Seite 1
SDB-100 Installing Manual Installing Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guía del Usuario Installatiehandleiding Manual de instalação Installationsvejledning Installationsbruksanvisning êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ...
Seite 2
6. If this product fails to operate normally, contact the store of purchase or your nearest service center. Never disassemble or CAUTION This symbol indicates high voltage modify this product in any way. (The manufacturer is not liable for is present inside. It is dangerous to RISK OF ELECTRIC any damage resulting from unauthorized disassembly or repairs.) make any kind of contact with any...
Seite 3
SDB-100 Introduction Function of Each Part The SDB-100 (Samsung Doorbell Box) is a device for VPP only. If the camera used VPP is not connected with, this device is not operated. And normal operation cannot be guaranteed when used INNER SCREW for something else.
Seite 4
Precautions for Installation and Use SDB-100 Installation Choose an installation site that can sufficiently support a minimum of five times the net weight of the equipment to be installed (approx. 500g). Please check whether the installation site can sufficiently support the weight of the SDB-100 before installation.
Seite 5
System Connection Diagram SDB-100 - Specifications DOORBELL SDB-100 Item Description Product Type DoorBell Box 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM Power Source Voltage DC 18V From Monitor CAMERA Power Consumption Approx. 1W SOC-220P Operating Temperature -10°C ~ +50°C SOC-420P AUX CONTROL OUT PUT SOC-920P Operating Humidity ~90%...
Seite 7
(Une connexion desserrée peut provoquer un incendie.) 2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud 2. Lorsque vous installez la SAB-100 sur un mur ou un plafond, (plus de 50ºC/122ºF), très froid (moins de -10ºC/14ºF) ou très installez-la de manière sûre.
SAB-100 Introduction Nom et fonction de chaque pièce Le SAB-100 (Dispositif d’alarme Samsung) est un appareil destiné au VPP uniquement. Un fonctionnement normal n’est pas garanti en cas VIS INTERNE d’autre utilisation. Le SAB-100 (Dispositif d’alarme Samsung) est un CORPS ❖...
5. Après avoir banché les câbles, il est nécessaire de les placer de telle manière qu’ils ne risquent pas d’être endommagés. - Température: -10°C ~ +50°C (14°F~122°F) 6. Vissez le CORPS du SAB-100 correctement à l’aide de la VIS INTERNE (2 - Humidité: Inférieure à 90% points).
Seite 10
Schéma de Connexion du Système SAB-100 - Caractéristiques ENTREE ALARME NO/NC Pièce Description Type de produit Dispositif d’alarme Tension d’alimentation 18V CC du moniteur 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Consommation Environ 1W Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C...
Seite 12
2. Achten Sie bei der Wand- oder Deckeninstallation darauf, dass 2. Die Kamera darf nicht an Orten mit hohen Temperaturen die SAB-100 sicher befestigt wird. (Fällt die SAB-100 herunter, kann es zur Verletzung von Personen kommen.) (über 50 ºC) bzw. tiefen Temperaturen (unter -10 ºC) oder hoher Luftfeuchtigkeit installiert werden.
Bei Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann eine INNENSCHRAUBE einwandfreie Funktion nicht garantiert werden. GEHÄUSE ❖ Bei der SAB-100 (Samsung Alarm Box) handelt es sich um ein Gerät, RJ45-ANSCHLUSS ABDECKUNG das ein Signal von einem Sensor empfängt und ein Alarmsignal ALARM-EINGANG ALARM-AUSGANG ausgibt.
RJ45-STECKER mit dem Monitor. Der Systemanschluss ist im Systemanschluss-Schema dargestellt. Installieren Sie die SAB-100 an einem kühlen Ort und nicht in 3. Bei Auswahl von Normal Open ist der NO/NC-Anschluss nicht mit dem direktem Sonnenlicht. Es empfiehlt sich, die SAB-100 an einer Erdungsanschluss verbunden.
Seite 17
(un collegamento allentato potrebbe provocare incendi). quest’ultimo a forti colpi. Il prodotto non va tenuto in un luogo 2. Quando si installa la telecamera SAB-100 a muro o a soffitto, soggetto a vibrazioni eccessive o a interferenze magnetiche. effettuare il montaggio secondo le norme di sicurezza (l’eventuale 2.
VPP. In caso di altri tipi di utilizzo, non si garantisce il VITE INTERNA funzionamento normale. CORPO ❖ Il dispositivo di allarme Samsung SAB-100 riceve un segnale dal CONNETTORE RJ45 CUSTODIA sensore ed emette un segnale di allarme. SUPERIORE...
5. Al termine del collegamento dei cavi, disporre questi ultimi in modo che non pos- sano venir danneggiati. 6. Fissare il CORPO della SAB-100 e il punto prescelto per mezzo della VITE INTER- NA (2 punte). 7. Richiudere la CUSTODIA SUPERIORE, avvitare la CUSTODIA SUPERIORE al...
Seite 20
Schema collegamenti del sistema SAB-100 - Specifiche ALLARME IN NO/NC Voce Descrizione Tipo di prodotto Dispositivo di allarme Tensione sorgente di alimentazione DC 18V dal monitor 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Consumo energetico Circa 1 W Temperatura operativa -10°C ~ +50°C...
Seite 22
(Una conexión floja puede provocar un incendio.) magnética. 2. Al instalar la SAB-100 en una pared o un techo, sujétela con 2. No lo instale en un sitio sujeto a altas temperaturas( por encima de firmeza y de manera segura. (Una eventual caída de la SAB-100 500ºC/122ºF), bajas temperaturas (por debajo de -100ºC/ 14ºF), o...
Seite 23
Revisión del contenido del paquete Dependiendo del estado de los terminales N/C y N/O, se recibe una alarma y se emite una alarma. Asegúrese de que el SAB-100 y la guía del usuario estén inclui- N/C, N/O dos en el paquete.
1. Destornille el TORNILLO DE LA CARCASA y luego desmonte la parte SUPERI- Instale el SAB-100 en un sitio fresco, lejos de la luz directa del sol. OR de la CARCASA. 2. Acople el CONECTOR RJ45 a la Cámara, y el otro CONECTOR RJ45 al Monitor.
Seite 25
Diagrama de conexiones del sistema SAB-100 - Especificaciones ENTRADA DE ALARMA NO/NC Artículo Description Tipo de producto Caja de alarmas Voltaje del suministro de energía 18 V CC Del monitor 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Consumo Aprox. 1 vatios Temperaturas de funcionamiento -10˚C ~+50˚C...
Seite 27
Houd het product weg van een plek waar sprake is van sterke trillingen of storende magneetvelden. 2. Zorg er bij de installatie van de SAB-100 aan de muur of aan het plafond voor dat het product veilig en stevig wordt vastgezet.
ALARM IN ALARM UIT gebruikt. A-IN GND HOT COLD (AARDE) (HEET) (KOUD) De SAB-100 (Samsung-alarmsysteem) is een apparaat dat een NO/NC signaal ontvangt van de sensor en dat een alarmsignaal weergeeft. BEHUIZINGSSCHROEF GND(AARDE) Alarm IN/UIT De inhoud van de verpakking controleren Afhankelijk van de status van N/C en N/O komt hier een alarm binnen en wordt het alarmsignaal uitgevoerd.
Seite 29
5. Nadat de kabels zijn aangesloten, moet u deze zodanig plaatsen dat deze niet beschadigd worden. 6. Schroef de BEHUIZING van de SAB-100 vast op de gewenste plek met de SCHROEF BINNENKANT (2 punten). 7. Sluit vervolgens de BOVENKLEP, schroef de BOVENKLEP vast op de...
Seite 30
Diagram met systeemaansluitingen Specificaties van de SAB-100 ALARM IN NO/NC Item Beschrijving Type product Alarmsysteem Stroomvoorziening 18V gelijkstroom van monitor 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Stroomverbruik Ongeveer 1W CAMERA Gebruikstemperatuur -10°C tot +50°C ALARM SOC-220P Luchtvochtigheid bij gebruik ~90%...
Seite 32
1. Não deixe cair objetos no produto ou aplicar choque elétrico forte. de usar. (Uma conexão solta pode causar explosão). Mantenha distante de local sujeito a vibração excessiva ou 2. Ao instalar o SAB-100 na parede ou teto, monte-o de forma interferência magnética. segura. (Um SAB-100 solto pode causar lesão pessoal).
Introdução do SAB-100 Nome e função de cada peça O SAB-100 (Samsung Alarm Box) é apenas um dispositivo para VPP. Se a câmara que usar VPP não estiver conectada, este dispositivo PARAFUSO INTERNO não pode ser operado. A operação normal não pode ser garantida ao ESTRUTURA ❖...
Seite 34
PARAFUSO DA CAIXA valores para um local seguro antes da instalação. Instale o SAB-100 em um local fresco, distante da luz solar direta. 1. Desparafuse o PARAFUSO DA CAIXA e depois desmonte a CAIXA EXTERNA. Recomenda-se que o SAB-100 seja colocado numa área 2.
Seite 35
Diagrama de conexão do sistema SAB-100 - especificações ALARME INTERNO NO/NC Item Descrição Tipo de produto Caixa de alarme Voltagem de fonte de 18V DC de monitor 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM alimentação Consumo de alimentação Aprox. 1W CÂMARA...
Seite 37
(En løs forbindelse kan medføre brand.) 2. Installer det ikke på et sted, hvor der er høje temperaturer 2. Når SAB-100 installeres på væg eller loft, skal det monteres godt (over 50°C), lave temperaturer (under 10°C) eller høj luftfugtighed. og sikker. (En SAB-100 der falder ned kan forårsage personskade.) (Det kan medfører elektrisk stød eller brand).
Seite 38
Hvis kameraet anvendes med andet end VPP, fungerer det ikke. Nor- INDVENDIG SKRUE mal funktion kan ikke garanteres, hvis det bruges til andre ting. KASSE ❖ SAB-100 (Samsung alarmboks) er et udstyr, der modtager et signal RJ45-KONNEKTOR LÅG fra en sensor, og udsender et alarmsignal. ALARM INDGANG ALARMUDGANG...
Seite 39
5. Efter at kabelforbindelsen er fuldført, skal kablerne ordnes, så det ikke bliver beskadigede. 6. Skru SAB-100's KASSE fast på det ønskede sted med de indvendige skruer (to steder). 7. Derefter lukkes LÅGET, og LÅG og KASSE skrues sammen med KASSESKRUEN.
Seite 40
Systemforbindelsesdiagram Specifikationer for SAB-100 ALARMINDGANG NO/NC Item Description Produkttype Alarmboks Spænding for strømkilde DC 18V fra monitor 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Strømforbrug Ca. 1 W Driftstemperatur -10°C~+50°C KAMERA ALARM SOC-220P Driftsfugtighed: ~90% SAB-100 SOC-420P Størrelse 96mm(W)X35mm(H)X100mm(L) SOC-920P Vægt...
Seite 42
(Om kabeln sitter löst kan den orsaka brand). 1. Släpp inte föremål på larmboxen och utsätt den inte för kraftiga 2. Om du installerar SAB-100 på en vägg eller tak måste du stötar. Placera den inte på platser med stark vibration eller montera den på...
Normal drift kan inte heller garanteras om den används HÖLJE ❖ för någonting annat. RJ45-KONTAKT LOCK SAB-100 (Samsung Alarmbox) är en apparat som tar emot en signal LARMINGÅNG LARMUTGÅNG från sensorn och avger en larmsignal. A-INGÅNG JORD POSITIV POL NEGATIV POL NO/NC SKRUV FÖR LOCKET...
Seite 44
5. Efter att du kopplat in kablarna måste du förlägga dem så att de inte skadas. 6. Skruva fast SAB-100:s hölje på önskad plats med de 2 skruvarna. 7. Därefter stänger du locket, och skruvar fast det i höljet med skruven.
Seite 45
Systeminkopplingsdiagram SAB-100 - Specifikationer LARMINGÅNG NO/NC Objekt Beskrivning Produkt Alarmbox Spänningsmatning 18V DC från monitorn 12 12 ¡¿ ¡¿ ZOOM ZOOM ¡¿ ZOOM Effektförbrukning Cirka 1W Driftstemperatur -10°C ~ +50°C KAMERA ALARM SOC-220P Omgivande luftfuktighet ~90% SAB-100 SOC-420P Storlek 96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)