Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NORDMANN
Dampfluftbefeuchter MinAir
Steam Humidifier MinAir
Humidificateur à vapeur MinAir
E N G I N E E R I N G
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
NORDMANN
E N G I N E E R I N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordmann MinAir

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi NORDMANN Dampfluftbefeuchter MinAir Steam Humidifier MinAir Humidificateur à vapeur MinAir E N G I N E E R I N G NORDMANN E N G I N E E R I N G...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Deutsch 1. Sicherheitshinweise ............... . 4 2.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Es dürfen nur Original-Ersatzteile von NORDMANN verwendet werden. 2. Montage 2.1 Montage des Dampfluftbefeuchters Beachten Sie bei der Montage des MinAir die erforderlichen Minimalabstände gemäss Fig. 3. Es empfiehlt sich, den Dampfluftbefeuchter möglichst nahe bei dem Dampfverteiler-Rohr oder der Dampfverteiler-Düse zu montieren. 2.2 Montage der Dampfverteiler-Düse Die Montage der Dampfverteiler-Düse erfolgt gemäss Fig.
  • Seite 5: Wasseranschlüsse

    In der Installation ist eine Vorrichtung einzubauen, die das Gerät allpolig - mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm – vom Netz trennt. Befeuchter von NORDMANN sind für den Anschluss an Schutzleiter vorgesehen und gehören zur Kategorie für elektrische Geräte "Schutz-Klasse I".
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Ferner sind die im Normalbetrieb vorkommenden Leistungsschwankungen durch die automatischen Funktionen, Wassereinlass und -ablass, in einem optimalen Rahmen gehalten. Der integrierte Regler des MinAir arbeitet als P-Regler mit fest eingestelltem Proportionalband. Die Vorgabe des Sollwerts erfolgt über die Eingabetasten des MinAir. Die erzeugte Dampfmenge wird von der Steuerung optimal ausgeregelt.
  • Seite 7: Wartungs- Oder System-Meldungen

    Zylinder seine Nennleistung erreicht hat. Durch zweimaliges Drücken von T1 kann geprüft werden, ob der Maximalfüllstand erreicht ist (siehe Punkt 5.2). 5.4 Wartungs- oder System-Meldungen Die Steuerelektronik mit Mikro Controller überwacht die Gerätefunktionen des MinAir kontinuierlich. Eventuelle Abweichungen vom Betriebszustand (U-Meldungen) werden auf dem Display angezeigt. Meldung Die Meldung U1 ist eine Wartungsmeldung.
  • Seite 8: Instandhaltung

    6. Instandhaltung Regelmässige Instandhaltung hält die Funktionstüchtigkeit des Gerätes aufrecht. Diese Arbeiten sind nur durch Fachpersonal durchzuführen. 6.1. Regelmässige Kontrollen • Dampfzylinder überprüfen: Sind Kalkrückstände im Zylinder? Ablass-Sieb entfernen und kräftig mit Leitungswasser durchspülen (ohne chemische Zusätze). Vor der Reinigung das Ablass-Sieb aus dem Zylinderfuss ziehen und nach der Reinigung unbedingt wieder einsetzen.
  • Seite 9: English

    A check of the steam pipes in the operating condition is recommended. Installation material If a hose is used for the steam line, it must be the original one supplied by NORDMANN. If other hoses are utilised, NORDMANN cannot be held responsible for any damage that may occur.
  • Seite 10: Water Connections

    The installation must be fitted with a device that disconnects the unit (with contact opening of at least 3mm) on all phases from the mains power supply. NORDMANN humidifiers are designed to be connected to the earth lead and are categorised as belonging to Class 1 Protection for electrical equipment.
  • Seite 11: Putting Into Operation

    The integrated humidity controller of the MinAir works as a P-Controller with a fixed proportional band. The default of the desired value is made by the input keys of the MinAir. The electronic controller optimally controls the steam produced.
  • Seite 12: Safety Functions

    5.5 Safety functions NORDMANN humidifiers are protected against running dry, i.e. the power is cut off automatically as soon as the electrodes in the steam cylinder protrude above the water level.
  • Seite 13: Maintenance

    6. Maintenance Regular servicing helps to maintain the operation of the humidifier. Only qualified personnel must carry out following work. 6.1. Regular Checks • Inspect the steam cylinder: Are there any deposits in the steam cylinder? Remove the drainage strainer and flush the cylinder thoroughly with tap water (without using chemical substances).
  • Seite 14: Français

    2.1 Montage de l’humidificateur Lors du montage du MinAir, il est impératif de respecter les distances minimales conformément à la Fig. 3. Il est conseillé de monter l’humidificateur aussi près que possible de la rampe ou de la buse de distribution de vapeur.
  • Seite 15: Raccordement Hydraulique

    L’installation doit être munie d’un sectionneur pour chaque phase garantissant une ouverture des contacts d’au moins 3mm. Les humidificateurs NORDMANN sont prévus pour un raccordement à la terre et font partie de la catégorie d’appareils électriques de «classe de protection 1».
  • Seite 16: Mise En Service

    5. Mise en service 5.1 Comment fonctionne l’humidificateur Les humidificateurs NORDMANN utilisent de l’eau de ville standard pour produire de la vapeur d’eau. L’eau est transformée directement en vapeur dans un cylindre par des électrodes utilisant de l’énergie électrique. L’eau se comporte dans ce cas comme une résistance électrique.
  • Seite 17: Fonctions De Sécurité

    à l’autocollant se trouvant à l’intérieur du boîtier. 5.5 Fonctions de sécurité Les humidificateurs NORDMANN sont protégés contre la marche à sec. C’est à dire que le courant est automatiquement interrompu dès lors que les électrodes ne sont plus en contact avec l’eau.
  • Seite 18: Entretien Régulier

    6. Entretien régulier Un entretien régulier aide à maintenir le bon fonctionnement et la fiabilité de l’humidificateur. Ces interventions ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. 6.1 Contrôle régulier • Contrôler et nettoyer le cylindre à vapeur: s’il y a des dépôts dans le cylindre à vapeur Enlever le filtre de vidange, et rincer le cylindre abondamment à...
  • Seite 19: Technische Daten

    Qua- guaranteeing the high quality of rantissant de cette façon une haute litätsstandard der Geräte. Das Unter- these products. The company NORD- qualité de ces produits. NORDMANN nehmen NORDMANN nach MANN is certified according to ISO...
  • Seite 20 Hersteller/Manufacturer: Nordmann Engineering AG " Postfach, CH-4143 Dornach 1 / Schweiz " Bruggfeldweg 11, CH-4147 Aesch / Schweiz Tel. +41 61 467 76 66 Fax +41 61 467 76 77 E-mail: info@nordmann-engineering.com Internet: www.nordmann-engineering.com NORDMANN E N G I N E E R I N G...

Inhaltsverzeichnis