Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please visit our customer support page: www.alza.cz/EN/kontakt.
Seite 4
Place appliance on flat surface or table, do not hang its power cord over the edge • of table or counter. Be careful to ensure that the power cable does not become trapped and does • not rub against sharp edges. Ensure that the power cord does not touch hot surface of appliance.
Seite 5
Component Description Unpacking Remove your espresso coffee machine from its packaging. After unpacking, please check that the following parts are included: Coffee Machine Manual 1. Control Button 2. Display Screen 3. Cup Warmer 4. Water Tank Cap 5. Water Tank 6.
Making Coffee Before the First Use (Important) Move the coffee maker from the package, and check the accessories according to • the list. Remove the red silicone from the water tank before using the coffee maker. • Water Tank Red Silicone Red Silicone Clean all detachable parts.
Seite 7
Make Espresso Coffee (Double Cup Coffee for Example) Open the lid, take out water tank, and pour appropriate purified water (0~35°C) • into tank. Do not exceed the MAX capacity. Put back the water tank and close the lid. • Connect the power plug, press the Power button, all indicator lamp will light up •...
Set the Coffee Pre-brew Time Press and hold the Power Switch and Double cup coffee button at the same time • for 2 seconds to enter pre-brew time setting from 1~10 seconds. Each press of the Single cup coffee button decreases 1 second. •...
Production of Milk Foam Take a special steel cup, pour into about 8°C cold full fat pure milk 1/3 cup (Can’t • be hot). Note: When selecting a cup size, it is recommended that the diameter of the cup be no less than 70±5mm.
Cleaning and Maintenance Note The portafilter is made Daily Maintenance of aluminium, please do not put it in the The machine has to be switched off and • dishwasher to clean! cooled down after each use. Use a clean damp cloth to clean the stainless-steel surface. •...
Seite 11
Indicator Tips Single Double Power Steam Display Cause Solution Indicator Coffee Coffee Indicator Screen Indicator Indicator The Red Extinguished Green Green Green indicator after full Connect power indicator indicator indicator blinks for display 1 plug blinks for blinks for blinks for 1 second second 1 second...
Seite 12
Temperature Please contact Lights off Lights off Lights off Lights off sensor short circuit technical or open circuit support. The heating Please contact Lights on Lights off Lights off Lights off function is out of technical work. support. Switch the steam Temperature is not knob suitable for making...
Seite 13
Turn off the machine and wait Too much powder in the filter. for it to cool down, clean the filter, then pour appropriate There is powder in the seal ring Coffee runs out around the edge coffee powder. under group head. of the filter holder.
Content of Hazardous Substances in the Product Accessory Hazardous Substances Plastic Plastic (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBBs) (PBDEs) Hardware Power Cord Electrical device Silicone parts Package This form is compiled in accordance with the provisions of SJ/T 11364. Circle indicates that the content of the hazardous substance in all homogeneous materials of the part is within the limit requirement of GB/T 26572.
Warranty Conditions Warranty policies may vary by country or region. For specific details such as the warranty period and coverage, please refer to the after-sales policy provided by the sales channel from which you purchased the product. If you need to request after-sales service, please contact the sales channel or authorized dealer where the product was purchased.
Seite 16
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a tento návod k použití si uschovejte pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky k zařízení, navštivte prosím naši stránku zákaznické podpory: www.alza.cz/kontakt.
Seite 17
Přístroj umístěte na rovnou plochu nebo stůl, nezavěšujte jeho napájecí kabel • přes okraj stolu nebo pultu. Dbejte na to, aby se napájecí kabel nezachytil a netřel o ostré hrany. • Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal horkého povrchu spotřebiče. •...
Seite 18
Popis součástí – vybalení Vyjměte espreso kávovar z obalu. Po vybalení zkontrolujte, zda jsou součástí balení následující součásti: Návod k obsluze kávovaru 1. Ovládací tlačítko 2. Displej 3. Ohřívač šálků 4. Víčko nádržky na vodu 5. Nádržka na vodu 6. Tlakoměr 7.
Příprava kávy Před prvním použitím (důležité) Vyjměte kávovar z obalu a zkontrolujte příslušenství podle seznamu. • Před použitím kávovaru odstraňte červený silikon z nádržky na vodu. • Nádrž na vodu Červený silikon NEBO Červený silikon Vyčistěte všechny odnímatelné části. • Naplňte nádržku vodou, vložte ji zpět do přístroje a uzavřete víko nádržky.
Příprava espressa (například dvojitého šálku kávy) Otevřete víko, vyjměte nádržku na vodu a nalijte do ní přiměřené množství • čištěné vody (0–35 °C). Nepřekračujte maximální kapacitu. Vložte zpět nádržku na vodu a zavřete víko. • Připojte napájecí zástrčku, stiskněte tlačítko napájení, všechny kontrolky se •...
Uložte nastavení a po 5 sekundách nečinnosti opusťte nastavení. • Nastavení doby předvaření kávy Stiskněte a podržte současně tlačítko napájení a tlačítko pro přípravu dvojitého • šálku kávy po dobu 2 sekund, abyste mohli nastavit dobu předvaření v rozmezí 1 až...
Příprava mléčné pěny Vezměte speciální ocelový šálek a nalijte do něj asi 1/3 šálku plnotučného mléka o • teplotě 8 °C (nesmí být horké). Poznámka: Při výběru velikosti šálku se doporučuje, aby průměr šálku nebyl menší než 70 ± 5 mm. Vzhledem k tomu, že se objem mléka po napěnění zvětší, ujistěte se, že šálek má...
Obnovení továrního nastavení Podržte stisknuté tlačítko napájení a tlačítko páry, aby se obnovila tovární nastavení. Čištění a údržba Poznámka Portafilter je vyroben z Denní údržba hliníku, proto jej prosím nečistěte v myčce Po každém použití je nutné přístroj vypnout • nádobí! a nechat vychladnout.
Seite 24
Po vypnutí knoflíku páry stiskněte tlačítko pro přípravu dvojitého šálku kávy, aby • se vyčistil kanál pro kávu, a vodní čerpadlo se automaticky zastaví po vypuštění 500 ml. Nechte odvápňovací prostředek působit v přístroji po dobu nejméně 15 minut. • Naplňte nádržku čistou vodou a opakujte kroky 5–6 alespoň...
Seite 25
Tipy k indikátorům Indikátor Indikátor Indikátor jedné dvojitého Indikátor Displej Příčina Řešení napájení šálky šálku páry kávy kávy Červený Zelený Zelený Zelený Po úplném indikátor indikátor indikátor indikátor zobrazení Připojte napájecí bliká po bliká po bliká po bliká po zhasne na 1 zástrčku dobu 1 dobu 1...
ochranu proti přetlaku. Zkrat nebo Kontaktujte Světla Světla Světla Světla přerušení technickou zhasnuta zhasnuta zhasnuta zhasnuta teplotního čidla podporu. Kontaktujte Světla Světla Světla Světla Funkce topení technickou zapnuta zhasnuta zhasnuta zhasnuta nefunguje. podporu. Otočte knoflík Teplota není páry proti směru vhodná...
Seite 27
Otočením páčky páry proti Po stisknutí tlačítka páry se směru hodinových ručiček knoflík páry uzavře. zapnete funkci páry. Obraťte se na autorizovaný Porucha stroje. servis. Vypněte přístroj a počkejte, až Příliš mnoho prášku ve filtru. vychladne, vyčistěte filtr a nasypte do něj odpovídající V těsnicím kroužku pod hlavou Káva vytéká...
Seite 28
Obsah nebezpečných látek v produktu Příslušenství Nebezpečné látky Plast Plast (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Hardware Napájecí kabel Elektrické zařízení Silikonové díly Balení Tento formulář je sestaven v souladu s ustanoveními SJ/T 11364. Kruh znamená, že obsah nebezpečné látky ve všech homogenních materiálech součásti je v mezích požadavků...
Záruční podmínky Záruční podmínky se mohou lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Konkrétní podrobnosti, jako je záruční doba a rozsah záruky, naleznete v poprodejních podmínkách poskytovaných prodejním kanálem, u kterého jste produkt zakoupili. Pokud potřebujete požádat o poprodejní servis, obraťte se na prodejní kanál nebo autorizovaného prodejce, u kterého jste produkt zakoupili.
Seite 30
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si prosím pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uchovajte tento návod na použitie na budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, navštívte našu stránku zákazníckej podpory: www.alza.sk/kontakt Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz...
Seite 31
Používanie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca spotrebiča, môže spôsobiť • požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb. Zariadenie umiestnite na rovnú plochu alebo stôl, nezavesujte jeho napájací • kábel cez okraj stola alebo pultu. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezachytil a neroztrhol sa o ostré hrany. •...
Seite 32
Popis komponentov v balení Vyberte svoj kávovar na espresso z obalu. Po vybalení skontrolujte, či sú priložené nasledujúce časti: Návod na použitie kávovaru 1. Ovládacie tlačidlo 2. Displej 3. Ohrievač šálok 4. Viečko nádrže na vodu 5. Nádrž na vodu 6.
Príprava kávy Pred prvým použitím (dôležité) Vyberte kávovar z obalu a skontrolujte príslušenstvo podľa zoznamu. • Pred použitím kávovaru odstráňte červený silikón z nádrže na vodu. • Vodná nádrž Červený silikón ALEBO Červený silikón Vyčistite všetky odnímateľné časti. • Naplňte vodnú nádrž vodou, vložte ju späť do stroja a uzavrite kryt vodnej •...
Príprava espressa (napríklad dvojitého šálky kávy) Otvorte veko, vyberte nádrž na vodu a nalejte do nej primerané množstvo čistej • vody (0 ~ 35 °C). Neprekračujte maximálnu kapacitu. Vložte späť nádrž na vodu a zatvorte veko. • Pripojte napájací kábel, stlačte tlačidlo napájania, všetky indikátory sa rozsvietia •...
Nastavenie času predvarenia kávy Stlačte a podržte tlačidlo napájania a tlačidlo na dvojitú šálku kávy súčasne po • dobu 2 sekúnd, aby ste zadali nastavenie času predvarenia od 1 do 10 sekúnd. Každým stlačením tlačidla Single cup coffee (Káva do jednej šálky) sa čas skráti o 1 •...
Príprava mliečnej peny Vezmite špeciálny oceľový pohár, nalejte do neho asi 1/3 pohára plnotučného • mlieka s teplotou 8 °C (nesmie byť horúce). Poznámka: pri výbere veľkosti šálky sa odporúča, aby jej priemer nebol menší ako 70 ±5 mm. Keďže objem mlieka sa po napenenie zvýši, ubezpečte sa, že šálka má dostatočnú výšku.
Obnovenie továrenských nastavení Stlačte a podržte tlačidlo napájania a tlačidlo pary, aby ste obnovili továrenské nastavenia. Čistenie a údržba Poznámka Portafilter je vyrobený z Denná údržba hliníka, preto ho neumiestňujte do Po každom použití je potrebné stroj vypnúť • umývačky riadu! a nechať...
Seite 38
Po vypnutí gombíka pary stlačte tlačidlo Double cup coffee (Dvojitá káva), aby ste • vyčistili kanál na kávu, a vodné čerpadlo sa automaticky zastaví po vypúšťaní 500 Nechajte odstraňovač vodného kameňa pôsobiť v prístroji najmenej 15 minút. • Naplňte nádrž na vodu čistou vodou a opakujte kroky 5 – 6 najmenej 3-krát, aby •...
Seite 39
Tipy k indikátorom Indikátor Indikátor Indikátor jednej dvojitej Indikátor Displej Príčina Riešenie napájania šálky šálky pary kávy kávy Červený Zelený Zelený Zelený Zhasne po indikátor indikátor indikátor indikátor úplnom Pripojte napájací bliká 1 bliká 1 bliká 1 bliká 1 zobrazení 1 konektor sekundu sekundu...
Skrat alebo Obráťte sa na Svetlo Svetlo Svetlo Svetlo prerušenie technickú zhasnuté zhasnuté zhasnuté zhasnuté teplotného podporu. senzora Obráťte sa na Svetlo Svetlo Zhasnuté Zhasnuté Funkcia ohrievania technickú zapnuté vypnuté svetlo svetlo nefunguje. podporu. Otočte gombík Teplota nie je pary proti smeru vhodná...
Seite 41
Obráťte sa na autorizovaný Porucha stroja. servis. Vypnite stroj a počkajte, kým V filtri je príliš veľa prášku. nevychladne, vyčistite filter a potom nasypte primerané V tesniacom krúžku pod hlavou Káva vyteká po okraji držiaka množstvo kávy. skupiny je prášok. filtra.
Seite 42
Obsah nebezpečných látok v produkte Príslušenstvo Nebezpečné látky Plast Plast (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Hardvér Napájací kábel Elektrické zariadenie Silikónové časti Obal Tento formulár je zostavený v súlade s ustanoveniami SJ/T 11364. Kruh znamená, že obsah nebezpečnej látky vo všetkých homogénnych materiáloch časti je v rámci limitných požiadaviek GB/T 26572.
Záručné podmienky Záručné podmienky sa môžu líšiť v závislosti od krajiny alebo regiónu. Konkrétne podrobnosti, ako napríklad záručná doba a rozsah záruky, nájdete v podmienkach popredajného servisu, ktoré poskytuje predajný kanál, v ktorom ste produkt zakúpili. Ak potrebujete požiadať o popredajný servis, kontaktujte predajný kanál alebo autorizovaného predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili.
Seite 44
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy termékeinket választotta. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet a későbbi használathoz. Különös figyelmet fordítson a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson el ügyfélszolgálati oldalunkra:www.alza.hu/kontakt Importőr...
Seite 45
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne szoruljon be és ne dörzsölődjön éles szélekhez. • Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érintse a készülék forró felületét. • Ne érintse meg közvetlenül a kezével, hanem használja a portafilter fogantyúját. • A tűz, áramütés és személyi sérülések elkerülése érdekében ne merítse a •...
Seite 46
Alkatrészek leírása és Kicsomagolás Vegye ki az eszpresszógépét a csomagolásból. A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a következő alkatrészek megtalálhatók-e a csomagban: Kávéfőző gépkönyv 1. Vezérlőgomb 2. Kijelző 3. Csészemelegítő 4. Víz tartály fedél 5. Víz tartály 6. Nyomásmérő 7. Gőzszabályozó gomb 8.
Seite 47
Kávéfőzés Első használat előtt (fontos) Vegye ki a kávéfőzőt a csomagolásból, és ellenőrizze a tartozékokat a lista szerint. • A kávéfőző használata előtt távolítsa el a vörös szilikont a víztartályból. • Víztartály Piros szilikon VAGY Piros szilikon Tisztítsa meg az összes levehető alkatrészt. •...
Seite 48
Espresso kávé készítése (például két csésze kávé) Nyissa ki a fedelet, vegye ki a víztartályt, és öntsön megfelelő mennyiségű • tisztított vizet (0–35 °C) a tartályba. Ne haladja meg a MAX kapacitást. Helyezze vissza a víztartályt, és csukja be a fedelet. •...
A beállított hőmérséklet a kijelzőn látható. • A beállítások mentése és kilépés 5 másodperc inaktivitás után. • Állítsa be a kávé előfőzési idejét Tartsa lenyomva egyszerre a bekapcsológombot és a kettős csésze kávé gombot • 2 másodpercig, hogy belépjen az előfőzési idő beállításába 1–10 másodperc között.
Seite 50
Tejhab készítése Vegyen egy speciális acélcsészét, öntsön bele körülbelül 8 °C-os hideg, teljes • zsírtartalmú tiszta tejet 1/3 csészényit (nem lehet meleg). Megjegyzés: A csésze méretének kiválasztásakor ajánlott, hogy a csésze átmérője ne legyen kisebb 70±5 mm-nél. Mivel a tej térfogata habosítás után megnő, ügyeljen arra, hogy a csésze elég magas legyen.
Gyári beállítások visszaállítása Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot és a gőz gombot a gyári beállítások visszaállításához. Tisztítás és karbantartás Megjegyzés A portafilter alumíniumból Napi karbantartás készült, ezért ne tegye mosogatógépbe tisztítás A gépet minden használat után ki kell • céljából! kapcsolni és lehűteni.
Seite 52
A gőzcsap elzárása után nyomja meg a Két csésze kávé gombot a kávécsatorna • tisztításához, és a vízszivattyú automatikusan leáll, miután 500 ml víz kifolyott. Hagyja a vízkőmentesítő szer hatását legalább 15 percig a gépben. • Töltse fel a víztartályt tiszta vízzel, és ismételje meg az 5-6. lépést legalább •...
Jelzőfények Kettős Tápfeszültség- Egy csésze csésze Gőzjelző Kijelző Megoldás jelző kávé jelző Kávéjelző A piros A zöld A zöld A zöld A teljes jelzőfény 1 jelzőfény 1 jelzőfény 1 jelzőfény 1 kijelzés után Csatlakoztassa a másodpercig másodpercig másodpercig másodpercig kialszik 1 hálózati csatlakozót villog villog...
Kérjük, vegye fel a Hőmérséklet-érzékelő kapcsolatot a Lámpák ki Lámpák ki Lámpák ki Lámpák ki rövidzárlat vagy nyitott műszaki áramkör támogatással. Kérjük, vegye fel a Világítás A fűtés funkció nem kapcsolatot a Lámpák ki Lámpák le Lámpák ki bekapcsolva működik. műszaki támogatással.
Seite 55
A gőzfunkció bekapcsolásához A gőz gombot a gőz gomb forgassa el a gőzszabályzót az megnyomása után zárja be. óramutató járásával ellentétes irányba. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a A gép meghibásodott. hivatalos szervizzel. Kapcsolja ki a gépet, várja meg, Túl sok por van a szűrőben. amíg lehűl, tisztítsa meg a szűrőt, majd öntsön bele megfelelő...
Seite 56
A termékben található veszélyes anyagok tartalma Tartozék Veszélyes anyagok Műanyag Műanyag (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB-k) (PBDEs) Hardver Hálózati kábel Elektromos eszköz Szilikon alkatrészek Csomag Ez az űrlap az SJ/T 11364 előírásainak megfelelően került összeállításra. A kör jelzi, hogy az alkatrész összes homogén anyagában a veszélyes anyagok tartalma a GB/T 26572 szabvány határértékének határain belül van.
Garanciális feltételek A garancia feltételei országonként vagy régiónként eltérőek lehetnek. A garancia időtartamára és hatályára vonatkozó részletes információkat a termék vásárlásának helye szerinti értékesítési csatorna által biztosított értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó szabályzatban találja. Ha értékesítés utáni szolgáltatást igényel, vegye fel a kapcsolatot a termék vásárlásának helye szerinti értékesítési csatornával vagy hivatalos kereskedővel.
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice: www.alza.de/kontakt, www.alza.at/kontakt Lieferant...
Seite 59
● Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nachdem das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten autorisierten Servicestelle. ● Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Beschreibung der Komponenten: Auspacken Nehmen Sie Ihre Espressomaschine aus der Verpackung. Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob die folgenden Teile enthalten sind: Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine 1. Bedientaste 2. Display 3. Tassenwärmer 4. Wasserbehälterdeckel 5. Wassertank 6. Manometer 7. Dampfknopf 8. Dampfdüse 9.
Hinweis: Es kann sein, dass sich noch eine kleine Menge Wasser im Gerät befindet. Kaffee zubereiten Vor dem ersten Gebrauch (wichtig) ● Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus der Verpackung und überprüfen Sie das Zubehör anhand der Liste. ● Entfernen Sie vor der Verwendung der Kaffeemaschine das rote Silikon aus dem Wassertank.
● Drehen Sie den Siebträger gegen den Uhrzeigersinn, um ihn auf der Maschine zu installieren, und drücken Sie die Taste für zwei Tassen Kaffee, damit heißes Wasser austritt und den Kaffeefilter und die Tasse reinigt. Espresso zubereiten ● Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den Wassertank heraus und füllen Sie die entsprechende Menge gereinigtes Wasser (0–35 °C) in den Tank.
Warnung: Berühren Sie während des Betriebs der Maschine keine heißen Oberflächen, um Verbrühungen zu vermeiden, insbesondere den Brühauslauf und die Dampfdüse. Kaffeetemperatur einstellen ● Halten Sie die Tasten für eine Tasse Kaffee und zwei Tassen Kaffee gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um die Brühtemperatur von 25 °C (nur Kaltbrühung) bis 90–95 °C (Heißbrühung) einzustellen.
Heißwasserzubereitung blinken die Kontrollleuchten für eine Tasse Kaffee und zwei Tassen Kaffee. ● Wenn die gewünschte Wassermenge erreicht ist, drehen Sie den „Dampfknopf“ im Uhrzeigersinn in die Aus-Position, damit kein heißes Wasser mehr austritt. Hinweis: Achten Sie bei der Verwendung auf die heißen Teile der Maschine. Insbesondere den Wasserauslass (Siebträgerhalter), die Heißwasserdüse und die Dampfleitung.
● Mit jedem Drücken der Taste für eine Tasse Kaffee wird die Temperatur um 5 °C (° C) gesenkt. ● Mit jedem Drücken der Taste „Doppelte Tasse Kaffee“ wird die Temperatur um 5 °° C erhöht. ● Die eingestellte Temperatur wird im Display angezeigt. ●...
● Reinigen Sie die Tropfschale und die abnehmbare Ablage regelmäßig und trocknen Sie sie anschließend ab. ● Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig. Reinigung von Mineralablagerungen ● Im Laufe der Zeit bilden sich Kalkablagerungen in der Maschine, die Sie alle 2–3 Monate entfernen müssen.
Seite 67
Hinweise zur Anzeige Anzeige Doppelb Betriebs für eine echer- Dampfa Anzeigebild Ursache Lösung anzeige Tasse Kaffeean nzeige schirm Kaffee zeige Die rote Die grüne Die grüne Die grüne Erlischt nach Anzeige Anzeige Anzeige Anzeige vollständige Stromstecker blinkt 1 blinkt 1 blinkt 1 blinkt 1 r Anzeige 1...
Seite 68
Überdruckschutz 2. Stellen Sie die aus. richtige Pulverstärke ein. 2. Zu feines Kaffeepulver führt zu einem zu hohen Druck, wodurch automatisch der Überdruckschutz ausgelöst wird. Bitte wenden Sie Kurzschluss oder Lichter Lichter Lichter Lichter sich an den Unterbrechung des technischen Temperatursensors Support.
Seite 69
Die rote Silikonabdeckung im Entfernen Sie die rote Wassertank wurde nicht Silikonabdeckung im Inneren des entfernt. Wassertanks. Die Eingangsspannung oder - Stellen Sie sicher, dass die frequenz stimmt nicht mit den Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild Angaben auf dem Typenschild überein.
Wasserleckage an der Unterseite Maschine funktioniert nicht Bitte wenden Sie sich an den des Geräts. richtig. autorisierten Kundendienst. Das Netzkabel ist nicht richtig Stecken Sie das Netzkabel richtig eingesteckt. in eine Steckdose. Die Maschine funktioniert nicht. NTC ist kurzgeschlossen. Bitte wenden Sie sich an den Die Maschine funktioniert nicht autorisierten Kundendienst.
Seite 71
Ein Kreuz bedeutet, dass der Gehalt an gefährlichen Stoffen in mindestens einem der homogenen Materialien des Teils die Grenzwerte von GB/T 26572 überschreitet. Produktparameter Modell EM3112 Nennspannung Frequenz AC220V-240V 50/60Hz (EU/UK) AC120V 60Hz (US) Leistung der 1350 W Kaffeemaschine Wassertankkapazität 1,3 l Druck 20 Bar...
Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen können je nach Land oder Region variieren. Einzelheiten wie die Garantiezeit und der Garantieumfang entnehmen Sie bitte den After-Sales- Richtlinien des Vertriebskanals, über den Sie das Produkt erworben haben. Wenn Sie einen After-Sales-Service in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den Vertriebskanal oder den autorisierten Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.