Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOUGH DIVIDER
MODEL:XZ-20
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR XZ-20

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DOUGH DIVIDER MODEL:XZ-20 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Instructions

    ■ SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions for future reference. 1.Never dip machine into any liquid and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
  • Seite 4: Product Overview

    11.Before connecting to the power, recheck the type of supply and the mains voltage match with the details given on the rating label on the appliance. 12.Using for the first time, rip off all wrapping paper and plastic bags. Clean the fittings.
  • Seite 5 supply, and self-lock. The machine has three switches to control the start and stop of the motor. When the distributing basin is put into the work surface, make the -SQ1 normally open switch press and close, and then operate the big circle press twist -SB on the box surface to turn on the contactor, the motor starts and locks itself through the contactor normally open contact -KM and the normally closed micro switch -SQ2 controlled by the crankshaft.
  • Seite 6 4.Operation instruction a) Plug the machine into the power socket and turn on the power switch of the machine (the knob with a white horizontal bar in the button box) b) The green signal is on, indicating that the power supply is connected. Put the empty separator basin into the lifting work table, the yellow signal light, if not bright, can push the separator basin inward, so that the light, press the round big button table will drive the separator basin rise, fall stop.
  • Seite 7: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 8 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 9 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support DIVISEUR   D E   P ÂTE MODÈLE :   X Z­20 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 10 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 11 Machine Translated by Google ■   C ONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ Lisez   a ttentivement   l e   m ode   d 'emploi   a vant   d e   m ettre   l e Mettez   l 'appareil   e n   m arche   e t   c onservez   l es   i nstructions   p our   u ne   u tilisation   u ltérieure. référence.
  • Seite 12 Machine Translated by Google 11.Avant   d e   r accorder   l 'appareil   à    l 'alimentation   é lectrique,   v érifiez   q ue   l e   t ype   d 'alimentation   et   l a   t ension   d u   s ecteur   c orrespondent   a ux   i nformations   f igurant   s ur   l 'étiquette   s ignalétique   de  ...
  • Seite 13 Machine Translated by Google Alimentation   e t   a uto­verrouillage.   L a   m achine   d ispose   d e   t rois   i nterrupteurs   p our   c ontrôler   l e   démarrage   e t   l 'arrêt   d u   m oteur.   L orsque   l e   b assin   d e   d istribution   e st   p lacé   d ans   l a   s urface   d e   travail,  ...
  • Seite 14 Machine Translated by Google 4.   I nstructions   d 'utilisation a)   B ranchez   l a   m achine   s ur   l a   p rise   d e   c ourant   e t   a llumez   l 'interrupteur   d 'alimentation   d e la   m achine   ( le   b outon   a vec   u ne   b arre   h orizontale   b lanche   d ans   l a   b oîte   à    b outons) b)  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google ÉLIMINATION   C ORRECTE   C e   produit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/CE.   L e   symbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   à    r oulettes   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   d oit   f aire   l'objet  ...
  • Seite 16 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Teigteiler MODELL:XZ-20 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 18 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google ÿ SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das und bewahren Sie die Anleitung für spätere Benutzung auf. Referenz. 1.Tauchen Sie die Maschine niemals in Flüssigkeiten oder scharfe Kanten. Verwenden Sie die das Gerät nicht mit nassen Händen. Wenn das Gerät feucht oder nass ist, ziehen Sie den Netzstecker sofort.
  • Seite 20: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Machine Translated by Google 11.Überprüfen Sie vor dem Stromanschluss nochmals, ob die Art der Stromversorgung und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. 12. Vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungspapier und alle Plastiktüten entfernen. Die Armaturen reinigen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF I.
  • Seite 21 Machine Translated by Google Versorgung und Selbstverriegelung. Die Maschine verfügt über drei Schalter zur Steuerung des Starts und Stopps des Motors. Wenn das Verteilerbecken auf die Arbeitsfläche gestellt wird, drücken und schließen Sie den normalerweise offenen Schalter -SQ1 und betätigen Sie dann die große Kreispresse -SB auf der Kastenoberfläche, um den Schütz einzuschalten.
  • Seite 22 Machine Translated by Google 4.Bedienungsanleitung a) Stecken Sie das Gerät in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter des die Maschine (der Knopf mit dem weißen Querbalken im Knopfkasten) b) Das grüne Signal leuchtet und zeigt damit an, dass die Stromversorgung angeschlossen ist. Setzen Sie das leere Abscheiderbecken in den Hubarbeitstisch ein, das gelbe Signal Wenn das Licht nicht hell genug ist, kann es das Trennbecken nach innen drücken.
  • Seite 23: Korrekte Entsorgung

    Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
  • Seite 24 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support DIVISORE PER IMPASTO MODELLO:XZ-20 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 26 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ÿ ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. l'apparecchio in funzione e conservare le istruzioni per l'uso futuro. riferimento. 1. Non immergere mai la macchina in liquidi o bordi taglienti. Non utilizzare la apparecchio con le mani bagnate.
  • Seite 28 Machine Translated by Google 11. Prima di collegare l'apparecchio alla corrente, verificare nuovamente che il tipo di alimentazione e la tensione di rete corrispondano ai dati riportati sulla targhetta dati tecnici dell'apparecchio. 12. Al primo utilizzo, strappare via tutta la carta da imballaggio e i sacchetti di plastica. Pulire i raccordi.
  • Seite 29 Machine Translated by Google alimentazione e autobloccaggio. La macchina ha tre interruttori per controllare l'avvio e l'arresto del motore. Quando la vasca di distribuzione viene inserita nella superficie di lavoro, fare in modo che l'interruttore normalmente aperto -SQ1 prema e si chiuda, quindi azionare la grande pressione circolare -SB sulla superficie della scatola per accendere il contattore, il motore si avvia e si blocca tramite il contatto normalmente aperto del contattore -KM e il microinterruttore normalmente chiuso -SQ2 controllato dall'albero motore.
  • Seite 30 Machine Translated by Google 4.Istruzioni operative a) Collegare la macchina alla presa di corrente e accendere l'interruttore di alimentazione la macchina (la manopola con una barra orizzontale bianca nella scatola dei pulsanti) b) Il segnale verde è acceso, indicando che l'alimentazione è collegata. Posizionare la vasca di separazione vuota sul tavolo di sollevamento, il segnale giallo la luce, se non è...
  • Seite 31: Smaltimento Corretto

    Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti i accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 32 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support DIVISOR   D E   M ASA MODELO:   X Z­20 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 34 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google ■   I NSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD Lea   a tentamente   l as   i nstrucciones   d e   f uncionamiento   a ntes   d e   c olocar   e l aparato   e n   f uncionamiento   y    c onserve   l as   i nstrucciones   p ara   f uturas   c onsultas. referencia.
  • Seite 36 Machine Translated by Google 11.   A ntes   d e   c onectarlo   a    l a   c orriente,   v uelva   a    v erificar   q ue   e l   t ipo   d e   s uministro   y    e l   v oltaje   d e   l a   red  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Suministro   y    a utobloqueo.   L a   m áquina   t iene   t res   i nterruptores   p ara   c ontrolar   e l   a rranque   y    l a   parada   d el   m otor.   C uando   l a   c ubeta   d e   d istribución   s e   c oloca   e n   l a   s uperficie   d e   t rabajo,   haga  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google 4.   I nstrucciones   d e   f uncionamiento a)   E nchufe   l a   m áquina   a    l a   t oma   d e   c orriente   y    e ncienda   e l   i nterruptor   d e   e ncendido. la  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google ELIMINACIÓN   C ORRECTA   E ste   producto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2 012/19/CE.   E l   símbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   t achado   i ndica   q ue   e l   p roducto   r equiere   una  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Dzielarka do ciasta MODEL:XZ-20 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 42 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. uruchomić urządzenie i zachować instrukcję na przyszłość odniesienie. 1. Nigdy nie zanurzaj maszyny w żadnym płynie i ostrych krawędziach. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre, odłącz je od zasilania natychmiast.
  • Seite 44 Machine Translated by Google 11. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy ponownie sprawdzić, czy rodzaj zasilania i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. 12. Używając po raz pierwszy, zerwij cały papier pakowy i plastikowe torby. Wyczyść okucia. ZAPISZ TE INSTRUKCJE I.
  • Seite 45 Machine Translated by Google zasilanie i samoblokada. Maszyna ma trzy przełączniki do sterowania uruchomieniem i zatrzymaniem silnika. Gdy misa rozdzielcza jest umieszczona na powierzchni roboczej, naciśnij i zamknij normalnie otwarty przełącznik -SQ1, a następnie użyj dużego okrągłego przycisku obrotowego -SB na powierzchni skrzynki, aby włączyć stycznik, silnik uruchamia się...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 4. Instrukcja obsługi a) Podłącz maszynę do gniazdka elektrycznego i włącz wyłącznik zasilania. maszyna (pokrętło z białym poziomym paskiem w pudełku z przyciskami) b) Zapala się zielony sygnał, co oznacza, że zasilanie jest podłączone. Umieść pustą miskę separatora na podnoszonym stole roboczym, żółty sygnał światło, jeśli nie jest jasne, może popchnąć...
  • Seite 47: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/ WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoria oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DEEGVERDELER MODEL:XZ-20 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 50 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google ÿ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. apparaat in gebruik nemen en de instructies bewaren voor de toekomst. referentie. 1. Dompel de machine nooit in een vloeistof of scherpe randen. Gebruik de apparaat met natte handen.
  • Seite 52 Machine Translated by Google 11. Controleer voordat u het apparaat op de stroom aansluit of het type voeding en de netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje op het apparaat. 12. Bij het eerste gebruik, scheur alle inpakpapier en plastic zakken eraf. Maak de fittingen schoon. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES I.
  • Seite 53 Machine Translated by Google toevoer en zelfvergrendeling. De machine heeft drie schakelaars om het starten en stoppen van de motor te regelen. Wanneer het verdeelbekken in het werkoppervlak wordt geplaatst, laat de -SQ1 normaal open schakelaar indrukken en sluiten, en bedien vervolgens de grote cirkeldrukdraai -SB op het doosoppervlak om de contactor in te schakelen, de motor start en vergrendelt zichzelf via het normaal open contact -KM van de contactor en de normaal gesloten microschakelaar -SQ2 die door de krukas wordt aangestuurd.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 4. Bedieningsinstructies a) Steek de stekker van de machine in het stopcontact en zet de aan/uit-schakelaar aan. de machine (de knop met een witte horizontale balk in de knoppenkast) b) Het groene signaal brandt, wat aangeeft dat de voeding is aangesloten. Plaats het lege scheidingsbekken in de hefwerktafel, het gele signaal licht, indien niet fel, kan het scheidingsbekken naar binnen duwen, zodat het licht, druk op de ronde grote knop tafel zal het scheidingsbekken omhoog drijven, laten vallen stoppen.
  • Seite 55 Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 56 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DEGSDELARE MODELL: XZ-20 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 58 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 59: Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google ÿ SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs bruksanvisningen noggrant innan du sätter i apparaten i drift och spara instruktionerna för framtiden hänvisning. 1. Doppa aldrig maskinen i vätska och vassa kanter. Använd inte apparaten med våta händer. Om apparaten är fuktig eller våt, koppla ur den omedelbart.
  • Seite 60 Machine Translated by Google 11. Innan du ansluter till strömmen, kontrollera att typen av strömförsörjning och nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på märketiketten på apparaten. 12. Använd för första gången, riv av alla omslagspapper och plastpåsar. Rengör beslagen. SPARA DESSA INSTRUKTIONER I.Produktöversikt Denna maskin är en automatisk delningsmaskin som delar stora deg i lika delar 36 bitar /20 bitar.
  • Seite 61 Machine Translated by Google försörjning och självlåsning. Maskinen har tre brytare för att styra start och stopp av motorn. När fördelningsbassängen sätts in i arbetsytan, gör att -SQ1 normalt öppna strömbrytaren trycker och stängs, och sedan trycker du på den stora cirkelpressvridningen -SB på lådans yta för att slå...
  • Seite 62 Machine Translated by Google 4. Driftinstruktion a) Anslut maskinen till eluttaget och slå på strömbrytaren på maskinen (ratten med en vit horisontell stapel i knapplådan) b) Den gröna signalen är på, vilket indikerar att strömförsörjningen är ansluten. Sätt den tomma avskiljarbassängen i lyftarbetsbordet, den gula signalen ljus, om det inte är starkt, kan trycka separator bassängen inåt, så...
  • Seite 63 Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller produkten och allt tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater - 6 -...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis