Herunterladen Diese Seite drucken
CASA ROYAL 390
6
1
4
8
10
10
DE - OPTIONALE VERANDA FUNKTION
EN - OPTIONAL VERANDA FUNCTION
FI - VALINNAINEN VERANDA-TOIMINTO
DA - VALGFRI VERANDA-FUNKTION
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM ·
CASA ROYAL 2 | 936382
Ganzjahreszelt | All-season Caravan awning
7
5
5
6
6
3
4
4
3
11
12
10
390
14
7
7
5
6
2
11
12
10
230
DE
EN
FI
DK
SE
7
11
11
BENUTZERHANDBUCH
USER'S INSTRUCTION
KÄYTTÖOHJE
BRUGERHÅNDBOG
ANVÄNDARMANUAL
©
2022
13
1
1
4
4
4
loading

Inhaltszusammenfassung für Reimo CASA ROYAL 2

  • Seite 1 – KÄYTTÖOHJE DE - OPTIONALE VERANDA FUNKTION EN - OPTIONAL VERANDA FUNCTION – BRUGERHÅNDBOG FI - VALINNAINEN VERANDA-TOIMINTO – ANVÄNDARMANUAL DA - VALGFRI VERANDA-FUNKTION © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 2022...
  • Seite 2 → FUNCIÓN OPCIONAL DE VERANDA → Fije las barras del techo en los soportes de cierre rápido. → Tense completamente todas las barras. → Fije al suelo con piquetas.
  • Seite 3: Lieferumfang

    CASA ROYAL 2 | 936382 | DE | EN Ganzjahreszelt | All-season Caravan awning LIEFERUMFANG Zelthaut, Stahlgestänge Ø 25/22 mm, Schnellverschluß-Halter (4 Stk.), Klimahimmel, Vorhänge, Keder Wände Stahl Ø 6 mm 100% Acryl Windschutz, Radschutz, Sturmabspannung, Abspannleinen, Heringe, Packtasche Ø25/22 mm ASSEMBLY PARTS LIST tent skin, steel poles Ø...
  • Seite 4 CASA ROYAL 2 | 936382 — Tienda avance de caravana para todo el año → ¡LAS VENTANAS Y EL TEJIDO SOLO SE PUEDEN LIMPIAR CON PRODUCTOS ESPECIALES! PREPARACIÓN 1. Limpiar el suelo 2. Cerrar las cremalleras de las puertas 3. Extender una lona como base CONTENIDO DEL PAQUETE →...
  • Seite 5  Fixieren Sie die Dachstangen in den Schnellverschluß-Haltern  Spannen Sie alle Stangen vollständig auf / Tighten all bars completely Fix the roof bars in the quick-lock bracket   WINDBLENDE/ DRAFTSKIRT Mit Heringen am Boden befestigen / Fix to the ground with pegs Wind- und Radblende in den Keder einführen und bis zum Ende durchziehen ...
  • Seite 6 Fixieren Sie den Klimahimmel mit den Haken unter dem Zeltdach / Fix the climate sky with the hooks under the tent roof  Ziehen Sie die Vorhänge ein / Pull in the curtains   © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 2022...
  • Seite 7 → Fije el cielo climático con los ganchos bajo el techo del toldo. → Corra las cortinas.
  • Seite 8 CASA ROYAL 2| 936382 FI | DK | SE Ganzjahreszelt | All-season Caravan awning FI/KOKOONPANON OSALUETTELO telttakangas, teräspylväät Ø 25/22 mm, pikalukituskiinnike (3 kpl), ilmastointikatos, verhot, tuulensuoja, pyöränsuoja, myrskynsuojusköydet, kiinnitysköydet, tapit, pakkauspussi. Keder Wände Stahl DK/LISTE OVER MONTERINGSDELE Ø 6 mm 100% Acryl Ø25/22 mm...
  • Seite 9 → ¡LAS VENTANAS Y EL TEJIDO SOLO SE PUEDEN LIMPIAR CON PRODUCTOS ESPECIALES! → Ensamble la estructura según el plano. No apriete completamente los tubos hasta haber colocado la lona. → Deslice la lona sobre la estructura, conéctela al vehículo (perfil Keder Ø 6 mm) y, por último, levante por completo los laterales.
  • Seite 10  FI/ Kiinnitä kattotangot pikalukituskiinnikkeeseen.  FI/ Kiristä kaikki tangot kokonaan DK/ Fastgør tagbøjlerne i quick-lock-bøjlerne DK/ Spænd alle stænger fuldstændigt SE/ Fäst takstängerna i snabblåsfästena. SE /Dra åt alla stänger helt och hållet.   FI/ DRAFTSKIRTTI DK/ TØRKLÆDE SE/KJOL MED UTKAST FI/ Kiinnitetään maahan tappien avulla DK/ Fastgøres til jorden med pløkker SE/ Fäst på...
  • Seite 11 → Fije las barras del techo en los soportes de cierre rápido. → Tense completamente todas las barras. → Fije al suelo con piquetas.
  • Seite 12 FI/ Kiinnitä ilmastotaivas koukuilla teltan katon alle. DK/ Fastgør klimahimlen med krogene under teltets tag Fäst klimathimlen med krokarna under tälttaket. SE/ Fäst klimathimlen med krokarna under tälttaket.  FI/ Vedä verhot sisään DK/ Træk gardinerne for SE/ Dra för gardinerna   © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 2022...
  • Seite 13 → Fije el cielo climático con los ganchos bajo el techo del toldo. → Corra las cortinas.
  • Seite 14 Gewährleistung: La période de garantie est de 36 mois. Reimo se réserve le droit de rectifier d‘éventuels Der Gewährleistungszeitraum beträgt 36 Monate. Reimo behält sich das Recht vor, mögliche défauts.
  • Seite 15 UV non è un problema di garanzia. una manipulación inadecuada. Garanzia: Il periodo di garanzia è di 36 mesi. Reimo si riserva il diritto di correggere eventuali difetti. La garanzia è esclusa per tutti i danni causati da un uso errato o da una manipolazione impropria.

Diese Anleitung auch für:

936382