Seite 1
CHICKEN PLUCKER MACHINE MODEL:TMX-50/TM-50...
Seite 2
MODEL:TMX-50/TM-50 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Once it is confirmed that there are no obstructions.press the red button on the overload protector located on the motor housingbefore re-energizing the product's power supply. MODEL AND PARAMETERS Model TMX-50 / TM-50 North America: 120V 60Hz Voltage/Frequency European Union: 220~240V 50Hz Applicable poultry...
·ASSEMBLY AND USE Step 1: Check all accessories. Step 2 : Install the barrel First, place the barrel body above the chicken plucker machine disc. Then, rotate the barrel body to align the red arrow on the barrel body with the red arrow on the disc. Finally, lock the buckle.
Seite 6
Step 3 : Installation of wheels. Install the wheel on the leg and tighten the screws. Step 4:Installation of leg with wheels. First, directly correspond the serial number of the support leg with wheels to the serial number on the baseplate one by one. Then, insert the support leg with wheels into the corresponding baseplate slot, insert the screws, and tighten the nuts onto the screws with a wrench.
Seite 7
Step 5: Installation of the drain pipe. First, hold both sides of the drain pipe mouth with two hands. Then, aim at the base drain mouth and insert it directly. Step 6:Installation of handle. First, put the screws into the holes at both ends of the handle. Then, insert the screws on the handle into the two screw holes at the barrel mouth.
Seite 8
Step 7: Connect the plug to the power supply and turn on the machine. Step 8: The knife edge should be as small as possible when the chicken is slaughtered. After slaughter, the chicken should be soaked in warm water (about 30 ) to make feathers wet.
Seite 9
Step 12: After 2-3 minutes, remove the feathers and take out the chicken. Connect the high-pressure nozzle with a water pipe. Spray and rinse off the poultry feathers. TROUBLESHOOTING INSTRUCTION · Problem Reason Solution Incomplete de-feather Rubber fingers loss Replace rubber fingers Uneven scalding Uniform scalding temperature temperature...
Seite 10
·CLEAN, CARE AND STORAGE RULES Care and cleaning: The chicken plucker machine needs to be used with a faucet and a water pipe, aking it convenient for feathers cleaning and keeping the neatness and beauty of the machine. The chicken plucker machine is made of stainless steel, which is not easy to rust. After use, please clean it with tap water and wipe it.
Seite 13
Machine Translated by Google MASZYNA DO SKRABANIA KURCZAKA MODEL:TMX-50/TM-50...
Seite 14
MODEL:TMX-50/TM-50 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie...
żadnych blokad. Po upewnieniu się, że nie ma żadnych przeszkód, nacisnąć czerwony przycisk na zabezpieczeniu przeciążeniowym znajdującym się na obudowie silnika przed ponownym włączeniem zasilania produktu. MODEL I PARAMETRY Model TMX-50 / TM-50 Ameryka Północna: 120 V 60 Hz Napięcie/Częstotliwość Unia Europejska: 220~240V 50Hz Kurczak, kaczka i gęś...
Seite 16
Machine Translated by Google ·SCHEMAT STRUKTURY...
Machine Translated by Google ·MONTAŻ I UŻYTKOWANIE Krok 1: Sprawdź wszystkie akcesoria. Krok 2: Zainstaluj lufę Najpierw umieść korpus bębna nad tarczą skubarki do kurczaków. Następnie obróć korpus bębna, aby wyrównać czerwoną strzałkę na korpusie bębna ze strzałką na tarczy. Na koniec zablokuj klamrę.
Seite 18
Machine Translated by Google Krok 3: Montaż kół. Zamontuj koło na nodze i dokręć śruby. Krok 4: Montaż nogi z kółkami. Najpierw należy bezpośrednio dopasować numer seryjny nogi podporowej z kółkami do numeru seryjnego na płycie podstawy. Następnie należy wsunąć nogę podporową z kółkami do odpowiedniego gniazda płyty bazowej, włóż...
Seite 19
Machine Translated by Google Krok 5: Montaż rury spustowej. Najpierw przytrzymaj obiema rękami obie strony wylotu rury spustowej. Następnie skieruj rurę spustową na jej podstawę i włóż ją bezpośrednio. Krok 6: Montaż uchwytu. Najpierw wkręć śruby w otwory na obu końcach uchwytu. Następnie wkręć śruby na Włóż...
Seite 20
Machine Translated by Google Krok 7: Podłącz wtyczkę do źródła zasilania i włącz urządzenie. Krok 8: Podczas uboju kurczaka krawędź noża powinna być jak najmniejsza. Po uboju kurczaka należy namoczyć w ciepłej wodzie (około 30°C), aby uzyskać pióra mokre. Lepiej jest dodać trochę soli do ciepłej wody, aby uniknąć uszkodzenia skóry spowodowanego depilacja.
Seite 21
Machine Translated by Google Krok 12: Po 2-3 minutach usuń pióra i wyjmij kurczaka. Połącz Spryskaj i spłucz pióra drobiu za pomocą dyszy wysokociśnieniowej z rurą wodną. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Niekompletne usunięcie piór Utrata gumowych palców Wymień gumowe palce Jednolita temperatura oparzenia Nierównomierne przypalanie temperatura...
Seite 22
Machine Translated by Google ·ZASADY CZYSZCZENIA, PIELĘGNACJI I PRZECHOWYWANIA Pielęgnacja i czyszczenie: Maszyna do skubania kurczaków musi być używana z kranem i rurą wodną, wygodne do czyszczenia piór i utrzymania czystości i estetyki maszyny. Maszyna do skubania kurczaków jest wykonana ze stali nierdzewnej, która nie rdzewieje. Po użyciu Proszę...
Seite 25
Machine Translated by Google MACCHINA SPIUMATRICE PER POLLI MODELLO:TMX-50/TM-50...
Seite 26
MODELLO:TMX-50/TM-50 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di...
Una volta verificato che non vi siano ostruzioni, premere il pulsante rosso sul dispositivo di protezione da sovraccarico situato sull'alloggiamento del motore prima di riaccendere il prodotto. MODELLO E PARAMETRI TMX-50 / TM-50 Modello Nord America: 120 V 60 Hz Tensione/Frequenza...
Seite 28
Machine Translated by Google ·SCHEMA DELLA STRUTTURA...
Machine Translated by Google ·MONTAGGIO E UTILIZZO Fase 1: controllare tutti gli accessori. Fase 2: installare la canna Per prima cosa, posiziona il corpo della canna sopra il disco della spiumatrice. Quindi, ruota il corpo della canna per allineare la freccia rossa sul corpo della canna con la freccia rossa sul disco. Infine, chiudere la fibbia.
Seite 30
Machine Translated by Google Fase 3: Installazione delle ruote. Installare la ruota sulla gamba e stringere le viti. Fase 4: Installazione della gamba con ruote. Per prima cosa, fai corrispondere direttamente il numero di serie della gamba di supporto con ruote al numero di serie sulla piastra di base, uno per uno.
Seite 31
Machine Translated by Google Fase 5: Installazione del tubo di scarico. Per prima cosa, tieni entrambi i lati dell'imboccatura del tubo di scarico con due mani. Quindi, punta verso l'imboccatura di base e inseriscilo direttamente. Fase 6: Installazione della maniglia. Per prima cosa, inserisci le viti nei fori su entrambe le estremità...
Seite 32
Machine Translated by Google Fase 7: Collegare la spina all'alimentazione e accendere la macchina. Fase 8: Quando si macella il pollo, il filo del coltello deve essere il più sottile possibile. Dopo la macellazione, il pollo deve essere messo a bagno in acqua tiepida (circa 30°) per renderlo piume bagnate.
Machine Translated by Google Fase 12: Dopo 2-3 minuti, rimuovere le piume ed estrarre il pollo. Collegare l'ugello ad alta pressione con un tubo dell'acqua. Spruzzare e risciacquare le piume del pollame. ·ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione Spiumaggio incompleto Perdita delle dita di gomma...
Seite 34
Machine Translated by Google ·REGOLE DI PULIZIA, CURA E CONSERVAZIONE Cura e pulizia: La macchina spiumatrice per polli deve essere utilizzata con un rubinetto e un tubo dell'acqua, rendendola comodo per la pulizia delle piume e per mantenere la pulizia e la bellezza della macchina. La macchina spiumatrice per polli è...
Seite 37
Machine Translated by Google MÁQUINA D ESPLUMADORA D E P OLLOS MODELO: T MX50/TM50...
Seite 38
Machine Translated by Google MÁQUINA D ESPLUMADORA D E P OLLOS MODELO: T MX50/TM50 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as instrucciones d el m anual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e interpretar ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD Para s u s eguridad y l a d e l os d emás, s e d eben t ener e n c uenta l as s iguientes p recauciones a l u tilizar l a máquina ...
Seite 40
Machine Translated by Google ∙DIAGRAMA D E E STRUCTURA...
Seite 41
Machine Translated by Google ∙MONTAJE Y U SO Paso 1 : V erifique t odos l os a ccesorios. Paso 2 : I nstalar e l c añón Primero, c oloque e l c uerpo d el b arril s obre e l d isco d e l a d esplumadora d e p ollos. L uego, g ire e l c uerpo d el barril ...
Seite 42
Machine Translated by Google Paso 3 : I nstalación d e l as r uedas. Instale l a r ueda e n l a p ata y a priete l os t ornillos. Paso 4 :Instalación d e p ata c on r uedas. Primero, ...
Seite 43
Machine Translated by Google Paso 5 : I nstalación d el t ubo d e d renaje. Primero, s ujete a mbos l ados d e l a b oca d el t ubo d e d esagüe c on l as d os m anos. L uego, a punte a l a b oca d el d esagüe de ...
Seite 44
Machine Translated by Google Paso 7 : C onecte e l e nchufe a l a f uente d e a limentación y e ncienda l a m áquina. Paso 8 : E l f ilo d el c uchillo d ebe s er l o m ás p equeño p osible a l m omento d e s acrificar e l p ollo. Después ...
Seite 45
Machine Translated by Google Paso 1 2: D espués d e 2 3 m inutos, r etire l as p lumas y s aque e l p ollo. C onecte La b oquilla d e a lta p resión c on m anguera d e a gua. R ocíe y e njuague l as p lumas d e l as a ves. ∙INSTRUCCIONES ...
Seite 46
Machine Translated by Google ∙NORMAS D E L IMPIEZA, C UIDADO Y A LMACENAMIENTO Cuidado y l impieza: La m áquina d esplumadora d e p ollos d ebe u tilizarse c on u n g rifo y u na t ubería d e a gua, Conveniente ...
Seite 49
Machine Translated by Google KYCKLINGPLOCKNINGSMASKIN MODELL: TMX-50/TM-50...
Seite 50
MODELL: TMX-50/TM-50 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
överbelastningsskyddet som sitter på motorhuset innan du slår på produktens strömförsörjning igen. MODELL OCH PARAMETRAR Modell TMX-50 / TM-50 Nordamerika: 120V 60Hz Spänning/frekvens Europeiska unionen: 220~240V 50Hz Kyckling och anka och gås Tillämplig fjäderfä...
Seite 52
Machine Translated by Google ·STRUKTURDIAGRAM...
Machine Translated by Google ·MONTERING OCH ANVÄNDNING Steg 1: Kontrollera alla tillbehör. Steg 2: Montera pipan Placera först cylindern ovanför kycklingplockningsmaskinens skiva. Rotera sedan cylindern för att rikta in den röda pilen på cylindern med den röda pilen på skivan. Slutligen, lås spännet.
Seite 54
Machine Translated by Google Steg 3: Montering av hjul. Montera hjulet på benet och dra åt skruvarna. Steg 4: Montering av ben med hjul. Jämför först serienumret på stödbenet med hjul med serienumret på bottenplattan, ett i taget. Sätt sedan in stödbenet med hjul i motsvarande bottenplattans spår, sätt i skruvarna och dra åt muttrarna på...
Seite 55
Machine Translated by Google Steg 5: Installation av avloppsröret. Håll först i båda sidorna av avloppsrörets mynning med båda händerna. Sikta sedan mot den nedre avloppsmynningen och för in den direkt. Steg 6: Montering av handtag. Först, sätt i skruvarna i hålen i båda ändar av handtaget. Sätt sedan i skruvarna på handtaget i de två...
Seite 56
Machine Translated by Google Steg 7: Anslut kontakten till strömförsörjningen och slå på maskinen. Steg 8: Knivseggen ska vara så liten som möjligt när kycklingen slaktas. Efter slakt bör kycklingen blötläggas i varmt vatten (cirka 30) för att göra fjädrarna är blöta. Det är bättre att lägga lite salt i varmt vatten för att undvika hudskador på grund av hårborttagning.
Seite 57
Machine Translated by Google Steg 12: Efter 2–3 minuter, ta bort fjädrarna och ta ut kycklingen. Anslut högtrycksmunstycket med ett vattenrör. Spraya och skölj av fjäderfjädrarna. ·FELSÖKNINGSINSTRUKTIONER Problem Resonera Lösning Ofullständig avfjäderning Förlust av gummifingrar Byt ut gummifingrarna Ojämn skållning Jämn skållningstemperatur temperatur Nätsladden är inte...
Machine Translated by Google ·REGLER FÖR RENGÖRING, SKÖTSEL OCH FÖRVARING Skötsel och rengöring: Kycklingplockningsmaskinen behöver användas med en kran och ett vattenrör, vilket gör att den bekvämt för rengöring av fjädrar och för att bibehålla maskinens prydlighet och skönhet. Kycklingplockningsmaskinen är tillverkad av rostfritt stål, vilket inte lätt rostar. Efter användning, rengör den med kranvatten och torka av den.
Seite 61
Machine Translated by Google KIPPENPLUKKER MACHINE MODEL: TMX-50/TM-50...
Seite 62
MODEL: TMX-50/TM-50 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de...
Zodra u zeker weet dat er geen blokkades zijn, drukt u op de rode knop op de overbelastingsbeveiliging op de motorbehuizing voordat u de voeding van het product weer inschakelt. MODEL EN PARAMETERS Model TMX-50 / TM-50 Noord-Amerika: 120V 60Hz Spanning/Frequentie Europese Unie: 220~240V 50Hz Kip, eend en gans...
Seite 64
Machine Translated by Google ·STRUCTUURDIAGRAM...
Machine Translated by Google ·MONTAGE EN GEBRUIK Stap 1: Controleer alle accessoires. Stap 2: Installeer de cilinder Plaats eerst de cilinder boven de schijf van de kippenplukmachine. Draai vervolgens de cilinder om de rode pijl op de cilinder uit te lijnen met de rode pijl op de schijf. Sluit ten slotte de gesp.
Seite 66
Machine Translated by Google Stap 3: Montage van de wielen. Plaats het wiel op de poot en draai de schroeven vast. Stap 4: Installatie van de poot met wielen. Koppel eerst het serienummer van de steunpoot met wielen één voor één direct aan het serienummer op de grondplaat.
Seite 67
Machine Translated by Google Stap 5: Installatie van de afvoerbuis. Houd eerst beide zijden van de afvoerbuismond met twee handen vast. Richt vervolgens op de onderste afvoermond en steek deze er direct in. Stap 6: Installatie van de handgreep. Plaats eerst de schroeven in de gaten aan beide uiteinden van de handgreep. Plaats vervolgens de schroeven aan de Draai de handgreep in de twee schroefgaten bij de loopmond.
Seite 68
Machine Translated by Google Stap 7: Sluit de stekker aan op de voeding en zet het apparaat aan. Stap 8: De snede van het mes moet zo klein mogelijk zijn wanneer de kip wordt geslacht. Na het slachten moet de kip in warm water (ongeveer 30 minuten) worden geweekt om veren nat.
Seite 69
Machine Translated by Google Stap 12: Na 2-3 minuten verwijdert u de veren en haalt u de kip eruit. Verbinden De hogedrukspuit met een waterslang. Spuit en spoel de pluimveeveren af. ·INSTRUCTIES VOOR PROBLEEMOPLOSSING Oplossing Probleem Reden Onvolledige ontvedering Vervang rubberen vingers Verlies van rubberen vingers Uniforme verbrandingstemperatuur Ongelijkmatige verbranding...
Machine Translated by Google ·REGELS VOOR REINIGING, VERZORGING EN OPSLAG Verzorging en reiniging: De kippenplukmachine moet worden gebruikt met een kraan en een waterleiding, Handig voor het reinigen van veren en om de schoonheid en netheid van de machine te behouden. De kippenplukmachine is gemaakt van roestvrij staal, dat niet snel roest.
Seite 73
Machine Translated by Google MACHINE À P LUMER L E P OULET MODÈLE : T MX50/TM50...
Seite 74
Machine Translated by Google MACHINE À P LUMER L E P OULET MODÈLE : T MX50/TM50 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u manuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d'utilisation. ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ Pour v otre s écurité e t c elle d es a utres, l es p récautions s uivantes d oivent ê tre r espectées l ors d e l'utilisation d e l a p lumeuse d e p oulets : 1. ...
Seite 76
Machine Translated by Google ∙DIAGRAMME D E S TRUCTURE...
Seite 77
Machine Translated by Google ∙ASSEMBLAGE E T U TILISATION Étape 1 : V érifiez t ous l es a ccessoires. Étape 2 : I nstaller l e c anon Placez d 'abord l e c orps d u b arillet a udessus d u d isque d e l a p lumeuse. E nsuite, f aitesle p ivoter p our aligner ...
Seite 78
Machine Translated by Google Étape 3 : I nstallation d es r oues. Installez l a r oue s ur l e p ied e t s errez l es v is. Étape 4 : I nstallation d u p ied a vec r oues. Tout ...
Seite 79
Machine Translated by Google Étape 5 : I nstallation d u t uyau d 'évacuation. Tout d 'abord, t enez l es d eux c ôtés d e l 'embouchure d u t uyau d 'évacuation a vec l es d eux m ains. E nsuite, v isez l 'embouchure de ...
Seite 80
Machine Translated by Google Étape 7 : B ranchez l a f iche à l ’alimentation é lectrique e t a llumez l a m achine. Étape 8 : L e t ranchant d u c outeau d oit ê tre a ussi p etit q ue p ossible l orsque l e p oulet e st a battu. Après ...
Machine Translated by Google Étape 1 2 : A près 2 à 3 m inutes, r etirez l es p lumes e t s ortez l e p oulet. La b use h aute p ression m unie d 'un t uyau d 'arrosage p ermet d e v aporiser e t d e r incer l es p lumes d e v olaille. ∙INSTRUCTIONS ...
Seite 82
Machine Translated by Google ∙RÈGLES D E N ETTOYAGE, D 'ENTRETIEN E T D E S TOCKAGE Entretien e t n ettoyage : La m achine à p lumer l es p oulets d oit ê tre u tilisée a vec u n r obinet e t u n t uyau d 'eau, c e q ui pratique ...
Seite 85
Machine Translated by Google HÜHNCHENRUPFMASCHINE MODELL: TMX-50/TM-50...
Seite 86
MODELL: TMX-50/TM-50 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir...
Sobald dies sichergestellt ist, drücken Sie die rote Taste am Überlastungsschutz am Motorgehäuse, bevor Sie die Stromversorgung des Produkts wieder einschalten. MODELL UND PARAMETER Modell TMX-50 / TM-50 Nordamerika: 120 V 60 Hz Spannung/Frequenz Europäische Union: 220–240 V, 50 Hz Huhn und Ente und Gans Anwendbares Geflügel...
Seite 88
Machine Translated by Google ·STRUKTURDIAGRAMM...
Machine Translated by Google · MONTAGE UND VERWENDUNG Schritt 1: Überprüfen Sie sämtliches Zubehör. Schritt 2: Installieren Sie den Lauf Platzieren Sie zunächst den Fasskörper über der Scheibe der Hühnerrupfmaschine. Drehen Sie dann den Fasskörper, um den roten Pfeil auf dem Fasskörper mit dem roten Pfeil auf der Scheibe auszurichten. Zum Schluss die Schnalle verriegeln.
Seite 90
Machine Translated by Google Schritt 3: Montage der Räder. Montieren Sie das Rad am Bein und ziehen Sie die Schrauben fest. Schritt 4: Montage des Beins mit Rädern. Vergleichen Sie zunächst die Seriennummer des Stützbeins mit Rädern mit der Seriennummer auf der Grundplatte. Setzen Sie dann das Stützbein mit Rädern in die entsprechenden Grundplattenschlitz, setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie die Muttern auf den Schrauben fest mit einem Schraubenschlüssel.
Seite 91
Machine Translated by Google Schritt 5: Installation des Abflussrohrs. Halten Sie zunächst beide Seiten der Abflussrohröffnung mit beiden Händen fest. Richten Sie dann Ihr Augenmerk auf die Abflussöffnung an der Basis und führen Sie es direkt ein. Schritt 6: Installation des Griffs. Setzen Sie zunächst die Schrauben in die Löcher an beiden Enden des Griffs.
Seite 92
Machine Translated by Google Schritt 7: Schließen Sie den Stecker an die Stromversorgung an und schalten Sie die Maschine ein. Schritt 8: Beim Schlachten des Huhns sollte die Messerschneide möglichst schmal sein. Nach der Schlachtung sollte das Huhn in warmem Wasser (ca. 30 °C) eingeweicht werden, um Federn nass.
Seite 93
Machine Translated by Google Schritt 12: Nach 2-3 Minuten die Federn entfernen und das Huhn herausnehmen. Verbinden die Hochdruckdüse mit einem Wasserschlauch. Die Geflügelfedern absprühen und abspülen. · FEHLERSUCHE Lösung Problem Grund Verlust von Gummifingern Gummifinger ersetzen Unvollständiges Rupfen der Federn Gleichmäßige Brühtemperatur Ungleichmäßiges Brühen Temperatur...
Machine Translated by Google ·REINIGUNGS-, PFLEGE- UND LAGERREGELN Pflege und Reinigung: Die Hühnerrupfmaschine muss mit einem Wasserhahn und einer Wasserleitung verwendet werden, wodurch sie praktisch zum Reinigen der Federn und zum Bewahren der Sauberkeit und Schönheit der Maschine. Die Hühnerrupfmaschine besteht aus rostfreiem Stahl, der nicht leicht rostet. Nach Gebrauch, Bitte reinigen Sie es mit Leitungswasser und wischen Sie es ab.