Seite 1
PORTABLE UTILITY PUMP USR MANUAL Model: ZX50000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Read this material before using this product. Failure to do so can SAVE THIS MANUAL. result in serious injury. SAVE THIS MANUAL Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance, and cleaning procedures. Write the product s serial number on the back of the manual near the assembly diagram (or the month and year of purchase if the product has no number).
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
f.If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3.Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Seite 6
4.Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b.Do not use the power tool if the switch does not turn on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Seite 7
PORTABLE PUMP SAFETY WARNINGS 1.Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement. 2.Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool. 3.Do not leave the tool unattended when it i$ plugged into an electrical outlet.
Seite 8
SAVE THESE INSTRUCTIONS. GROUNDING TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT GROUNDING WIRE CONNECTION : Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.
Seite 9
2. The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to 1. the tool's grounding system and must never be attached to an electrically "live"...
EXTENSION CORDS 1.Grounded tools require a three-wire extension cord. Double Insulated tools can use either a two or three-wire extension cord. 2.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.
SPECIFICATIONS Electrical Requirements AC115V 60 Hz Current Power 1/2 HP Pumping Capacity 1600 GPH Max. Inlet & Outlet Size GHT3/4 Pump Lift Capacity 120 Feet Max. UNPACKING When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any parts are missing or broken, please call Harbor Freight Tools at the number shown on the cover of this manual as soon as possible.
Seite 12
ASSEMBLY 1.Inlet and outlet hoses (not included) must be attached to the pump prior to use. 2.Attach inlet and outlet hoses to Hose Fittings (3) on Pup Facing (2). Standard garden hose fitting will work. 3 Attach the Accessory Basket Filter included with the pump to the inlet end of the inlet hose.
TOOL SET UP TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Turn the Power Switch of the tool to its "OFF" position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures- 1. This pump operates immediately when plugged in. Do not plug in this pump when dry.
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS 1.Attach inlet and outlet hoses (not included) to the pump. Standard garden hoses will work. 2.Attach the accessory Basket Filter to the inlet end of the inlet hose. 3 Place the basket filter end of the inlet hose in the water to be pumped. 4.Rout the outlet hose so that pumped water will run off appropriately.
Seite 15
CLEANING, MAINTENANCE, AND LUBRICATION 1.BEFORE EACH USE. Inspect the general condition of the tool. Check for loose screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, damaged electrical wiring, and any other condition that may affect its safe operation. 2.AFTER USE, clean the external surfaces of the tool with a clean cloth.
Seite 16
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced only by a qualified service technician. Troubleshooting Problem Possible Causes Likely Solutions Tool will not start 1.No power at the outlet. 1.Check power at outlet. 2.Cord is not connected. 2.Check that cord is plugged in, 3.Worn out or damaged Carbon 3.Replace Carbon Brushes.
Seite 17
Record Products Serial Number Here: Note: If the product has no serial number, record the month and year of purchase instead. Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts. *There are any minor changes to the numbers included in the user manual without prior notice.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support POMPE U TILITAIRE P ORTABLE MANUEL U SR Modèle : Z X50000 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 22
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 23
Machine Translated by Google Lisez c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner entraîner d es b lessures g raves. C ONSERVEZ C E M ANUEL. CONSERVER ...
Seite 24
Machine Translated by Google SÉCURITÉ G ÉNÉRALE D ES O UTILS É LECTRIQUES AVERTISSEMENT L isez t ous l es a vertissements e t i nstructions d e s écurité. Le n onrespect d es a vertissements e t d es i nstructions p eut e ntraîner u n c hoc é lectrique, incendie ...
Seite 25
Machine Translated by Google f.Si l 'utilisation d 'un o util é lectrique d ans u n e ndroit h umide e st i névitable, u tilisez u n Alimentation p rotégée p ar u n d isjoncteur d e f uite à l a t erre ( GFCI). U tilisation d e un ...
Seite 26
Machine Translated by Google 4. U tilisation e t e ntretien d es o utils é lectriques a. N e f orcez p as l 'outil é lectrique. U tilisez l 'outil é lectrique a dapté à v otre application. ...
Seite 27
Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS D E S ÉCURITÉ P OUR L A P OMPE P ORTABLE 1. C onservez l es é tiquettes e t l es p laques s ignalétiques s ur l 'outil. E lles c omportent d es c onsignes d e s écurité i mportantes. informations. ...
Seite 28
Machine Translated by Google CONSERVEZ C ES I NSTRUCTIONS. MISE À L A T ERRE POUR É VITER L ES C HOCS É LECTRIQUES E T L A M ORT CONNEXION I NCORRECTE D U F IL D E M ISE À L A T ERRE Consultez ...
Seite 29
Machine Translated by Google 2. L a b roche d e m ise à l a t erre d e l a f iche e st r eliée a u s ystème d e m ise à l a t erre d e l 'outil p ar le ...
Seite 30
Machine Translated by Google RALLONGES 1. L es o utils r eliés à l a t erre n écessitent u ne r allonge à t rois f ils. L es o utils à d ouble i solation peuvent ...
Seite 31
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES CA 1 15 V 6 0 H z Exigences é lectriques Actuel Pouvoir 1/2 C V 1 6 00 G PH m aximum. Capacité d e p ompage GHT3/4 Taille d 'entrée e t d e s ortie 120 ...
Seite 32
Machine Translated by Google ASSEMBLÉE 1. L es t uyaux d 'entrée e t d e s ortie ( non i nclus) d oivent ê tre f ixés à l a p ompe a vant à u tiliser. 2.Fixez l es t uyaux d 'entrée e t d e s ortie a ux r accords d e t uyau ( 3) s ur l a f ace a vant ( 2). Un ...
Seite 33
Machine Translated by Google CONFIGURATION D E L 'OUTIL POUR P RÉVENIR L ES B LESSURES G RAVES A CCIDENTELLES OPÉRATION: Mettez l 'interrupteur d 'alimentation d e l 'outil s ur s a p osition « OFF » e t d ébranchez l 'outil de ...
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS G ÉNÉRALES D 'UTILISATION 1.Fixez l es t uyaux d 'entrée e t d e s ortie ( non i nclus) à l a p ompe. S tandard les t uyaux d 'arrosage f eront l 'affaire. 2.Fixez ...
Seite 35
Machine Translated by Google NETTOYAGE, E NTRETIEN E T L UBRIFICATION 1. A VANT C HAQUE U TILISATION. I nspectez l 'état g énéral d e l 'outil. V érifiez vis d esserrées, m auvais a lignement o u g rippage d es p ièces m obiles, f issurées o u c assées pièces, ...
Seite 36
Machine Translated by Google Si l e c ordon d 'alimentation d e c et o util é lectrique e st e ndommagé, i l d oit ê tre remplacé u niquement p ar u n t echnicien d e s ervice q ualifié. Dépannage Problème Causes ...
Seite 37
Machine Translated by Google Enregistrez l e n uméro d e s érie d u p roduit i ci : Remarque : S i l e p roduit n 'a p as d e n uméro d e s érie, e nregistrez l e m ois e t l 'année d e acheter ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
TRAGBARE NUTZPUMPE USR-HANDBUCH Modell: ZX50000 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 42
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. kann zu schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen sowie die Vorgehensweisen bei Montage, Betrieb, Inspektion, Wartung und Reinigung zu erfahren.
Seite 44
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEIT BEIM GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Bei Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brand und/ oder schwere Verletzungen können die Folge sein. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug"...
Seite 45
Machine Translated by Google f.Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen Erdungsanschluss Stromversorgung mit Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCI). Verwendung von Ein FI-Schutzschalter verringert das Risiko eines Stromschlags. 3.Persönliche Sicherheit a. Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Seite 46
Machine Translated by Google 4.Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Rate, für die es entwickelt wurde b.
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRAGBARE PUMPEN 1. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich an Harbor Freight Tools, um eine Ersatz. 2. Vermeiden Sie unbeabsichtigte Starts. Bereiten Sie sich auf den Arbeitsbeginn vor, bevor Sie das Werkzeug.
Machine Translated by Google BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. ERDUNG UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD ZU VERHINDERN FALSCHE ERDUNGSKABELVERBINDUNG Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose ist ordnungsgemäß geerdet. Verändern Sie den Netzstecker nicht mit dem Werkzeug geliefert.
Machine Translated by Google 2. Der Erdungsstift im Stecker ist über den grünen Draht im Kabel mit dem Erdungssystem im Werkzeug verbunden. Der grüne Draht im Kabel muss der einzige Draht sein, der mit 1. dem Erdungssystem des Werkzeugs verbunden ist, und darf niemals an einen stromführenden Anschluss angeschlossen werden.
Seite 50
Machine Translated by Google VERLÄNGERUNGSKABEL 1. Geerdete Werkzeuge erfordern ein dreiadriges Verlängerungskabel. Doppelt isolierte Werkzeuge können entweder ein zwei- oder dreiadriges Verlängerungskabel verwenden. 2. Mit zunehmender Entfernung von der Steckdose müssen Sie ein Verlängerungskabel mit größerem Querschnitt verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln mit unzureichendem Drahtdurchmesser führt zu einem starken Spannungsabfall, was zu Stromverlust und möglichen Schäden am Werkzeug führen kann.
Machine Translated by Google Spezifikationen AC115V 60 Hz Elektrische Anforderungen Aktuell 1/2 PS Leistung 1600 GPH max. Pumpleistung GHT3/4 Einlass- und Auslassgröße 120 Fuß max. Pumpenförderleistung AUSPACKEN Überprüfen Sie beim Auspacken, ob der Artikel intakt ist und unbeschädigt. Wenn Teile fehlen oder kaputt sind, rufen Sie bitte Harbor Freight an Werkzeuge unter der auf dem Umschlag dieses Handbuchs angegebenen Nummer, so bald wie möglich.
Seite 52
Machine Translated by Google MONTAGE 1.Zulauf- und Ablaufschläuche (nicht im Lieferumfang enthalten) müssen vor dem Einbau an die Pumpe angeschlossen werden. zu verwenden. 2. Befestigen Sie die Einlass- und Auslassschläuche an den Schlauchanschlüssen (3) an der Pumpenverkleidung (2). Ein Standard-Gartenschlauchanschluss reicht aus. 3 Befestigen Sie den mit der Pumpe mitgelieferten Korbfilter am Einlassende des Zulaufschlauchs.
Machine Translated by Google WERKZEUGEINRICHTUNG UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH UNFALL ZU VERMEIDEN BETRIEB: Schalten Sie den Netzschalter des Werkzeugs auf die Position „OFF“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. von der Steckdose ab, bevor Sie vor der Durchführung von Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsvorgängen- 1. Diese Pumpe funktioniert sofort, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen wird.
Machine Translated by Google ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG 1.Befestigen Sie die Einlass- und Auslassschläuche (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Pumpe. Gartenschläuche funktionieren. 2. Befestigen Sie den Korbfilter am Einlassende des Einlassschlauchs. 3. Platzieren Sie das Korbfilterende des Zulaufschlauchs im zu pumpenden Wasser. 4.
Machine Translated by Google REINIGUNG, WARTUNG UND SCHMIERUNG 1.VOR JEDEM GEBRAUCH. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Werkzeugs. Überprüfen Sie lose Schrauben, Fehlausrichtung oder Blockierung beweglicher Teile, Risse oder Brüche Teile, beschädigte elektrische Leitungen und alle anderen Bedingungen, die die sicheren Betrieb.
Machine Translated by Google Wenn die Netzanschlussleitung dieses Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie muss von einem qualifizierten Servicetechniker ausgetauscht werden. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Werkzeug startet nicht 1. Kein Strom an der Steckdose. 1. Überprüfen Sie die Stromversorgung an der Steckdose. 2.
Machine Translated by Google Notieren Sie hier die Seriennummer des Produkts: Hinweis: Wenn das Produkt keine Seriennummer hat, notieren Sie Monat und Jahr der stattdessen kaufen. Hinweis: Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgelistet und angezeigt. sind einzeln nicht als Ersatzteil erhältlich. *Es gibt geringfügige Änderungen an den im Benutzerhandbuch enthaltenen Nummern ohne vorherige Ankündigung.
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
POMPA PORTATILE PER SERVIZI MANUALE USR Modello: ZX50000 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 62
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 63
Machine Translated by Google Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può causare gravi lesioni. CONSERVARE QUESTO MANUALE. SALVA QUESTO MANUALE Conservare questo manuale per le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione, manutenzione e pulizia.
Seite 64
Machine Translated by Google SICUREZZA GENERALE DEGLI UTENSILI ELETTRICI ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/ o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "elettroutensile"...
Seite 65
Machine Translated by Google f.Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un Alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). Utilizzo di Un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche. 3.Sicurezza personale a. Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando azionare un elettroutensile.
Seite 66
Machine Translated by Google 4. Uso e cura degli utensili elettrici a. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per il proprio applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro velocità per cui è stato progettato b.
Seite 67
Machine Translated by Google AVVERTENZE DI SICUREZZA PER POMPE PORTATILI 1. Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza. informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare Harbor Freight Tools per un sostituzione. 2. Evitare l'avvio involontario. Prepararsi a iniziare il lavoro prima di accendere il attrezzo.
Machine Translated by Google CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. MESSA A TERRA PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DA COLLEGAMENTO ERRATO DEL FILO DI MESSA A TERRA ÿ Se hai dubbi sul fatto che la presa è correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornito con l'utensile.
Seite 69
Machine Translated by Google 2. Il polo di messa a terra nella spina è collegato tramite il filo verde all'interno del cavo al sistema di messa a terra nell'utensile. Il filo verde nel cavo deve essere l'unico filo collegato al 1.
Seite 70
Machine Translated by Google PROLUNGHE 1. Gli utensili con messa a terra richiedono una prolunga a tre fili. Gli utensili con doppio isolamento possono utilizzare una prolunga a due o tre fili. 2. Man mano che aumenta la distanza dalla presa di corrente, è necessario utilizzare una prolunga di calibro più...
Seite 71
Machine Translated by Google SPECIFICHE AC115V 60Hz Requisiti elettrici Attuale Energia 1/2 CV 1600 GPH massimo. Capacità di pompaggio GHT3/4 Dimensioni di ingresso e uscita 120 piedi massimo. Capacità di sollevamento della pompa DISIMBALLAGGIO Quando si disimballa, verificare che l'articolo sia integro e integro.
Seite 72
Machine Translated by Google ASSEMBLAGGIO 1. I tubi di ingresso e di uscita (non inclusi) devono essere collegati alla pompa prima da utilizzare. 2. Collegare i tubi di ingresso e di uscita ai raccordi del tubo (3) sul lato anteriore (2). Andrà...
Seite 73
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DEGLI UTENSILI PER PREVENIRE LESIONI GRAVI DA EVENTUALI INFORTUNI ACCIDENTALI FUNZIONAMENTO: Portare l'interruttore di alimentazione dell'utensile in posizione "OFF" e scollegare l'utensile dalla sua presa elettrica prima eseguire qualsiasi ispezione, manutenzione o procedure di pulizia- 1. Questa pompa funziona immediatamente quando è...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI GENERALI PER L'USO 1. Collegare i tubi di ingresso e di uscita (non inclusi) alla pompa. Standard andranno bene anche i tubi da giardino. 2. Collegare il filtro a cestello accessorio all'estremità di ingresso del tubo di ingresso. 3 Posizionare l'estremità...
Seite 75
Machine Translated by Google PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE 1. PRIMA DI OGNI UTILIZZO. Ispezionare le condizioni generali dell'utensile. Controllare viti allentate, disallineamento o inceppamento delle parti mobili, incrinate o rotte parti, cablaggio elettrico danneggiato e qualsiasi altra condizione che possa influenzarne funzionamento sicuro.
Machine Translated by Google Se il cavo di alimentazione di questo elettroutensile è danneggiato, deve essere sostituito solo da un tecnico qualificato. Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Probabili soluzioni L'utensile non si avvia 1. Mancanza di corrente nella presa. 1.
Seite 77
Machine Translated by Google Registra il numero di serie dei prodotti qui: Nota: se il prodotto non ha un numero di serie, registrare il mese e l'anno di acquistare invece. Nota: alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non sono disponibili singolarmente come parti di ricambio.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support BOMBA P ORTÁTIL P ARA U SO G ENERAL MANUAL U SR Modelo: Z X50000 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 82
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 83
Machine Translated by Google Lea e ste m aterial a ntes d e u tilizar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p uede provocar l esiones g raves. G UARDE E STE M ANUAL. GUARDE E STE M ANUAL Conserve ...
Seite 84
Machine Translated by Google SEGURIDAD G ENERAL C ON H ERRAMIENTAS E LÉCTRICAS ADVERTENCIA L ea t odas l as a dvertencias e i nstrucciones d e s eguridad. El i ncumplimiento d e l as a dvertencias e i nstrucciones p uede p rovocar u na d escarga e léctrica. incendio ...
Seite 85
Machine Translated by Google f.Si e s i nevitable o perar u na h erramienta e léctrica e n u n l ugar h úmedo, u tilice u na t oma d e t ierra. Suministro p rotegido c on i nterruptor d e c ircuito d e f alla a t ierra ( GFCI). U so d e Un ...
Seite 86
Machine Translated by Google 4. U so y c uidado d e h erramientas e léctricas a. N o f uerce l a h erramienta e léctrica. U tilice l a h erramienta e léctrica c orrecta p ara s u t rabajo. Aplicación. ...
Seite 87
Machine Translated by Google ADVERTENCIAS D E S EGURIDAD P ARA B OMBAS P ORTÁTILES 1. M antenga l as e tiquetas y p lacas d e i dentificación e n l a h erramienta. E stas c ontienen i nformación d e s eguridad i mportante. información. ...
Seite 88
Machine Translated by Google GUARDE E STAS I NSTRUCCIONES. TOMA D E T IERRA PARA P REVENIR D ESCARGAS E LÉCTRICAS Y L A M UERTE P OR CONEXIÓN I NCORRECTA D EL C ABLE D E P UESTA A T IERRA Consulte ...
Seite 89
Machine Translated by Google 2. L a c lavija d e c onexión a t ierra d el e nchufe s e c onecta a t ravés d el c able v erde q ue s e e ncuentra d entro d el cable ...
Machine Translated by Google CABLES D E E XTENSIÓN 1. L as h erramientas c on c onexión a t ierra r equieren u n c able d e e xtensión d e t res h ilos. L as h erramientas con ...
Seite 91
Machine Translated by Google PRESUPUESTO CA 1 15 V 6 0 H z Requisitos e léctricos Actual Fuerza 1/2 C V 1600 G PH m áx. Capacidad d e b ombeo GHT3/4 Tamaño d e e ntrada y s alida 120 ...
Seite 92
Machine Translated by Google ASAMBLEA 1. L as m angueras d e e ntrada y s alida ( no i ncluidas) d eben e star c onectadas a l a b omba a ntes Para u tilizar. 2. C onecte l as m angueras d e e ntrada y s alida a l os a ccesorios d e m anguera ( 3) e n e l r evestimiento d e l a b oquilla ( 2). Un ...
Seite 93
Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN D E H ERRAMIENTAS PARA P REVENIR L ESIONES G RAVES P OR A CCIDENTES OPERACIÓN: Gire e l i nterruptor d e e ncendido d e l a h erramienta a l a p osición " APAGADO" y d esenchufe l a h erramienta. de ...
Seite 94
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES G ENERALES D E F UNCIONAMIENTO 1. C onecte l as m angueras d e e ntrada y s alida ( no i ncluidas) a l a b omba. E stándar Las m angueras d e j ardín f uncionarán. 2. ...
Seite 95
Machine Translated by Google LIMPIEZA, M ANTENIMIENTO Y L UBRICACIÓN 1. A NTES D E C ADA U SO. I nspeccione e l e stado g eneral d e l a h erramienta. C ompruebe Tornillos s ueltos, d esalineación o a tascamiento d e p iezas m óviles, p iezas a grietadas o r otas. piezas, ...
Machine Translated by Google Si e l c able d e a limentación d e e sta h erramienta e léctrica e stá d añado, d ebe reemplazado ú nicamente p or u n t écnico d e s ervicio c alificado. Solución ...
Seite 97
Machine Translated by Google Registre e l n úmero d e s erie d el p roducto a quí: Nota: S i e l p roducto n o t iene n úmero d e s erie, r egistre e l m es y e l a ño d e comprar ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
PRZENOŚNA POMPA UŻYTKOWA PODRĘCZNIK USR Model: ZX50000 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 102
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 103
Machine Translated by Google Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ Zachowaj tę instrukcję ze względu na ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa, procedury montażu, obsługi, kontroli, konserwacji i czyszczenia. Zapisz numer seryjny produktu znajduje się...
Seite 104
Machine Translated by Google OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości. Termin „narzędzie elektryczne”...
Seite 105
Machine Translated by Google f. Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć uziemienia. Zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3. Bezpieczeństwo osobiste a. Bądź czujny, uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, kiedy obsługi elektronarzędzia.
Seite 106
Machine Translated by Google 4. Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi a. Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia dla swojego zastosowanie. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej szybkość, dla której została zaprojektowana b. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza się i nie wyłącza. elektronarzędzie, którego nie można kontrolować...
Seite 107
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POMPY PRZENOŚNEJ 1. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. informacji. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z Harbor Freight Tools, aby uzyskać wymiana. 2. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przygotuj się do rozpoczęcia pracy przed włączeniem narzędzie.
Seite 108
Machine Translated by Google ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. GRUNT ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI NIEPRAWIDŁOWE PODŁĄCZENIE PRZEWODU UZIEMIAJĄCEGO Jeśli masz wątpliwości, czy to możliwe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dołączone do narzędzia. Nigdy nie usuwaj bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są...
Seite 109
Machine Translated by Google 2. Bolec uziemiający we wtyczce jest podłączony przez zielony przewód wewnątrz przewodu do systemu uziemienia w narzędziu. Zielony przewód w przewodzie musi być jedynym przewodem podłączonym do 1. systemu uziemienia narzędzia i nigdy nie może być podłączony do zacisku elektrycznego „pod napięciem”. (Zobacz Wtyczka i gniazdo 3-bolcowe.) 3.
Seite 110
Machine Translated by Google PRZEDŁUŻACZE 1. Narzędzia uziemione wymagają przedłużacza trójżyłowego. Narzędzia podwójnie izolowane mogą używać przedłużacza dwużyłowego lub trójżyłowego. 2. W miarę zwiększania się odległości od gniazdka zasilającego należy używać przedłużacza o większym przekroju. Używanie przedłużaczy o nieodpowiednim rozmiarze przewodu powoduje poważny spadek napięcia, co może skutkować...
Machine Translated by Google SPECYFIKACJE AC115V 60 Hz Wymagania elektryczne Aktualny 1/2 KM Maks. 1600 GPH. Wydajność pompowania Rozmiar wlotu i wylotu GHT3/4 Maksymalnie 120 stóp. Wydajność pompy ROZPAKOWYWANIE Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy przedmiot jest nienaruszony i nieuszkodzone. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone, prosimy o kontakt z Harbor Freight Narzędzia o numerze podanym na okładce niniejszej instrukcji należy jak najszybciej wymienić.
Machine Translated by Google MONTAŻ 1. Przed przystąpieniem do pracy należy podłączyć do pompy węże wlotowe i wylotowe (nie są dołączone do zestawu). używać. 2. Podłącz węże wlotowe i wylotowe do przyłączy węży (3) na stronie szczelnej (2). Do tego celu wystarczy standardowe przyłącze węża ogrodowego. 3.
Seite 113
Machine Translated by Google USTAWIENIE NARZĘDZI ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM W WYNIKU PRZYPADKOWYCH DZIAŁANIE: Ustaw wyłącznik zasilania narzędzia w pozycji „WYŁĄCZONY” i odłącz narzędzie od zasilania. z gniazdka elektrycznego przed przeprowadzanie jakichkolwiek procedur inspekcji, konserwacji lub czyszczenia- 1. Ta pompa działa natychmiast po podłączeniu. Nie podłączaj tej pompy pompować, gdy jest sucho.
Seite 114
Machine Translated by Google OGÓLNE INSTRUKCJE OBSŁUGI 1. Podłącz węże wlotowe i wylotowe (nie dołączone) do pompy. Standard węże ogrodowe będą działać. 2. Zamontuj dodatkowy filtr koszykowy na końcu wlotowym węża wlotowego. 3. Umieść końcówkę filtra koszykowego węża dopływowego w wodzie, która ma być pompowana. 4.
Seite 115
Machine Translated by Google CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I SMAROWANIE 1. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. Sprawdź ogólny stan narzędzia. Sprawdź, czy luźne śruby, nieprawidłowe ustawienie lub wiązanie ruchomych części, pęknięcia lub uszkodzenia części, uszkodzone okablowanie elektryczne i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na jego bezpieczna eksploatacja.
Seite 116
Machine Translated by Google Jeżeli przewód zasilający tego elektronarzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić. wymienione wyłącznie przez wykwalifikowanego technika serwisowego. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Prawdopodobne rozwiązania Narzędzie nie uruchamia się 1. Brak zasilania w gniazdku. 1. Sprawdź zasilanie w gniazdku. 2.
Seite 117
Machine Translated by Google Zapisz numer seryjny produktu tutaj: Uwaga: Jeżeli produkt nie posiada numeru seryjnego, zapisz miesiąc i rok zamiast tego kup. Uwaga: Niektóre części są wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych. nie są dostępne pojedynczo jako części zamienne. *W instrukcji obsługi zaszły drobne zmiany w numerach bez wcześniejszego powiadomienia.
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 121
DRAAGBARE NUTSPOMP USR-HANDLEIDING Model: ZX50000 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 123
Machine Translated by Google Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: kan leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Bewaar deze handleiding voor de veiligheidswaarschuwingen en -voorzorgsmaatregelen, montage-, bedienings-, inspectie-, onderhouds- en reinigingsprocedures.
Seite 124
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEID VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term "elektrisch gereedschap"...
Seite 125
Machine Translated by Google f.Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruik dan een aardlekschakelaar. Door aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Gebruik van Een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. 3.Persoonlijke veiligheid a. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch gereedschap bedienen.
Seite 126
Machine Translated by Google 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren op de snelheid waarvoor het is ontworpen b.
Seite 127
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DRAAGBARE POMP 1. Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie. informatie. Als deze onleesbaar is of ontbreekt, neem dan contact op met Harbor Freight Tools voor een vervanging. 2. Vermijd onbedoeld starten. Bereid u voor om te beginnen met werken voordat u de hulpmiddel.
Seite 128
Machine Translated by Google BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. AARDING OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD TE VOORKOMEN ONJUISTE AARDINGDRAADVERBINDING ÿ Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het stopcontact goed geaard is. Wijzig de stekker van het netsnoer niet meegeleverd met het gereedschap. Verwijder nooit de aardingspen van de stekker. Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
Seite 129
Machine Translated by Google 2. De aardingspen in de stekker is via de groene draad in het snoer verbonden met het aardingssysteem in het gereedschap. De groene draad in het snoer moet de enige draad zijn die is verbonden met 1. het aardingssysteem van het gereedschap en mag nooit worden aangesloten op een elektrisch "live"...
Seite 130
Machine Translated by Google VERLENGSNOEREN 1. Geaarde gereedschappen vereisen een verlengsnoer met drie draden. Dubbel geïsoleerde gereedschappen kunnen een verlengsnoer met twee of drie draden gebruiken. 2. Naarmate de afstand tot het stopcontact toeneemt, moet u een zwaarder verlengsnoer gebruiken. Het gebruik van verlengsnoeren met een draad van een onvoldoende formaat veroorzaakt een ernstige daling van de spanning, wat resulteert in vermogensverlies en mogelijke schade aan het gereedschap.
Machine Translated by Google SPECIFICATIES AC115V 60 Hz Elektrische vereisten Huidig Stroom 1/2 PK Maximaal 1600 GPH. Pompcapaciteit GHT3/4 Inlaat- en uitlaatmaat Maximaal 120 voet. Pomp hefvermogen UITPAKKEN Controleer bij het uitpakken of het artikel intact is en onbeschadigd. Als er onderdelen ontbreken of kapot zijn, bel dan Harbor Freight Gereedschappen waarvan het nummer op de omslag van deze handleiding staat, zo snel mogelijk mogelijk.
Seite 132
Machine Translated by Google MONTAGE 1. De in- en uitlaatslangen (niet meegeleverd) moeten vooraf aan de pomp worden bevestigd. gebruiken. 2. Bevestig de inlaat- en uitlaatslangen aan de slangaansluitingen (3) op de Pup Facing (2). Een standaard tuinslangaansluiting is voldoende. 3 Bevestig het accessoiremandfilter dat bij de pomp is geleverd aan het inlaatuiteinde van de inlaatslang.
Seite 133
Machine Translated by Google GEREEDSCHAP INSTELLEN OM ERNSTIG LETSEL DOOR ONGEVALLEN TE VOORKOMEN WERKING: Zet de aan/uit-schakelaar van het gereedschap op de "UIT"-stand en haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact. uit het stopcontact voordat het uitvoeren van inspectie-, onderhouds- of reinigingsprocedures- 1. Deze pomp werkt onmiddellijk wanneer deze is aangesloten.
Machine Translated by Google ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 1. Sluit de inlaat- en uitlaatslangen (niet meegeleverd) aan op de pomp. Standaard tuinslangen zijn ook geschikt. 2. Bevestig het accessoire mandfilter aan het inlaatuiteinde van de inlaatslang. 3 Plaats het uiteinde van de toevoerslang met het korffilter in het te pompen water. 4.
Seite 135
Machine Translated by Google REINIGING, ONDERHOUD EN SMERING 1.VOOR ELK GEBRUIK. Controleer de algemene staat van het gereedschap. Controleer op losse schroeven, verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen, gebarsten of gebroken onderdelen, beschadigde elektrische bedrading en elke andere toestand die de werking ervan kan beïnvloeden veilige bediening.
Seite 136
Machine Translated by Google Als het netsnoer van dit elektrische gereedschap beschadigd is, moet het worden vervangen. uitsluitend vervangen door een gekwalificeerde servicetechnicus. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Waarschijnlijke oplossingen Gereedschap start niet 1. Er staat geen stroom op het stopcontact. 1.
Seite 137
Machine Translated by Google Noteer hier het serienummer van het product: Let op: Als het product geen serienummer heeft, noteer dan de maand en het jaar van aankoop. in plaats daarvan kopen. Let op: Sommige onderdelen worden alleen ter illustratie vermeld en getoond en zijn niet afzonderlijk als vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
BÄRBAR UTILITY PUMP USR MANUAL Modell: ZX50000 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 143
Machine Translated by Google Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarlig skada. SPARA DENNA MANUAL. SPARA DENNA MANUAL Spara denna handbok för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, drift, inspektion, underhåll och rengöring. Skriv den produktens serienummer på...
Seite 144
Machine Translated by Google ALLMÄN SÄKERHET FÖR ELVERKTYG VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt elnät (sladd) elverktyg eller batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.
Seite 145
Machine Translated by Google f. Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd en jord Fault Circuit Interrupter (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för elektriska stötar. 3.Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när använda ett elverktyg.
Seite 146
Machine Translated by Google 4. Använd och skötsel av elverktyg a. Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din ansökan. Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare räntan som den utformades för b.Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slås på och av. Några elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
Seite 147
Machine Translated by Google SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BÄRBAR PUMP 1.Underhåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta Harbor Freight Tools för en ersättning. 2.Undvik oavsiktlig start. Förbered dig på att börja arbeta innan du slår på verktyg.
Seite 148
Machine Translated by Google SPARA DESSA INSTRUKTIONER. GRUNDSTÖTNING FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL ANSLUTNING FÖR JORDNINGSLAD Kontrollera med en behörig elektriker om du är tveksam om huruvida uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt levereras med verktyget. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten. Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten är skadad.
Seite 149
Machine Translated by Google 2. Jordstiftet i kontakten ansluts via den gröna ledningen inuti sladden till jordningssystemet i verktyget. Den gröna ledningen i sladden måste vara den enda ledaren som är ansluten till 1. verktygets jordningssystem och får aldrig anslutas till en "strömförande" terminal. (Se 3-stiftskontakt och uttag.) 3.
Seite 150
Machine Translated by Google FÖRLÄNGNINGSSLADD 1. Jordade verktyg kräver en tretrådig förlängningssladd. Dubbelisolerade verktyg kan använda antingen en två- eller tretrådig förlängningssladd. 2. När avståndet från matningsuttaget ökar måste du använda en tyngre förlängningssladd. Användning av förlängningssladdar med otillräcklig dimensionerad ledning orsakar ett allvarligt spänningsfall, vilket resulterar i strömavbrott och möjliga verktygsskador.
Machine Translated by Google SPECIFIKATIONER AC115V 60 Hz Elektriska krav Nuvarande Driva 1/2 hk 1600 GPH Max. Pumpkapacitet GHT3/4 Storlek inlopp och utlopp 120 fot Max. Pumplyftkapacitet UPPACKNING När du packar upp, kontrollera att föremålet är intakt och oskadad. Om några delar saknas eller är trasiga, ring Harbor Freight Verktyg på...
Seite 152
Machine Translated by Google MONTERING 1. Inlopps- och utloppsslangar (ingår ej) måste fästas på pumpen innan att använda. 2. Fäst inlopps- och utloppsslangarna till slangkopplingarna (3) på valpen (2). Standardmontering för trädgårdsslang fungerar. 3 Fäst tillbehörskorgfiltret som medföljer pumpen vid inloppsänden av inloppsslangen.
Seite 153
Machine Translated by Google UPPSTÄLLNING AV VERKTYG FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA FRÅN OAVSIKTLIGHET DRIFT: Vrid verktygets strömbrytare till dess "AV"-läge och koppla ur verktyget från sitt eluttag tidigare utföra inspektion, underhåll eller rengöringsprocedurer- 1. Denna pump fungerar omedelbart när den är ansluten. Koppla inte in denna pumpa när den är torr.
Machine Translated by Google ALLMÄNNA DRIFTSINSTRUKTIONER 1. Fäst inlopps- och utloppsslangar (ingår ej) till pumpen. Standard trädgårdsslangar kommer att fungera. 2. Fäst tillbehöret korgfilter på inloppsslangens inloppsände. 3 Placera inloppsslangens korgfilterände i vattnet som ska pumpas. 4. Dra ut utloppsslangen så att det pumpade vattnet rinner av på lämpligt sätt. 5.Ta bort primingpluggen (4) genom att vrida moturs.
Seite 155
Machine Translated by Google RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING 1.FÖR VARJE ANVÄNDNING. Inspektera verktygets allmänna skick. Kolla efter lösa skruvar, felinriktning eller fastsättning av rörliga delar, spruckna eller trasiga delar, skadade elektriska ledningar och alla andra tillstånd som kan påverka dess säker drift.
Seite 156
Machine Translated by Google Om nätsladden till detta elverktyg är skadad måste den vara det byts endast ut av en kvalificerad servicetekniker. Felsökning Problem Möjliga orsaker Troliga lösningar Verktyget startar inte 1. Ingen ström i uttaget. 1. Kontrollera strömmen vid uttaget. 2.
Seite 157
Machine Translated by Google Spela in produktens serienummer här: Obs: Om produkten inte har något serienummer, registrera månad och år köp istället. Obs: Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och finns inte separat som reservdelar. *Det finns några mindre ändringar av siffrorna som ingår i användarmanualen utan föregående meddelande.