Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
HARD HAT
Instruction manual
Brugsanvisning
Betriebsanleitung
Bruksanvisning
Manuel d'instruction
Manuale d'istruzione
Návod k obsluze
50119040
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Migatronic OPERATOR M3.01

  • Seite 1 HARD HAT Instruction manual Brugsanvisning Betriebsanleitung Bruksanvisning Manuel d'instruction Manuale d’istruzione Návod k obsluze 50119040...
  • Seite 3 EN ........................ 5 DA ......................15 DE ......................25 SE ......................35 FR ......................45 IT ....................... 55 CZ ......................65...
  • Seite 5 SAFETY WARNINGS - READ BEFORE USING Read & Understand All Instructions Before Using • This hard hat is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage to the shell and the harness, if fitted, and even though such damage may not be readily apparent, any hard hat subjected to severe impact should be replaced.
  • Seite 6 USER ADVICE This product is designed to protect the wearer against falling objects and consequential brain injury and skull fractures. The product is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage to the shell and the harness and even though such damage may not be readily apparent any product subjected to severe impact should be replaced.
  • Seite 7 Fig. 3 fig.4 ”y” • HARD HAT ASSEMBLY • Match each adapter with the correct side of the helmet shell. Note: L= Left Side R=Right Side (See fig.5a). • Unscrew main connection knob of each adapter (See fig.5b). • Place each adapter into the helmet shell assembly points and screw main connection knob until secure (See fig.5c).
  • Seite 8 Fig.6 Fig.5c ig.7 Fig.8...
  • Seite 9 Fig.9 ig.11 Fig.10 MAINTENANCE Clean and disinfect with warm tap and soft cloth. Take care to avoid scratching. Commercial solvents or organic compounds are not recommended as they cause surface softening and relieving stress with a loss of physical properties. Materials used in the production of these products, which come in contact with the wearers’...
  • Seite 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Models: M3.01 (white) Product weight: 375 g Headband adjustment range: 51-64 cm Shelf life: 30 months Standard and approval: EN397:2012+A1:2012 Construction Site, Smelting, Docks, Electric Power, Applications: Chemical Engineering, Machine Manufacturing, Building Construction, Handling and Rock Climbing, etc. HEADTOP MARKING Module B Notified Body CCQS Certification Services...
  • Seite 11: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Part List - STD ITEM PART NO. DESCRIPTION 82902421 Hard Hat White (standard) Hard hat 82901516 Operator Hard Hat Headgear Strap 82901515 Operator Hard Hat Head Harness Grinding Visor Helmet Sweatband & back soft pad (air-fed) 82901514 Operator Hard Hat Front Sweat Band 82901506 Operator Helmet Soft Pad Rear Sweatband...
  • Seite 12 SPARE PARTS LIST...
  • Seite 13 Part List – AIRFED ITEM PART NO. DESCRIPTION 82901406 Operator Helmet Front Lens Frame (green) 82901101 Operator Helmet Front Cover Lens 82901301 Operator Helmet Auto Darkening Filter (750MG) 82901104 Operator Helmet Inside Cover Lens 82901509 Operator Helmet Shell with Air Duct (air-fed) (green) 82901403 Operator Helmet Side Lens 82901402...
  • Seite 15 SIKKERHEDSADVARSEL - LÆS FØR BRUG Læs og forstå alle instruktioner inden brug • Denne sikkerhedshjelm er fremstillet til at absorbere energien ved delvist ødelæggelse eller skade af skal og rem, hvis denne er monteret, og selvom sådanne skader ikke umiddelbart er synlige, skal enhver sikkerhedshjelm, der har været udsat for et kraftigt slag, udskiftes.
  • Seite 16 BRUGSANVISNING Dette produkt er designet til at beskytte bæreren mod faldende genstande og deraf følgende hjerneskade og kraniebrud. Produktet er fremstillet til at absorbere energien fra et slag ved delvis ødelæggelse eller beskadigelse af hjelmskallen og rem, og selvom sådanne skader ikke umiddelbart er synlige, skal ethvert produkt, der har været udsat for kraftig stødpåvirkning, udskiftes.
  • Seite 17 og stramme spændeknappen (se fig. 4). Fig. 3 Fig. 4 ”y” • SAMLING AF HJELM • Sæt hver adapter på den rigtige side af hjelmskallen. Bemærk: L = venstre side, R = højre side (se fig. 5a). • Skru hovedforbindelsesknappen på hver adapter af (se fig. 5b). •...
  • Seite 18 Fig. 6 Fig. 5c Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 19: Vedligeholdelse

    Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 VEDLIGEHOLDELSE Rengør og desinficer med varmt vand fra vandhanen og en blød klud, og pas på ikke at ridse. Kommercielle opløsningsmidler eller organiske forbindelser anbefales ikke, da de blødgør overfladen og mindsker spændingen, hvilket medfører tab af fysiske egenskaber. Materialer, der anvendes i fremstillingen af disse produkter, og som kommer i kontakt med brugerens hud, kan forårsage allergiske reaktioner hos følsomme personer.
  • Seite 20: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Modeller: M3.01 (hvid) Produktvægt: 375 g Hovedbåndets justeringsområde: 51-64 cm Holdbarhed: 30 måneder Standard og godkendelse: EN397:2012+A1:2012 Byggeplads, smeltning, havne, el-kraft, kemiteknik, Anvendelsesområder: maskinproduktion, bygningskonstruktion, håndtering og klatring osv. MÆRKNING AF HJELM Modul B Bemyndiget organ CCQS Certification Services Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Irland.
  • Seite 21 RESERVEDELSLISTE Liste over dele - STD POS. VARENR. BESKRIVELSE 82902421 Sikkerhedshjelm, hvid (standard) Sikkerhedshjelm 82901516 Hjelmrem til OPERATOR sikkerhedshjelm 82901515 Hovedbånd til OPERATOR sikkerhedshjelm Hovedbånd. svedbånd og blødt bagerste svedbånd (Airfed) 82901514 Svedbånd til OPERATOR sikkerhedshjelm 82901506 Blødt bageste svedbånd - OPERATOR sikkerhedshjelm 82901517 Hagerem OPERATOR sikkerhedshjelm...
  • Seite 22 RESERVEDELSLISTE...
  • Seite 23 Liste over dele – AIRFED ITEM PART NO. DESCRIPTION 82901406 Operator Hjelm front linse (grøn) 82901101 Operator Hjelm front dæklinse 82901301 Operator Hjelm Auto Darkening Filter (750MG) 82901104 Operator Hjelm Inside Cover Lens 82901509 Operator Hjelm skal l med luftkanal (grøn) (Air-fed) 82901403 Operator Hjelm sidelines 82901402...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise - Vor Gebrauch Lesen

    SICHERHEITSHINWEISE - VOR GEBRAUCH LESEN Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung • Dieser Schutzhelm ist so konstruiert, daß er die Energie eines Aufpralls durch teilweise Zerstörung oder Beschädigung der Helmschale und des Gurtes (falls vorhanden) absorbiert. Auch wenn solche Schäden nicht sofort erkennbar sind, sollte jeder Schutzhelm, der einem starken Aufprall ausgesetzt war, ersetzt werden.
  • Seite 26: Anpassung Und Einstellung - Mit Operator Helm

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Dieses Produkt wurde entwickelt, um den Träger vor herabfallenden Gegenständen und daraus resultierenden Hirnverletzungen und Schädelbrüchen zu schützen. Das Produkt ist so konstruiert, daß es die Energie eines Aufpralls durch teilweise Zerstörung oder Beschädigung der Schale und des Gurtes absorbiert. Auch wenn solche Schäden nicht sofort erkennbar sind, sollte jedes Produkt, das einem starken Aufprall ausgesetzt war, ersetzt werden.
  • Seite 27 • EINSTELLEN DES DREHBEREICHS Die Neigungsverstellung befindet sich auf der rechten Seite des Helms. Um die Ruheposition und den Drehbereich einzustellen, lösen Sie den Spannknopf, drehen Sie den Hebel in eine der drei Positionen und ziehen Sie den Spannknopf wieder fest (siehe Abb.
  • Seite 28 Abb. 5a Abb. 5b Abb. 6 Abb. 5c Abb. 7 Abb. 8...
  • Seite 29: Wartung

    Abb. 9 Abb. 11 Abb. 10 WARTUNG Mit warmem Leitungswasser und einem weichen Tuch reinigen und desinfizieren. Achten Sie darauf, Kratzer zu vermeiden. Kommerzielle Lösungsmittel oder organische Verbindungen werden nicht empfohlen, da sie zu einer Erweichung der Oberfläche und einer Entlastung der Spannung mit Verlust der physikalischen Eigenschaften führen.
  • Seite 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modelle: M3.01 (weiß) Produktgewicht: 375 g Einstellbereich des Kopfbands: 51–64 cm Haltbarkeit: 30 Monate Norm und Zulassung: EN397:2012+A1:2012 Baustellen, Schmelzwerke, Häfen, Elektrizitätswerke, Anwendungen: Chemieindustrie, Maschinenbau, Hochbau, Transportwesen und Klettern usw. HELMMARKIERUNG Modul B Benannte Stelle CCQS Certification Services Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Irland.
  • Seite 31: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Teilliste - STD POS. WARENNR. BESCHREIBUNG 82902421 Schutzhelm Weiß (Standard) Schutzhelm 82901516 Schutzhelm-Kopfband des Operator Helms 82901515 Operator-Schutzhelm-Kopfgurt Schleifvisierhelm Schweißband und weiches Polster am Hinterkopf (luftgespeist) 82901514 Schweißband des Operator Schutzhelm 82901506 Weiches Schweißband für die Rückseite des Operator Helms 82901517 Kinnriemen des Operator Schutzhelms...
  • Seite 32 ERSATZTEILLISTE...
  • Seite 33: Warennr: Beschreibung

    Teilliste – AIRFED WARENNR: BESCHREIBUNG 82901406 Operator Helm Frontlinsenrahmen (Grün) 82901101 Operator Helm Frontdeckel 82901301 Operator Helm Automatischer Verdunkelungsfilter (750MG) 82901104 Operator Helm Innenabdeckung Linse (107×80×1,0 mm) 82901509 Operator Helmschale mit Luftkanal (Grün) (air-fed) 82901403 Operator Helm Seitenlinse 82901402 Operator Helm Seitenlinse Deckel 82901512 Operator Schutzhelm Face seal 82902510...
  • Seite 35 SÄKERHETSVARNINGAR - LÄS FÖRE ANVÄNDNING Læs og forstå alle instruktioner inden brug • enna skyddshjälm är tillverkad för att absorbera energin från ett slag genom att skalet och selen, om sådan finns, delvis förstörs eller skadas. Även om sådana skador inte är uppenbara bör alla skyddshjälmar som utsatts för kraftiga stötar bytas ut.
  • Seite 36 ANVÄNDARRÅD Denna produkt är utformad för att skydda bäraren mot fallande föremål och därmed hjärnskador och skallfrakturer. Produkten är tillverkad för att absorbera energin från ett slag genom partiell förstörelse eller skada på skalet och selen, och även om sådan skada kanske inte är uppenbar bör alla produkter som utsatts för kraftiga stötar bytas ut.
  • Seite 37 spännknappen (se fig. 4). fig. 3 fig. 4 ”y” • MONTERING AV SKYDDSHJÄLMEN • Matcha varje adapter med rätt sida av hjälmskalet. Obs: L = vänster sida R = höger sida (se fig. 5a). • Skruva loss huvudanslutningsknappen på varje adapter (se fig. 5b). •...
  • Seite 38 Fig. 6 Fig. 5c Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 39: Underhåll

    Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 UNDERHÅLL Rengör och desinficera med varmt kranvatten och en mjuk trasa. Var försiktig så att du inte repar. Kommersiella lösningsmedel eller organiska föreningar rekommenderas inte, eftersom de mjukar upp ytan och minskar spänningen, vilket leder till förlust av fysiska egenskaper.
  • Seite 40: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modeller: M3.01 (hvid) Produktvægt: 375 g Hovedbåndets justeringsområde: 51-64 cm Holdbarhed: 30 måneder Standard og godkendelse: EN397:2012+A1:2012 Byggeplads, smeltning, havne, el-kraft, kemiteknik, Anvendelsesområder: maskinproduktion, bygningskonstruktion, håndtering og klatring osv. MÄRKNING AV HJÄLM Modul B anmält organ CCQS Certification Services Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Irland.
  • Seite 41 LISTA ÖVER RESERVDELAR Dellista - STD POS. ARTIKELNR. BESKRIVNING 82902421 Hjälm Vit (standard) Skyddshjälm 82901516 Hjälmrem för Operator skyddshjälm 82901515 Huvudselar för Operator skyddshjälm Slipvisirhjälm Svettband och mjuk ryggdyna (luftmatad) 82901514 Svettband fram för Operator skyddshjälm 82901506 Mjukt svettband bak för Operator skyddshjälm 82901517 Hakrem för Operator skyddshjälm...
  • Seite 42 LISTA ÖVER RESERVDELAR...
  • Seite 43 Dellista - AIRFED POS. ARTIKELNR. BESKRIVNING 82901406 Operator hjälm främre linsram (grön) 82901101 Operator hjälm Frontlins 82901301 Operator hjälm Automatisk mörkläggningsfilter (750MG) 82901104 Operator hjälm innerlins 82901509 Operator Hjälmskal med luftkanal (grön) Airfed) 82901403 Operator hjälm sidolins 82901402 Operator hjälm Linsskydd på sidan 82901512 Operator Skyddshjälm Ansiktstätning 82902510...
  • Seite 45 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ - À LIRE AVANT UTILISATION Lisez et comprenez toutes les instructions avant utilisation • Ce casque de sécurité est conçu pour absorber l'énergie d'un choc par la destruction partielle ou l'endommagement de la coque et du harnais, le cas échéant, et même si ces dommages ne sont pas immédiatement visibles, tout casque de sécurité...
  • Seite 46: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Ce produit est conçu pour protéger son utilisateur contre les chutes d'objets et les blessures cérébrales et fractures du crâne qui en résultent. Le produit est conçu pour absorber l'énergie d'un choc par la destruction partielle ou l'endommagement de la coque et du harnais.
  • Seite 47 Le réglage de l'inclinaison se trouve sur le côté droit du casque. Pour régler la position de repos et l'amplitude de rotation, desserrez le bouton de tension, tournez le levier sur l'une des 3 positions et resserrez le bouton de tension (voir fig. 4). fig.3 fig.
  • Seite 48 Fig. 6 Fig. 5c Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 49 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 ENTRETIEN Nettoyez et désinfectez à l'eau chaude du robinet et avec un chiffon doux. Veillez à ne pas rayer le casque. Les solvants commerciaux ou les composés organiques ne sont pas recommandés, car ils ramollissent la surface et atténuent les contraintes, entraînant une perte des propriétés physiques.
  • Seite 50: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèles : M3.01 (blanc) Poids du produit : 375 g Plage de réglage du bandeau : 51-64 cm Durée de conservation : 30 mois Norme et homologation : EN397:2012+A1:2012 Chantiers de construction, fonderies, docks, électricité, Applications : génie chimique, fabrication de machines, construction de bâtiments, manutention et escalade, etc.
  • Seite 51: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Liste des pieces - STD ARTIC NUMÉRO DE DESCRIPTION PIÈCE 82902421 OPERATOR casque de sécurité blanc (standard) OPERATOR casque de sécurité 82901516 Sangle pour OPERATOR casque de sécurité 82901515 Harnais pour OPERATOR casque de sécurité Casque de broyage avec visière Bandeau anti-transpiration et rembourrage dorsal (Airfed) 82901514...
  • Seite 52 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE...
  • Seite 53 Liste des pieces – AIRFED ARTICLE NUMÉRO DESCRIPTION DE PIÈCE 82901406 Operator Cadre de l'oculaire (vert) 82901101 Operator Lentille de couverture 82901301 Operator Filtre d'obscurcissement automatique (750MG) 82901104 Operator Lentille de couverture intérieure 82901509 Operator Coquille avec conduit d'air (vert) (alimentation par air) 82901403 Operator Lentille latérale...
  • Seite 55 AVVERTENZE DI SICUREZZA - LEGGERE PRIMA DELL'USO Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima dell'uso • Questo elmetto è progettato per assorbire l'energia di un urto mediante la distruzione parziale o il danneggiamento della calotta e dell'imbracatura, se presente, e anche se tali danni potrebbero non essere immediatamente evidenti, qualsiasi elmetto sottoposto a un forte impatto deve essere sostituito.
  • Seite 56: Consigli Per L'utente

    CONSIGLI PER L'UTENTE Questo prodotto è progettato per proteggere chi lo indossa dalla caduta di oggetti e dalle conseguenti lesioni cerebrali e fratture del cranio. Il prodotto è realizzato per assorbire l'energia di un urto mediante la distruzione parziale o il danneggiamento della calotta e dell'imbracatura e, anche se tali danni potrebbero non essere immediatamente evidenti, qualsiasi prodotto sottoposto a un forte impatto deve essere sostituito.
  • Seite 57 La regolazione dell'inclinazione si trova sul lato destro del casco. Per regolare la posizione di riposo e l'ampiezza di rotazione, allentare la manopola di tensione, ruotare la leva su una delle tre posizioni e serrare la manopola di tensione (vedi fig. 4). fig.3 fig.
  • Seite 58 Fig. 6 Fig. 5c Fig.7 Fig.8...
  • Seite 59 Fig.9 Fig.11 Fig.10 MANUTENZIONE Pulire e disinfettare con acqua calda del rubinetto e un panno morbido. Fare attenzione a non graffiare. Si sconsiglia l'uso di solventi commerciali o composti organici in quanto causano l'ammorbidimento della superficie e l'alleviamento delle sollecitazioni con conseguente perdita delle proprietà...
  • Seite 60: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modelli: M3.01 (bianco) Peso del prodotto: 375 g Intervallo di regolazione 51-64 cm dell'archetto: 30 mesi Durata di conservazione: EN397:2012+A1:2012 Standard e approvazione: Cantieri edili, fonderie, porti, energia elettrica, ingegneria chimica, produzione di macchinari, edilizia, Applicazioni: movimentazione e arrampicata su roccia, ecc. MARCATURA CASCO Modulo B Organismo notificato Servizi di certificazione CCQS...
  • Seite 61 ELENCO PARTI E MONTAGGIO Elenco dei ricambi - STANDARD POS. NUMERO DESCRIZIONE DI PARTE 82902421 Elmetto di protezione bianco (standard) Elmetto 82901516 Cinghia per Operator casco di protezione 82901515 Cinghia per Operator casco di protezione Visiera per molatura Fascia antisudore e imbottitura posteriore morbida (alimentata ad aria) 82901514 Fascia antisudore frontale per Operator casco di protezione...
  • Seite 62 ELENCO PARTI E MONTAGGIO...
  • Seite 63 Elenco dei ricambi – AIRFED POS. NUMERO DI DESCRIZIONE PARTE 82901406 Telaio della lente anteriore (verde) 82901101 Operator Copertura anteriore Lente 82901301 Operator Filtro oscurante automatico (750MG) 82901104 Operator Copertura interna Lente 82901509 Operator Guscio con condotto d'aria (air-fed) (verde) 82901403 Operator Lente laterale 82901402...
  • Seite 65 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM Před použitím si přečtěte a pochopte všechny pokyny • Tato ochranná přilba je vyrobena tak, aby absorbovala energii nárazu částečným zničením nebo poškozením skořepiny a popruhů, jsou-li namontovány, a i když takové poškození nemusí...
  • Seite 66: Upozornění Pro Uživatele

    UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Tento výrobek je určen k ochraně uživatele před padajícími předměty a následnými poraněními mozku a zlomeninami lebky. Výrobek je vyroben tak, aby absorboval energii nárazu částečným zničením nebo poškozením skořepiny a popruhů, a i když takové poškození nemusí být na první pohled patrné, každý výrobek, který byl vystaven silnému nárazu, by měl být vyměněn.
  • Seite 67 napínací knoflík (viz obr. 4). „y“ Obr. 4 Obr. 3 • MONTÁŽ PŘILBY • Spojte každý adaptér se správnou stranou skořepiny helmy. Poznámka: L = levá strana, R = pravá strana (viz obr. 5a). • Odšroubujte hlavní spojovací knoflík každého adaptéru (viz obr. 5b). •...
  • Seite 68 Obr. 5c Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8...
  • Seite 69 Obr. 9 Obr. 11 Obr. 10 ÚDRŽBA Čistěte a dezinfikujte teplou vodou z kohoutku a měkkým hadříkem. Dávejte pozor, abyste nepoškrábali povrch. Komerční rozpouštědla nebo organické sloučeniny se nedoporučují, protože způsobují změkčení povrchu a uvolnění pnutí se ztrátou fyzikálních vlastností. Materiály použité...
  • Seite 70: Technické Specifikace

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE Modely: M3.01 (bílá) Hmotnost produktu: 375 g Rozsah nastavení čelenky: 51–64 cm Skladovatelnost: 30 měsíců EN397:2012+A1:2012 Norma a schválení: Použití: Staveniště, hutnictví, doky, energetika, chemické inženýrství, strojírenství, stavebnictví, manipulace a horolezectví atd. OZNAČENÍ HELMA Modul B Oznámený subjekt CCQS Certification Services Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown,...
  • Seite 71: Seznam Náhradních Dílů

    SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Seznam dílů - STANDARD ČÍSLO POPIS DÍLU 82902421 Ochranná helma bílá (standardní) Ochranná helma 82901516 Popruh hlavového kříže přilby Operator 82901515 Hlavový kříž kukly Operator Potní pásek na helmu s protiskluzovým povrchem a měkké polstrování v zadní části hlavy (odvětrávané) 82901514 Čelový...
  • Seite 72 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Seite 73 Seznam dílů – AIRFED ČÍSLO POPIS DÍLU 82901406 Rámeček kazety kukly Operátor (zelený) 82901101 Přední ochranné sklo kukly Operator 82901301 Samostmívací kazeta pro kuklu Operator (750MG) 82901104 Vnitřní ochranné sklo kukly Operator 82901509 Skelet kukly Operator a se vzduchovým kanálem (Airfed) (zelená) 82901403 Boční...
  • Seite 76 Tomasgårdsvägen 13 B Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux S-441 39 Alingsås, Sweden FR-69530 Brignais, France Tel. +46 031 44 00 45, www.migatronic.com Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Italy Germany MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN...

Inhaltsverzeichnis