Seite 2
MODEL: HS-6 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Check for loose, missing, or damaged parts. Shipping damage claims must be filed with the carrier and are the responsibility of the user. SPECIFICATIONS Model....................HS-6 Blade length................6" (155 mm) Sheet steel................0.24" (6 mm) Flat steel..............2.76"x0.24" (70x6 mm) Round steel................0.43"...
Standard accessories PART NO. DESCRIPTION Handle Screw Washer IMPORTANT Blades are coated with a protectant. To ensure proper fit and operation, remove coating. Coating is easily removed with mild solvents, such as mineral spirits, and a soft cloth. Avoid getting cleaning solutions on paint or any of the rubber or plastic parts.
SAFETY RULES 1. Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get caught in moving parts of machine. 2. Wear protective hair covering to contain long hair. 3. Wear safety shoes with non-slip soles. 4.
Seite 6
3. The maximum capacity of this machine is 1/4” mild steel or equivalent. Exceeding capacity may be dangerous to operator and damage may occur to the machine. 4.Bolt machine to floor or sturdy stand that is bolted to floor to prevent sliding or tipping of machine.
Seite 7
SHEARING PLATE AND FLAT BARS 1.Adjust hold-down plate #1 so that workpiece can lie horizontally between shear blades. Place workpiece between blades #7 and #20 and underneath hold-down plate. Adjust holddown plate to be positioned at the top surface of the workpiece, with the workpiece held horizontally. Secure the hold-down plate in position by tightening it.
MAINTENANCE 1. Consult manual for specific maintaining and adjusting procedures. 2. Keep tool lubricated and clean for safest operation. All exposed iron surfaces should be coated with light oil to prevent rushing. 3. Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that adjusting tools are removed before using machine.
Seite 10
Parts List (HS-6) Ref.No. Description QTY. Hold down Plate Screw M8x40 Bolt M8x40 Support Block Spring Bolt M14x50 Upper blade Bolt M10x50 Base Nut M14 Pivot arm Handle Sleeve Bolt M10x40 Washer Nut M8 Right Link Nut M10 Lower blade...
Seite 11
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 14
Cisaille à tôle MODÈLE : HS6 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel avant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. L'apparence ...
Seite 15
Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire Lisez a ttentivement l e m anuel d'instructions. DÉBALLAGE Le c isaillement à m ain e st e xpédié p ar l e f abricant d ans u n e mballage s oigneusement e mballé. Boîte ...
Seite 16
Accessoires standard PIÈCE N° DESCRIPTION Qté Poignée Rondelle IMPORTANT Les l ames s ont r ecouvertes d 'un p roduit p rotecteur. P our g arantir u n a justement e t u n f onctionnement corrects, r etirez l e r evêtement. C e d ernier s 'enlève f acilement a vec d es s olvants d oux, t els q ue d'essence ...
Seite 17
RÈGLES D E S ÉCURITÉ 1. P ortez d es v êtements a ppropriés. N e p ortez p as d e v êtements a mples, d e g ants, d e c ravates, d e b agues, d e bracelets ...
Seite 18
3. L a c apacité m aximale d e c ette m achine e st d e 1 /4" e n a cier d oux o u é quivalent. Le d épassement d e l a c apacité p eut ê tre d angereux p our l 'opérateur e t d es d ommages p euvent s urvenir. à ...
Seite 19
PLAQUE D E C ISAILLEMENT E T B ARRES P LATES 1 . Ajustez l a p laque d e m aintien n ° 1 d e m anière à c e q ue l a p ièce p uisse ê tre p lacée h orizontalement e ntre les ...
Seite 20
ENTRETIEN 1. C onsultez l e m anuel p our l es p rocédures d ’entretien e t d e r églage s pécifiques. 2. M aintenez l 'outil l ubrifié e t p ropre p our u ne u tilisation e n t oute s écurité. T outes l es p ièces e n f er e xposées les ...
Seite 22
Liste d es p ièces (HS6) Réf. N° Qté. Description Maintenir l a p laque e nfoncée Vis M8x40 Boulon M 8x40 Bloc d e soutien Printemps Boulon M 14x50 Lame supérieure Boulon M 10x50 Base Écrou M 14 Bras p ivotant Poignée Manche Boulon ...
Seite 23
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122 A ustralie I mporté aux ...
Seite 26
MODELL: HS-6 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Während des Transports ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie, ob Teile lose, fehlen oder beschädigt sind. Transportschadensansprüche müssen beim Spediteur geltend gemacht werden und sind Verantwortung des Benutzers. SPEZIFIKATIONEN Modell....................HS-6 Klingenlänge.................6" (155 mm) Stahlblech.................0,24" (6 mm) Flachstahl................2,76"x0,24" (70x6 mm) Rundstahl.................0,43" (11 mm)
Standardzubehör TEIL NR. BESCHREIBUNG MENGE Handhaben Schrauben Waschmaschine WICHTIG Die Klingen sind mit einem Schutzmittel beschichtet. Um einen einwandfreien Sitz und eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, entfernen Sie die Beschichtung. Die Beschichtung lässt sich leicht mit milden Lösungsmitteln entfernen, z. B. Lösungsbenzin und ein weiches Tuch.
SICHERHEITSREGELN 1. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck, der sich in beweglichen Teilen des Maschine. 2. Tragen Sie eine schützende Haarabdeckung, um langes Haar zusammenzuhalten. 3. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle. 4.
3. Die maximale Kapazität dieser Maschine beträgt 1/4 Zoll Weichstahl oder gleichwertig. Eine Überschreitung der Kapazität kann für den Bediener gefährlich sein und zu Schäden führen. Maschine. 4. Verschrauben Sie die Maschine mit dem Boden oder einem stabilen Ständer, der mit dem Boden verschraubt ist, um zu verhindern Rutschen oder Kippen der Maschine.
Seite 31
1. Niederhalterplatte Nr. 1 so einstellen, dass das Werkstück waagerecht zwischen den Schermessern liegt. Werkstück zwischen den Messern Nr. 7 und Nr. 20 und unter die Niederhalterplatte legen. Niederhalterplatte so einstellen, dass sie auf der Oberseite des Werkstücks liegt und dieses waagerecht gehalten wird. Niederhalterplatte durch Festziehen fixieren.
WARTUNG 1. Konsultieren Sie das Handbuch für spezifische Wartungs- und Einstellverfahren. 2. Halten Sie das Werkzeug geschmiert und sauber, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Alle freiliegenden Oberflächen sollten mit leichtem Öl beschichtet werden, um ein Überhitzen zu verhindern. 3. Entfernen Sie die Einstellwerkzeuge. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen, ob die Einstellwerkzeuge Werkzeuge werden vor der Verwendung der Maschine entfernt.
Seite 38
MODELLO: HS-6 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 39
Verificare la presenza di parti allentate, mancanti o danneggiate. I reclami per danni causati dalla spedizione devono essere presentati al corriere e sono responsabilità dell'utente. SPECIFICHE Modello....................HS-6 Lunghezza lama.................6" (155 mm) Lamiera d'acciaio................0,24" (6 mm) Acciaio piatto..............2,76"x0,24" (70x6 mm) Acciaio tondo................0,43" (11 mm)
Accessori standard PARTE DESCRIZIONE QUANTITÀ Maniglia Vite Rondella IMPORTANTE Le lame sono rivestite con un rivestimento protettivo. Per garantire il corretto montaggio e funzionamento, rimuovere il rivestimento. Il rivestimento può essere facilmente rimosso con solventi delicati, come acquaragia minerale e un panno morbido. Evitare di far entrare le soluzioni detergenti sulla vernice o qualsiasi parte in gomma o plastica.
REGOLE DI SICUREZZA 1. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli che potrebbero impigliarsi nelle parti mobili del macchina. 2. Indossare una mascherina protettiva per contenere i capelli lunghi. 3. Indossare scarpe antinfortunistiche con suola antiscivolo. 4.
Seite 42
3. La capacità massima di questa macchina è di 1/4" in acciaio dolce o equivalente. Il superamento della capacità può essere pericoloso per l'operatore e potrebbero verificarsi danni alla macchina. 4. Fissare la macchina al pavimento o a un supporto robusto fissato al pavimento per evitare scivolamento o ribaltamento della macchina.
Seite 43
PIASTRA DI TAGLIO E BARRE PIATTE 1. Regolare la piastra di fissaggio n. 1 in modo che il pezzo da lavorare possa trovarsi orizzontalmente tra le lame della cesoia. Posizionare il pezzo da lavorare tra le lame n. 7 e n. 20 e sotto la piastra di fissaggio. Regolare la piastra di fissaggio in modo che sia posizionata sulla superficie superiore del pezzo da lavorare, mantenendolo orizzontalmente.
Seite 44
MANUTENZIONE 1. Consultare il manuale per le procedure specifiche di manutenzione e regolazione. 2. Mantenere l'utensile lubrificato e pulito per un funzionamento più sicuro. Tutto il ferro esposto le superfici devono essere rivestite con un olio leggero per evitare che si spostino. 3.
Seite 46
Elenco delle parti (HS-6) Rif.No. Descrizione QUANTITÀ Tieni premuta la piastra Vite M8x40 Bullone M8x40 Blocco di supporto Primavera Bullone M14x50 Lama superiore Bullone M10x50 Base Dado M14 Braccio girevole Maniglia Manica Bullone M10x40 Rondella Dado M8 Collegamento destro Dado...
Seite 47
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines- RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO...
Seite 49
Cizalla p ara c hapa m etálica MODELO: H S6...
Seite 50
Cizalla p ara c hapa metálica MODELO: H S6 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones del m anual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u manual ...
Seite 51
Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer Lea a tentamente e l m anual d e instrucciones. DESEMBALAJE La t ijera d e m ano s e e nvía d esde e l f abricante e n u n e mbalaje c uidadoso. Caja ...
Seite 52
Accesorios estándar DESCRIPCIÓN NÚMERO D E PIEZA CANTIDAD Manejar Tornillo Arandela IMPORTANTE Las c uchillas e stán r ecubiertas c on u n p rotector. P ara g arantizar u n a juste y u n f uncionamiento correctos, r etire e l r ecubrimiento. E ste s e e limina f ácilmente c on d isolventes s uaves, como alcoholes ...
Seite 53
NORMAS D E S EGURIDAD 1. U se r opa a decuada. N o u se r opa s uelta, g uantes, c orbatas, a nillos, p ulseras n i o tras j oyas q ue p uedan engancharse e n l as p artes m óviles d el máquina.
Seite 54
3. L a c apacidad m áxima d e e sta m áquina e s d e a cero d ulce d e 1 /4” o e quivalente. Exceder l a c apacidad p uede s er p eligroso p ara e l o perador y p ueden p roducirse d años. A ...
Seite 55
PLACA D E C ORTE Y B ARRAS P LANAS 1 . A juste l a placa d e s ujeción n .° 1 d e m odo q ue l a p ieza d e t rabajo q uede h orizontal e ntre l as c uchillas d e c orte. C oloque l a pieza ...
Seite 56
MANTENIMIENTO 1. C onsulte e l m anual p ara c onocer l os p rocedimientos e specíficos d e m antenimiento y a juste. 2. M antenga l a h erramienta l ubricada y l impia p ara u n f uncionamiento m ás s eguro. T odo e l h ierro e xpuesto Las ...
Seite 58
Lista d e p iezas (HS6) Ref.No. Descripción CANTIDAD. Placa d e s ujeción Tornillo M8x40 Perno M 8x40 Bloque d e s oporte Primavera Perno M 14x50 Hoja superior Perno M 10x50 Base Tuerca M 14 Brazo p ivotante Manejar Manga Perno ...
Seite 59
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi D irección: Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET E ASTWOOD N SW 2 122 Australia I mportado a EE. ...
Seite 62
MODEL: HS-6 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 63
Sprawdź, czy części nie są luźne, brakujące lub uszkodzone. Roszczenia z tytułu uszkodzeń w transporcie należy zgłaszać przewoźnikowi. odpowiedzialność użytkownika. SPECYFIKACJE Model....................HS-6 Długość ostrza...................6" (155 mm) Blacha stalowa................0,24" (6 mm) Płaska stal................2,76"x0,24" (70x6 mm) Stal okrągła...................0,43" (11 mm)
Seite 64
Akcesoria standardowe OPIS ILOŚĆ CZĘŚCI Uchwyt Śruba Pralka WAŻNY Ostrza pokryte są środkiem ochronnym. Aby zapewnić prawidłowe dopasowanie i działanie, należy zdjąć powłokę. Powłokę można łatwo usunąć łagodnymi rozpuszczalnikami, takimi jak benzyny lakowej i miękkiej ściereczki. Unikaj kontaktu środków czyszczących z lakierem lub żadnej z gumowych lub plastikowych części.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań, rękawiczek, krawatów, pierścionków, bransoletek ani innej biżuterii, która może zostać wciągnięta w ruchome części maszyny. maszyna. 2. Noś ochronne nakrycie głowy, aby chronić długie włosy. 3. Noś obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą. 4.
Seite 66
3. Maksymalna pojemność tej maszyny wynosi 1/4” stali miękkiej lub równoważnej. Przekroczenie dopuszczalnej pojemności może być niebezpieczne dla operatora i może spowodować uszkodzenia. do maszyny. 4. Przykręć maszynę do podłogi lub do stabilnego stojaka przykręconego do podłogi, aby zapobiec przesunięcie lub przewrócenie się maszyny.
Seite 67
PŁYTA NOŻYCĄCA I PŁASKOWNIKI 1. Wyreguluj płytę dociskową nr 1 tak, aby przedmiot obrabiany mógł leżeć poziomo między ostrzami nożyc. Umieść przedmiot obrabiany między ostrzami nr 7 i 20 oraz pod płytą dociskową. Wyreguluj płytę dociskową tak, aby znajdowała się na górnej powierzchni przedmiotu obrabianego, trzymając go poziomo. Zabezpiecz płytę...
KONSERWACJA 1. Szczegółowe procedury konserwacji i regulacji można znaleźć w instrukcji obsługi. 2. Utrzymuj narzędzie nasmarowane i czyste, aby zapewnić jego bezpieczne działanie. Wszystkie odsłonięte elementy żelazne powierzchnie należy pokryć lekkim olejem, aby zapobiec ich spływaniu. 3. Usuń narzędzia regulacyjne. Wyrób nawyk sprawdzania, czy narzędzia regulacyjne działają. Przed użyciem maszyny należy usunąć...
Seite 74
HS-6 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Controleer op losse, ontbrekende of beschadigde onderdelen. Schadeclaims voor de verzending moeten bij de vervoerder worden ingediend en zijn de verantwoordelijkheid van de gebruiker. SPECIFICATIES Model........................HS-6 Bladlengte..................6" (155 mm) Plaatstaal................0,24" (6 mm) Plat staal..............2,76"x0,24" (70x6 mm) Rond staal................0,43"...
Seite 76
Standaard accessoires BESCHRIJVING ONDERDEELNR. AANTAL Hendel Schroef Wasmachine BELANGRIJK De messen zijn voorzien van een beschermende coating. Verwijder de coating om een goede pasvorm en werking te garanderen. De coating is eenvoudig te verwijderen met milde oplosmiddelen, zoals terpentine en een zachte doek. Zorg ervoor dat er geen schoonmaakmiddelen op de verf of het oppervlak terechtkomen. alle rubberen of kunststof onderdelen.
Seite 77
VEILIGHEIDSREGELS 1. Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding, handschoenen, stropdassen, ringen, armbanden of andere sieraden die vast kunnen komen te zitten in bewegende delen van het toestel. machine. 2. Draag een beschermende haarbedekking om lang haar te bedekken. 3. Draag veiligheidsschoenen met antislipzolen. 4.
Seite 78
3. De maximale capaciteit van deze machine is 1/4” zacht staal of equivalent. Het overschrijden van de capaciteit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en er kan schade ontstaan naar de machine. 4. Bevestig de machine aan de vloer of een stevige standaard die aan de vloer is vastgeschroefd om te voorkomen dat de machine losraakt.
Seite 79
SCHEERPLAAT EN PLATTE STAVEN 1. Stel de bevestigingsplaat #1 zo in dat het werkstuk horizontaal tussen de schaarbladen kan liggen. Plaats het werkstuk tussen bladen #7 en #20 en onder de bevestigingsplaat. Stel de bevestigingsplaat zo in dat deze zich aan de bovenkant van het werkstuk bevindt, met het werkstuk horizontaal vast.
Seite 80
ONDERHOUD 1. Raadpleeg de handleiding voor specifieke onderhouds- en afstelprocedures. 2. Houd het gereedschap gesmeerd en schoon voor een veilige werking. Alle blootgestelde ijzeren Oppervlakken moeten worden ingesmeerd met een lichte olie om te voorkomen dat ze gaan schuren. 3. Verwijder het afstelgereedschap. Maak er een gewoonte van om te controleren of het afstelgereedschap goed vastzit. Gereedschappen worden verwijderd voordat de machine gebruikt wordt.
Seite 86
MODELL: HS-6 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Kontrollera om det finns lösa, saknade eller skadade delar. Reklamationer gällande transportskador måste göras hos transportören och är användarens ansvar. SPECIFIKATIONER Modell...................HS-6 Bladlängd..................155 mm Stålplåt................. 6 mm Platt stål..............70 x 6 mm Runt stål..................0,43" (11 mm) - 2 -...
Seite 88
Standardtillbehör ARTIKELNR. BESKRIVNING ANTAL Hantera Skruva Tvättmaskin VIKTIG Bladen är belagda med ett skyddsmedel. Ta bort beläggningen för att säkerställa korrekt passform och funktion. Beläggningen avlägsnas enkelt med milda lösningsmedel, såsom lacknafta och en mjuk trasa. Undvik att få rengöringsmedel på färg eller någon av gummi- eller plastdelarna.
Seite 89
SÄKERHETSREGLER 1. Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder, handskar, slipsar, ringar, armband eller andra smycken som kan fastna i rörliga delar av maskin. 2. Använd skyddande hårskydd för att hålla långt hår inne. 3. Använd skyddsskor med halkfria sulor. 4.
Seite 90
3. Maskinens maximala kapacitet är 6 mm stålplåt eller motsvarande. Överskridande av kapaciteten kan vara farligt för operatören och skador kan uppstå till maskinen. 4. Bulta fast maskinen i golvet eller ett stadigt stativ som är bultat i golvet för att förhindra glidning eller tippning av maskinen.
Seite 91
SKÄRPLATTA OCH PLANTSTÄNG 1. Justera fasthållningsplatta #1 så att arbetsstycket kan ligga horisontellt mellan skärbladen. Placera arbetsstycket mellan blad #7 och #20 och under fasthållningsplattan. Justera fasthållningsplattan så att den placeras på arbetsstyckets ovansida, med arbetsstycket horisontellt. Fäst fasthållningsplattan genom att dra åt den.
UNDERHÅLL 1. Se manualen för specifika underhålls- och justeringsprocedurer. 2. Håll verktyget smort och rent för säkrast användning. Allt exponerat järn Ytorna bör täckas med en tunn olja för att förhindra rusning. 3. Ta bort justeringsverktygen. Gör det till en vana att kontrollera att justeringen Verktyg tas bort innan maskinen används.