Seite 1
3-SIDED GLASS WALL MOUNTED ELECTRIC FIREPLACE MODEL:IF-1350/IF-1360/IF-1372...
Seite 3
MODEL:IF-1350/IF-1360/IF-1372 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
ICONSUMER SAFETY INFORMATION • Read this manual before installing and operating this appliance. • Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire property.or personal injury. • Do not store or use gasoline or other flammable liquids in the vicinity of this appliance.
Seite 6
throw rugs.runners, or similar coverings.DO NOT route power cord under furniture or appliances. • Arrange power cord away from traffic area, and where it will not be tripped over. • Connect to properly grounded outlets ONLY. • DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as this may cause electric shock or fire, or damage the heater.
Seite 7
• ALWAYS turn this heater off before unplugging it from the outlet. • ALWAYS disconnect this unit from the power supply before performing any assembly or cleaning, or before relocating the electric fireplace. • NEVER leave this heater unattended. ALWAYS unplug this heater when not in use.
Seite 8
PREPARATION This product includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handing glass. Failure to do so could result in personal injury or property damage. Remove all parts and hardware from the carton and place them on a clean, soft, dry surface.
Decorative Crystals The weight of each model is not consistent, IF-1350about 1250g, IF-1360L about 1450g, IF-1370 about 1750g. Carbon log The number of each model is not consistent. IF-1350 has 5 pieces, IF-1360 has 6 pieces and IF-1370 has 7 pieces.
Model IF-1350 1270 mm/50 inches 1260 mm/49.6 inches IF-1360 1525 mm/60 inches 1514 mm/59.6 inches IF-1370 1829 mm/72 inches 1519 mm/71.6 inches Installation and Assembly Your appliance is a wall-mounted, recessed and /or mantel installed appliance. Select a suitable location that is not susceptible to moisture and is away from drapes, furniture and high traffic areas NOTE: Follow all national and local electrical codes.
Seite 11
3.Take the logs carbon box out off appliance, see Fig.3 . 4.Lay the heater on the floor or a soft place, install the rubber mats “H” with 4pcs M4x12mm screws as provided, see Fig.4 . - 9 -...
Seite 12
5.Place decorative crystals and faux firewood inside the fireplace, see Fig.5 6.Rendering of decorative crystals and faux firewood, see Fig6 - 10 -...
Seite 13
7.Install glass panels,see Fig.7 8.Secure the glass panels with screws, see Fig.8 - 11 -...
Seite 14
9.Appliance is fully recessed into the wall with both sides open: Front, left, and right side views. 10.Two-Sided Viewing Installation Appliance is fully recessed into the wall with one side open: Front view and left/right side view, depending on desired open/closed sides.
Seite 15
11.Single-Sided Viewing Installation Appliance is fully recessed into the wall: Left and right side views are covered. 12.Product Assembly RECESSED TO WALL INSTALLATION (fasten from front) - 13 -...
Seite 16
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″(1275mm) 60 13/64″(1529mm) 7213/64″(1834mm) 13.Product Assembly Attach the fasten bracket to the heater with two 4*12mm screws,see Fig A. Put the fireplace to mantel hole. Use 4pcs of 4x25mm screws to - 14 -...
Seite 17
fasten the bracket at front. 14.Product Assembly RECESSED TO WALL INSTALLATION (fixed at both sides) - 15 -...
Seite 18
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275mm) (1529mm) (1834mm) Product Assembly Attach the fasten bracket to the heater (at both sides) with two M4*12mm screws, see Fig B. Put the fireplace to mantel hole. Use 4pcs of M4x25mm screws to fasten the bracket at front.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES Measurements are taken from the glass front. Bottom 0″ 11.8"(300mm) to mantel Sides 0″ 11.8"(300mm)to ceiling Back 0″ minimum mantel clearances warning warning:when using paint or lacquer to finish the mantel, the paint or lacquer must be heat resistant to prevent discoloration. Wall Mounted Installation Due to the many different materials used on different walls, it is highly recommended that you consult your local builder before you install this...
Seite 20
furniture, bedding, paper, etc. B. Have two people hold the appliance against the wall to determine the final location. C. Place unit face down on a soft, non abrasive surface. Remove the bracket from the back of the unit by removing the screws, refer to Figure 1. Remove 2pcs of screws at back panel, refer to Figure 1.
Seite 21
E. With the wall mounting bracket installed have two people lift the appliance up and insert the two hooks on the bracket into the two slots on the back of the appliance. F. Check the appliance for stability ensuring that the bracket will not pull free from the wall.
Seite 22
Plug the power cord into a 110-120V Volt 15 Amp(At United States) outlet (see IMPORTANT SAFETY INFORMATION ). Make sure the outlet is in good condition and that the plug is not loose. NEVER exceed the maximum amperage for the circuit. DO NOT plug other appliances into the same circuit.
Seite 23
FLAME button: 1.Press once.Flame color 1.Control the flame color. effect gets changing. 2. Keep pressing for 3 2.Press again until desired seconds the flame brightness FLAME setting is reached. gets changing. 1.Press once,indicator lights up.750W heater HEATER button: Control the turns on and blows warm temperature output mode.
present. This is normal and should not occur again unless the heater is not used for a long period of time. Note2:To improve operation, aim the remote control at the front of the fireplace. DO NOT press the buttons too quickly,Give the unit time to respond to each command.
Seite 25
to do so could result in electric shock, fire,or personal injury. NEVER immerse in water or spray with water.Doing so could result in electric shock,fire,or personal injury. Metal: Buff using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim.
Seite 26
Store heater in a clean dry place when not in use. WARNING! No other servicing should be performed by the consumer. Do not attempt to service the unit yourself. Troubleshooting WARNING:DISCONNECTED THE APPLIANCE COMPLETELY AND LET COOL PRIOR TO ANY SERVICE ONLY A QUALIFIED SEVICE PERSON SHOULD SERVICE AND PEPAIR THIS ELECTRIC APPLAINCE PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
Seite 27
1.Disconnect from power source and inspect wiring for loose Flame is 1.Wiring is loose. connections and repair or replace if not visible necessary. 2.Push the flame button to high. 1.Disconnect from power source Log set and 1.Wiring is loose. and inspect wiring for loose /or is not 2.Ember is off connections and repair or replace if...
Seite 29
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE MURALE EN VERRE À 3 FACES MODÈLE : IF-1350 / IF-1360 / IF-1372...
Seite 31
MODÈLE : IF-1350 / IF-1360 / IF-1372 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
Seite 32
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Informations FCC : ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à...
Seite 33
mesures suivantes. • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. • Branchez le produit sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté...
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS • Lisez ce manuel avant d’installer et d’utiliser cet appareil. • Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie dommages matériels ou corporels. • Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inflammables à...
Seite 35
surveillance. • N'utilisez PAS un appareil de chauffage dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un dysfonctionnement de l'appareil , une chute ou un dommage de quelque manière que ce soit. Jetez l'appareil de chauffage ou retournez-le à un centre de réparation agréé. centre de service pour examen et/ou réparation.
Seite 36
une piscine, devenir humide ou entrer en contact avec de l'eau. • ÉVITER LES INCENDIES ! Inspecter régulièrement toutes les bouches d'aération pour s'assurer qu'elles sont exemptes de poussière, de peluches ou de tout autre obstacle. Débrancher l'appareil et le nettoyer UNIQUEMENT à...
Seite 37
l'utilisation d'autres appareils. ♦ Pendant l'utilisation, vérifiez fréquemment si la prise de courant ou la plaque frontale est CHAUDE ! ♦ Si la prise ou la plaque frontale est CHAUDE, cessez immédiatement de l'utiliser et demandez à un électricien qualifié d'inspecter et/ou de remplacer les prises défectueuses.
50 environ 1 2 5 0 g, IF-13 60 L environ 145 0 g , IF-13 70 environ 175 0 g. Bûche de carbone Le nombre de chaque modèle n'est pas cohérent. IF-1350 a 5 pièces, IF-1360 a 6 pièces et IF-1370 a 7 pièces. LISTE DES PARAMÈTRES...
Seite 39
Réglage de Luminosité de la 16-28 °C Cinq vitesses flamme température Équipement Haut de gamme et bas de chauffage gamme Spécifications et dimensions Modèle IF-1350 1270 mm/50 pouces 1260 mm/49,6 pouces IF-1360 152,5 mm/60 pouces 1514 mm/59,6 pouces - 9 -...
Seite 40
IF-1370 1829 mm/72 pouces 1519 mm/71,6 pouces Installation et Assemblée Votre appareil est un appareil mural, encastré ou installé sur un manteau de cheminée. Choisissez un emplacement approprié, à l'abri de l'humidité et éloigné des rideaux, des meubles et des zones à fort passage. REMARQUE : Respectez les codes électriques nationaux et locaux.
Seite 41
3. Retirez le boîtier à bûches de l'appareil, voir Fig.3. 4. Posez le radiateur sur le sol ou sur un endroit doux, installez les tapis en caoutchouc « H » - 11 -...
Seite 42
avec 4 pièces M 4x12mm vis fournies, voir Fig.4. 5. Placez des cristaux décoratifs et du faux bois de chauffage à l'intérieur de la cheminée, voir Fig.5 6. Rendu de cristaux décoratifs et de faux bois de chauffage, voir Fig6 - 12 -...
Seite 43
7.Installer les panneaux de verre, voir Fig.7 8. Fixez les panneaux de verre avec des vis, voir Fig.8 - 13 -...
Seite 44
9. L'appareil est entièrement encastré dans le mur avec les deux côtés ouverts : avant, vues de gauche et de droite. 10. Installation de visualisation recto verso L'appareil est entièrement encastré dans le mur avec un côté ouvert : Vue de face et vue latérale gauche/droite, selon l'ouverture/fermeture souhaitée - 14 -...
Seite 45
côtés. 11. Installation de visualisation unilatérale L'appareil est entièrement encastré dans le mur : les vues latérales gauche et droite sont couvert. 12. Assemblage du produit INSTALLATION ENCASTRÉE AU MUR (fixation par l'avant) - 15 -...
Seite 46
Modèle IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″(1834mm) 13. Assemblage du produit Fixez le support de fixation au radiateur avec deux vis 4*12 mm, voir Fig A. - 16 -...
Seite 47
Fixez la cheminée au trou du manteau. Utilisez 4 vis de 4 x 25 mm pour fixer le support à l'avant . 14. Assemblage du produit INSTALLATION ENCASTRÉE AU MUR (fixée des deux côtés) - 17 -...
Seite 48
Modèl IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Assemblage du produit Fixez le support de fixation au radiateur (des deux côtés) avec deux Vis M 4*12mm, voir Fig B. - 18 -...
Seite 49
Fixez la cheminée au trou du manteau. Utilisez 4 vis M 4 x 25 mm pour fixer le support à l'avant . DÉGAGEMENT MINIMUM AUX COMBUSTIBLES Les mesures sont prises à partir de la façade en verre. 0″ Haut 11,8" (300 mm) jusqu'au manteau Côtés 0″...
Avertissement concernant les dégagements minimaux du manteau de cheminée Attention : lorsque vous utilisez de la peinture ou de la laque pour finir le manteau, la peinture ou la laque doit être résistante à la chaleur pour éviter la décoloration. Installation murale En raison des nombreux matériaux différents utilisés sur les différents murs, il est très Il est recommandé...
Seite 51
Retirez les deux vis du panneau arrière (voir figure 1). D. Marquez l'emplacement, puis montez le support sur le mur à l'aide du vis. Ce support DOIT avoir les crochets orientés vers le haut et être de niveau. REMARQUE : Il est fortement recommandé de visser le support de montage dans les montants muraux, si possible.
Seite 52
détache pas du mur. G. Fixez le support inférieur à l'arrière du foyer avec 2 vis m 4x12 mm, l'autre extrémité au mur avec 1 ancrage pour cloison sèche. AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ COMPLÈTEMENT L'APPAREIL ET LAISSER REFROIDIR AVANT ENTRETIEN. SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT ENTRETENIR ET RÉPARER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE.
Seite 53
Ne dépassez JAMAIS l'ampérage maximal du circuit. Ne branchez PAS d'autres appareils sur le même circuit. Méthodes de fonctionnement Ce foyer électrique peut être actionné soit par les interrupteurs situés en haut à droite du feu ou par télécommande fournie. FONCTIONNEMENT DE L'ÉCRAN TACTILE/DE LA TÉLÉCOMMANDE ACTION ET...
Seite 54
télécommande contrôle. Désactiver l'effet de flamme. Bouton FLAMME : 1. Appuyez une fois. 1.Contrôlez la couleur de la L'effet de couleur de la flamme. flamme est obtenu 2. Continuez à appuyer changer. pendant 3 secondes et la 2. Appuyez à nouveau FLAMME luminosité...
Seite 55
Bouton de diminution : Diminue la puissance de Diminuer la production de chauffage et la couleur de la chaleur. flamme. Bouton Flamme : Bouton Flamme : Modifiez la Changer le luminosité de la flamme luminosité de la flamme . Remarque 1 : Lors de la première mise en marche du radiateur, une légère odeur peut être présente.
Informations sur la batterie de la télécommande La télécommande nécessite deux piles AAA (non incluses). NE JAMAIS jeter les piles au feu. Le non-respect de cette précaution peut entraîner une explosion . Jetez les piles dans votre centre local de traitement des matières dangereuses.
Seite 57
plumeau. Entretien Risque de choc électrique ! NE PAS OUVRIR ! Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur ! toujours le poêle et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures.
Seite 58
1. La cheminée a surchauffé et le dispositif de sécurité a 1. Réinitialisez l'interrupteur en La cheminée provoqué un tournant l'interrupteur principal s'éteint et ne incendie éteindre et attendre de le rallumer s'allume pas. thermique passer sur ou disjoncteur. à la déconnexion ou à...
Seite 59
ou remplacer si nécessaire. 2. Appuyez sur le bouton de flamme pour augmenter la température. 1. Débranchez de la source 1. Le câblage est Journal défini d'alimentation et inspecter le lâche. et/ou n'est pas câblage pour détecter les 2. Ember est en embrasé.
Seite 60
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 30 -...
Seite 62
ELEKTRISCHER WANDKAMIN MIT 3-SEITIGEM GLAS MODELL: IF-1350 /IF-1360/IF-1372...
Seite 64
MODELL: IF-1350 /IF-1360/IF-1372 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Seite 65
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. FCC-Informationen: VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Seite 66
Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie ihren Standort. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. • Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.
ICONSUMER SICHERHEITSINFORMATIONEN • Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen. • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden Sach- oder Personenschäden. • Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten in der Nähe dieses Gerät. •...
Seite 68
in Betrieb und unbeaufsichtigt bleibt. • Betreiben Sie KEINE Heizgeräte mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem das Heizgerät eine Fehlfunktion aufweist , heruntergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Heizgerät oder senden Sie es an einen autorisierten Serviceeinrichtung zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Seite 69
Badewanne oder einen Pool fallen, feucht werden oder mit Wasser in Berührung kommen könnte. • BRAND VERMEIDEN! Überprüfen Sie regelmäßig alle Lüftungsschlitze auf Staub, Flusen oder andere Verstopfungen. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät NUR mit einem Staubsauger. NICHT abspülen oder nass machen.
Überhitzung der Steckdose führen. ♦ Heizgeräte verbrauchen mehr Strom als Kleingeräte. Eine Überhitzung kann auch dann auftreten, wenn sie bei der Verwendung anderer Geräte nicht aufgetreten ist. ♦ Überprüfen Sie während des Gebrauchs regelmäßig, ob die Steckdose oder die Frontplatte HEISS ist! ♦...
Seite 71
0 g, IF-13 60 L etwa 145 0 g , IF-13 70 etwa 175 0 g. Kohlenstoffprotokoll Die Nummer jedes Modells ist nicht einheitlich. IF-1350 hat 5 Stück, IF-1360 hat 6 Stück und IF-1370 hat 7 Stück. - 8 -...
IF-1360 152,5 mm/60 Zoll 1514 mm/59,6 Zoll IF-1370 1829 mm/72 Zoll 1519 mm/71,6 Zoll Installation und Montage Ihr Gerät kann an der Wand montiert, versenkt und/oder auf dem Kaminsims installiert werden. Wählen Sie einen geeigneten, feuchtigkeitsgeschützten Standort, der sich nicht in der Nähe von Vorhängen, Möbeln und stark frequentierten Bereichen befindet.
Seite 74
3. Nehmen Sie die Holzkohlebox aus dem Gerät, siehe Abb. 3. 4. Legen Sie die Heizung auf den Boden oder einen weichen Untergrund und legen Sie die Gummimatten „H“ - 11 -...
Seite 75
mit 4 Stück M 4x12mm Schrauben wie beiliegend, siehe Abb. 4. 5. Platzieren Sie dekorative Kristalle und künstliches Brennholz im Kamin, siehe Abb. 5 6. Darstellung von dekorativen Kristallen und künstlichem Brennholz, siehe - 12 -...
Seite 76
Abb. 6 7. Installieren Sie die Glasplatten, siehe Abb. 7 8. Befestigen Sie die Glasscheiben mit Schrauben, siehe Abb. 8 - 13 -...
Seite 77
9. Das Gerät ist vollständig in die Wand eingelassen und hat beide Seiten offen: Vorderseite, Ansichten von links und rechts. 10. Installation mit beidseitiger Betrachtung Das Gerät ist vollständig in die Wand eingelassen und hat eine offene Seite: Vorderansicht und Seitenansicht links/rechts, je nach gewünschtem - 14 -...
Seite 78
Offen-/Geschlossen-Zustand Seiten. 11. Einseitige Betrachtungsinstallation Das Gerät ist vollständig in die Wand eingelassen: Die linke und rechte Seitenansicht ist bedeckt. 12. Produktmontage WANDEINBAUMONTAGE (von vorne befestigen) - 15 -...
Seite 79
Modell IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″ (1834 13. Produktmontage Befestigen Sie die Befestigungshalterung mit zwei 4 x 12 mm Schrauben an der Heizung, siehe Abb. A. - 16 -...
Seite 80
Setzen Sie den Kamin in das Kaminsimsloch. Verwenden Sie 4 Stück 4x25mm Schrauben, um Befestigen Sie die Halterung vorne . 14. Produktmontage WANDEINBAUMONTAGE (beidseitig befestigt) - 17 -...
Seite 81
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Produktmontage Befestigen Sie die Befestigungshalterung an die Heizung (beidseitig) mit zwei M 4*12mm Schrauben, siehe Abb . B. - 18 -...
Seite 82
Setzen Sie den Kamin in die Kaminsimsöffnung. Verwenden Sie 4 Stück M 4x25mm Schrauben, um Befestigen Sie die Halterung vorne . Mindestabstand zu brennbaren Stoffen Die Messungen erfolgen von der Glasfront aus. Unten 0″ Spitze 11,8" (300 mm) zum Kaminsims Seiten 0″...
Zurück 0″ vor Mindestabständen zum Kaminsims Warnung: Wenn Sie Farbe oder Lack zum Lackieren des Kaminsimses verwenden, muss die Farbe oder der Lack hitzebeständig sein, um Verfärbungen zu vermeiden. Wandmontage Aufgrund der vielen verschiedenen Materialien, die an den verschiedenen Wänden verwendet werden, ist es sehr Wir empfehlen Ihnen, sich vor der Wandmontage dieses Geräts an Ihren örtlichen Bauunternehmer zu wenden.
Seite 84
nicht scheuernde Oberfläche. Entfernen Sie die Halterung von der Rückseite des Geräts, indem Sie die Schrauben entfernen (siehe Abbildung 1). Entfernen Sie 2 Schrauben an der Rückseite (siehe Abbildung 1). D. Markieren Sie die Stelle und montieren Sie die Halterung mit dem mitgelieferten Schrauben.
Seite 85
hoch und stecken die beiden Haken an der Halterung in die beiden Schlitze auf der Rückseite des Geräts. F. Überprüfen Sie die Stabilität des Geräts und stellen Sie sicher, dass sich die Halterung nicht von der Wand löst. G. Befestigen Sie die untere Halterung an der Rückseite des Kamins mit zwei 4 x 12 mm Schrauben und das andere Ende mit einem Trockenbauanker an der Wand.
Andernfalls kann es zu Stromschlägen, Bränden, schweren Verletzungen oder zum Tod kommen. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit 110–120 V und 15 Ampere (siehe WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE). Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in einwandfreiem Zustand ist und der Stecker nicht locker sitzt.
Seite 87
STUNG Steuerung.Flammeneffekt eingeschaltet. Alle einschalten. Funktionen sind aktiviert. AUS:Deaktiviert 2. Drücken Sie erneut, um Bedienfeldfunktionen und das Gerät auszuschalten . Fernbedienung Steuerung. Flammeneffekt ausschalten. FLAME-Taste: 1. Kontrollieren Sie die 1. Einmal drücken. Der Flammenfarbe. Flammenfarbeffekt wird 2. Halten Sie die Taste 3 2.Drücken Sie Sekunden lang gedrückt, um erneut, bis die gewünschte...
Einstellung an. Erhöhen-Taste: Erhöhen Sie Erhöhen Sie die die Wärmeleistung und die Wärmeabgabe und Flammenfarbe . Flammenfarbe. Taste „Verringern“: Verringern Reduzieren Sie die Sie die Wärmeabgabe und Wärmeabgabe. Flammenfarbe. Flammentaste: Ändern Sie Flammentaste: Ändern Sie die Flammenhelligkeit Flammenhelligkeit . Hinweis 1: Beim ersten Einschalten der Heizung kann ein leichter Geruch auftreten.
5. Wenn das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihre Steckdose und Verkabelung von einem Fachmann überprüfen. Informationen zur Fernbedienungsbatterie Für die Fernbedienung sind zwei AAA-Batterien erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Werfen Sie Batterien NIEMALS ins Feuer. Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion führen . Entsorgen Sie Batterien bei Ihrem örtlichen Entsorgungszentrum für gefährliche Stoffe.
Schmutz aus dem Heizungs- und Lüftungsbereich zu entfernen. Reinigen Sie die Außenseite des Kamins mit einem leicht feuchten Tuch oder Staubtuch. Wartung Stromschlaggefahr! NICHT ÖFFNEN! Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren! IMMER AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, warten oder bewegen.
Seite 91
MÖGLICHE PROBLEM LÖSUNG URSACHE 1.Der Kamin ist überhitzt und 1.Schalter durch Drehen des Kamin schaltet Hauptschalters zurücksetzen Sicherheitsvorrichtung ab und lässt Ausschalten und warten, bis es hat eine thermische sich nicht wieder eingeschaltet wird Ein Schalter zum Trennen einschalten. oder oder Home Unterbrecher-Leistungsschalter.
Seite 92
auf lose Verbindungen und reparieren oder ersetzen, wenn 2.Drücken Sie den Flammenknopf auf „Hoch“. 1.Trennen Sie das Gerät von Protokoll 1. Die Verkabelung ist der Stromquelle und gesetzt lose. Überprüfen Sie die Verkabelung und/oder nicht 2. Ember ist auf lose Verbindungen und glühend.
Seite 93
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 30 -...
Seite 95
CAMINO ELETTRICO DA PARETE IN VETRO A 3 LATI MODELLO: IF-1350 / IF-1360 / IF-1372...
Seite 97
MODELLO: IF-1350 / IF-1360 / IF-1372 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 98
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Informazioni FCC: ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Seite 99
correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. • Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. • Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. • Collegare il prodotto a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. •...
Seite 100
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL CONSUMATORE • Leggere attentamente il presente manuale prima di installare e utilizzare l'apparecchio. • La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi danni alla proprietà o lesioni personali. • Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo apparecchio.
Seite 101
danneggiato in qualsiasi modo. Smaltire il riscaldatore o restituirlo a un centro di assistenza autorizzato. struttura di assistenza per esame e/o riparazione. • NON far passare il cavo di alimentazione sotto la moquette. NON coprire il cavo di alimentazione con tappeti, passatoie o rivestimenti simili. NON far passare il cavo di alimentazione sotto mobili o elettrodomestici.
Seite 102
• Montare SEMPRE sulla staffa a parete prima dell'uso. NON appoggiare sul pavimento o su altre superfici per l'uso. • NON utilizzare MAI una staffa di montaggio a parete di un altro produttore. • Questo prodotto non è concepito come fonte di calore primaria. È solo un riscaldamento supplementare.
Seite 103
immediatamente l'uso e far ispezionare e/o sostituire le prese difettose da un elettricista qualificato. • Il cavo di alimentazione fornito con il riscaldatore è dotato di una spina con due contatti piatti (fase e neutro) e un contatto rotondo (terra). Se non è...
5 0 g, IF-13 60 L circa 145 0 g , IF-13 70 circa 175 0 g. Registro del carbonio Il numero di ciascun modello non è coerente. IF-1350 ha 5 pezzi, IF-1360 ne ha 6 e IF-1370 ne ha 7. ELENCO DEI PARAMETRI...
Attrezzatura Di fascia alta e per il di fascia bassa riscaldamento Specifiche e dimensioni Modello IF-1350 1270 mm/50 pollici 1260 mm/49,6 pollici IF-1360 152 5 mm/60 pollici 1514 mm/59,6 pollici IF-1370 1829 mm/72 pollici 1519 mm/71,6 pollici Installazione e Assemblea...
Seite 106
Il tuo apparecchio può essere installato a parete, a incasso e/o su mensola. Scegli una posizione adatta, non esposta all'umidità e lontana da tende, mobili e aree ad alto passaggio. NOTA: Rispettare tutte le normative elettriche nazionali e locali. INSTALLAZIONE AUTOPORTANTE 1.
Seite 107
3. Estrarre la scatola dei ceppi di carbone dall'apparecchio, vedere Fig. 3. 4. Posizionare il riscaldatore sul pavimento o su un luogo morbido, installare i tappetini in gomma “H” - 11 -...
Seite 108
con 4 pezzi M 4x12mm viti come previsto, vedere Fig.4. 5. Posizionare cristalli decorativi e legna da ardere finta all'interno del camino, vedere Fig.5 6. Rendering di cristalli decorativi e finta legna da ardere, vedere Fig.6 - 12 -...
Seite 109
7. Installare i pannelli di vetro, vedere Fig.7 8. Fissare i pannelli di vetro con viti, vedere Fig.8 - 13 -...
Seite 110
9. L'apparecchio è completamente incassato nel muro con entrambi i lati aperti: anteriore, viste laterali sinistra e destra. 10. Installazione con visualizzazione bifacciale L'apparecchio è completamente incassato nel muro con un lato aperto: Vista frontale e vista laterale sinistra/destra, a seconda dell'apertura/chiusura desiderata - 14 -...
Seite 111
lati. 11. Installazione con visualizzazione monolaterale L'apparecchio è completamente incassato nel muro: le viste laterali sinistra e destra sono coperto. 12. Assemblaggio del prodotto INSTALLAZIONE A INCASSO A PARETE (fissaggio frontale) - 15 -...
Seite 112
Modello IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″(1834mm) 13. Assemblaggio del prodotto Fissare la staffa di fissaggio al riscaldatore con due viti da 4*12 mm, vedere Fig. A. - 16 -...
Seite 113
Posizionare il camino nel foro della mensola. Utilizzare 4 viti 4x25 mm per fissare la staffa nella parte anteriore . 14. Assemblaggio del prodotto INSTALLAZIONE A INCASSO A PARETE (fissaggio su entrambi i lati) - 17 -...
Seite 114
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275mm) (1529 mm) (1834mm) Assemblaggio del prodotto Fissare la staffa di fissaggio al riscaldatore (su entrambi i lati) con due M 4*12mm, vedere Fig . B. - 18 -...
Seite 115
Posizionare il camino sul foro della mensola. Utilizzare 4 viti M 4x25 mm fissare la staffa nella parte anteriore . DISTANZA MINIMA DAI COMBUSTIBILI Le misure sono prese dalla parte anteriore del vetro. Metter il 0″ Superiore 11,8" (300 mm) al caminetto fondo a - 19 -...
Lati 0″ Superiore 11,8" (300 mm) al soffitto Indietro 0″ minimo sul caminetto Attenzione: se si utilizza vernice o lacca per rifinire la mensola del camino, la vernice o la lacca devono essere resistenti al calore per evitare che scoloriscano. Installazione a parete A causa dei molti materiali diversi utilizzati sulle diverse pareti, è...
Seite 117
abrasiva. Rimuovere la staffa dal retro dell'unità rimuovendo le viti, come mostrato nella Figura 1. Rimuovere le 2 viti dal pannello posteriore, come mostrato nella Figura 1. D. Segnare la posizione, quindi montare la staffa sulla parete utilizzando il supporto in dotazione viti. Questa staffa DEVE avere i ganci rivolti verso l'alto ed essere a livello.
Seite 118
F. Verificare la stabilità dell'apparecchio, assicurandosi che la staffa non si stacchi dalla parete. G. Fissare la staffa inferiore sul retro del caminetto con 2 viti m 4x12mm, l'altra estremità al muro con 1 tassello per cartongesso. AVVERTIMENTO SPEGNERE COMPLETAMENTE L'APPARECCHIO E LASCIARLO RAFFREDDARE PRIMA MANUTENZIONE.
Seite 119
Stati Uniti) (vedere INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA). Assicurarsi che la presa sia in buone condizioni e che la spina non sia allentata. NON superare MAI l'amperaggio massimo previsto per il circuito. NON collegare altri apparecchi allo stesso circuito. Metodi di funzionamento Questo camino elettrico può...
Seite 120
telecomando l'alimentazione si spegne . controllo.Disattiva l'effetto fiamma. 1.Premere una volta. Pulsante FIAMMA: L'effetto colore della 1.Controlla il colore della fiamma si ottiene fiamma. modifica. 2. Tenere premuto per 3 2.Premere di nuovo fino a FIAMMA secondi per modificare la quando l'impostazione luminosità...
Seite 121
Pulsante Aumenta: Aumenta Aumenta la potenza la potenza termica e il colore termica e il colore della della fiamma . fiamma. Pulsante Diminuisci: diminuisce la potenza Ridurre la potenza termica termica e il colore della emessa. fiamma. Pulsante Fiamma: Pulsante Fiamma: modifica Cambia la la luminosità...
5. Se il problema persiste, far ispezionare la presa e il cablaggio da un professionista. Informazioni sulla batteria del telecomando Il telecomando richiede due batterie AAA (non incluse). NON gettare MAI le batterie nel fuoco. La mancata osservanza di questa precauzione può...
sporco dalle zone del riscaldamento e delle prese d'aria. Pulire l'esterno del camino con un panno leggermente umido o uno spolverino. Manutenzione Rischio di scossa elettrica! NON APRIRE! Non ci sono parti riparabili dall'utente all'interno! SEMPRE la stufa e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima di pulire, eseguire la manutenzione o spostare il caminetto.
Seite 124
POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE CAUSA 1. Il camino si è surriscaldato e il dispositivo di 1. Ripristinare l'interruttore sicurezza ha ruotando la manopola principale Il camino si causato un spegnere e attendere di spegne e non surriscaldamento riaccenderlo interruttore si accende. passare a automatico o interruttore disconnettersi o a...
Seite 125
è visibile allentato. alimentazione e ispezionare il cablaggio per verificare la presenza di collegamenti allentati e riparare o sostituire se necessario. 2.Premere il pulsante della fiamma al massimo. 1. Scollegare dalla fonte di Il registro è 1. Il cablaggio è alimentazione e ispezionare il impostato e/o allentato.
Seite 126
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 30 -...
Seite 128
CHIMENEA ELÉCTRICA DE PARED DE VIDRIO DE 3 LADOS MODELO: IF-1350 / IF-1360 / IF-1372...
Seite 130
MODELO: IF-1350 / IF-1360 / IF-1372 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 131
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Información de la FCC: PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Seite 132
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumente la distancia entre el producto y el receptor. • Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente a aquel al que está...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR • Lea este manual antes de instalar y operar este aparato. • El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. propiedad.o lesiones personales. • No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos inflamables cerca de este aparato.
Seite 134
manera. Deseche el calentador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado. centro de servicio para examen y/o reparación. • NO pase el cable de alimentación por debajo de alfombras. NO lo cubra con tapetes, alfombras ni cobertores similares. NO lo pase por debajo de muebles ni electrodomésticos.
Seite 135
obstrucciones. Desconecte la unidad y límpiela únicamente con una aspiradora. NO la enjuague ni la moje. • SIEMPRE monte el dispositivo en el soporte de pared antes de usarlo. NO lo coloque sobre el suelo ni sobre ninguna otra superficie. •...
Seite 136
frontal están CALIENTES. ♦ Si el tomacorriente o la placa frontal están CALIENTES, deje de usarlos inmediatamente y haga que un electricista calificado inspeccione y/o reemplace los tomacorrientes defectuosos. • El cable de alimentación incluido con el calentador tiene un enchufe con dos clavijas planas (fase y neutro) y una clavija redonda (tierra).
1 2 5 0g, IF-13 60 L aproximadamente 145 0 g , IF-13 70 aproximadamente 175 0 g. Registro de carbono. El número de cada modelo no es uniforme. El IF-1350 tiene 5 piezas, el IF-1360 tiene 6 piezas y el IF-1370 tiene 7 piezas. LISTA DE PARÁMETROS...
Seite 138
Brillo de la llama Cinco marchas temperatura Equipo de Gama alta y calefacción gama baja Especificaciones y dimensiones Modelo IF-1350 1270 mm/50 pulgadas 1260 mm/49,6 pulgadas IF-1360 152 5 mm/60 pulgadas 1514 mm/59,6 pulgadas IF-1370 1829 mm/72 pulgadas 1519 mm/71,6 pulgadas Instalación y Asamblea...
Seite 139
Su electrodoméstico se instala en la pared, empotrado o sobre repisa. Seleccione una ubicación adecuada, protegida de la humedad y alejada de cortinas, muebles y zonas de mucho tránsito. NOTA: Cumpla con todos los códigos eléctricos nacionales y locales. INSTALACIÓN INDEPENDIENTE 1.
Seite 140
3. Retire la caja de carbón del aparato (ver Fig. 3). 4. Coloque el calentador en el suelo o en un lugar blando, instale las alfombrillas de goma “H” - 11 -...
Seite 141
con 4 piezas M 4x12 mm tornillos según lo provisto, ver Fig.4. 5. Coloque cristales decorativos y leña artificial dentro de la chimenea, vea la Fig. 5 6. Representación de cristales decorativos y leña artificial, ver Fig.6 - 12 -...
Seite 142
7. Instale los paneles de vidrio, consulte la Fig. 7 8. Fije los paneles de vidrio con tornillos, consulte la Fig. 8 - 13 -...
Seite 143
9. El aparato está completamente empotrado en la pared con ambos lados abiertos: frontal, vistas laterales izquierda y derecha. 10. Instalación de visualización a dos caras El aparato está completamente empotrado en la pared con un lado abierto: Vista frontal y vista lateral izquierda/derecha, según apertura/cierre deseado - 14 -...
Seite 144
lados. 11. Instalación de visualización de un solo lado El aparato está completamente empotrado en la pared: Las vistas laterales izquierda y derecha son cubierto. 12. Ensamblaje del producto INSTALACIÓN EMPOTRADA EN LA PARED (fijación desde el frente) - 15 -...
Seite 145
Modelo IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″ (1834 13. Ensamblaje del producto Fije el soporte de fijación al calentador con dos tornillos de 4*12 mm, consulte la Figura A. - 16 -...
Seite 146
Coloque la chimenea en el hueco de la repisa. Use 4 tornillos de 4 x 25 mm para Fije el soporte en la parte delantera . 14. Ensamblaje del producto INSTALACIÓN EMPOTRADA A PARED (fijada a ambos lados) - 17 -...
Seite 147
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Ensamblaje de productos Coloque el soporte de fijación Al calentador (a ambos lados) con dos M 4*12 mm, ver Fig. B. - 18 -...
Seite 148
Coloque la chimenea en el orificio de la repisa. Use 4 tornillos M 4x25 mm para Fije el soporte en la parte delantera . DISTANCIA MÍNIMA A LOS COMBUSTIBLES Las medidas se toman desde el frente de cristal. Abajo 0″ Arriba 11,8"...
Atrás 0″ Advertencia sobre la limpieza de la repisa de la chimenea de mi mamá Advertencia: cuando utilice pintura o laca para terminar la repisa de la chimenea, la pintura o la laca debe ser resistente al calor para evitar la decoloración.
Seite 150
(consulte la Figura 1). Retire los dos tornillos del panel trasero (consulte la Figura 1). D. Marque la ubicación y luego monte el soporte en la pared usando los tornillos suministrados. tornillos. Este soporte DEBE tener los ganchos hacia arriba y estar nivelado. NOTA: Se recomienda encarecidamente atornillar el soporte de montaje a los montantes de la pared siempre que sea posible.
Seite 151
F. Verifique la estabilidad del aparato asegurándose de que el soporte no se desprenda de la pared. G. Fije el soporte inferior en la parte posterior de la chimenea con 2 tornillos m 4 x 12 mm y el otro extremo a la pared con 1 anclaje para paneles de yeso.
Seite 152
(en Estados Unidos) (consulte INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD). Asegúrese de que el tomacorriente esté en buen estado y de que el enchufe no esté suelto. NUNCA exceda el amperaje máximo del circuito. NO conecte otros electrodomésticos al mismo circuito. Métodos de operación Esta chimenea eléctrica se puede operar mediante los interruptores ubicados en la parte superior derecha del fuego o mediante el control remoto...
Seite 153
APAGADO: Desactiva las estarán habilitadas. funciones del panel de 2. Presione nuevamente control y el control remoto. y se apagará . control.Desactivar el efecto de llama. 1. Presione una vez. Se Botón LLAMA: obtendrá el efecto de 1.Controle el color de la color de la llama.
Seite 154
horas, 1 hora y 8 horas. hasta alcanzar la configuración deseada. La pantalla LED mostrará la configuración. Botón de aumento: Aumenta la producción aumenta la salida de calor de calor y el color de la y el color de la llama . llama.
bloqueados ni obstruidos con polvo o pelusa. Si los hay, utilice una aspiradora para limpiar las áreas de ventilación. 4. Con el interruptor de ENCENDIDO en la posición APAGADO, vuelva a enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. 5.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, aerosoles líquidos o cualquier limpiador que pueda rayar la superficie. Respiraderos: Utilice una aspiradora o un plumero para eliminar el polvo y la suciedad de las áreas de calefacción y ventilación. Limpie el exterior de la chimenea con un paño ligeramente húmedo o un plumero.
Seite 157
DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES DE CUALQUIER SERVICIO. SOLO UNA PERSONA DE SERVICIO CALIFICADA DEBE DAR SERVICIO Y REPARAR ESTE APARATO ELÉCTRICO. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. La chimenea se ha sobrecalentado y el dispositivo de La chimenea seguridad ha 1.
Seite 158
es visible suelto. alimentación y Inspeccione el cableado para detectar conexiones sueltas y reparar o reemplazar si necesario. 2. Presione el botón de llama en alto. El registro 1. Desconecte de la fuente de 1. El cableado está está alimentación y Inspeccione el suelto.
Seite 159
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 30 -...
Seite 161
TRÓJSTRONNY SZKLANY KOMINEK ELEKTRYCZNY MONTOWANY NA ŚCIANIE MODELE:IF-1350 /IF-1360/IF-1372...
Seite 164
Mounted Electric Fireplace MODELE:IF-1350 /IF-1360/IF-1372 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 165
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Produkt ten może powodować...
Seite 166
• Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. • Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. • Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. • Aby uzyskać pomoc, skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV. - 3 -...
Seite 167
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KONSUMENTÓW • Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. • Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, pożarem mienia lub obrażeń ciała. • Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych płynów w pobliżu tego urządzenia.
Seite 168
• Należy zachować szczególną ostrożność, gdy jakikolwiek grzejnik jest używany przez dzieci lub osoby niepełnosprawne lub w ich pobliżu. za każdym razem, gdy grzejnik pozostaje włączony i bez nadzoru. • NIE WOLNO używać grzejnika, którego przewód lub wtyczka są uszkodzone, ani po awarii grzejnika , który został upuszczony lub w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Seite 169
innym miejscu, gdzie grzejnik może wpaść do wanny lub basenu, zawilgocić lub mieć kontakt z wodą. • UNIKAĆ POŻARU! Regularnie sprawdzaj wszystkie otwory wentylacyjne, aby upewnić się, że nie ma w nich kurzu, kłaczków ani innych blokad. Odłącz urządzenie od zasilania i wyczyść TYLKO odkurzaczem. NIE płucz ani nie mocz.
Seite 170
♦ Podczas użytkowania należy często sprawdzać, czy gniazdo wtykowe lub płyta czołowa nie są GORĄCE! ♦ Jeśli gniazdko lub płyta czołowa są GORĄCE, należy natychmiast przerwać korzystanie z urządzenia i zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie i/lub wymianę uszkodzonych gniazdek. • Przewód zasilający dostarczony z grzejnikiem ma wtyczkę z dwoma płaskimi bolcami (fazowy i neutralny) i jednym okrągłym bolcem (uziemienie).
IF-13 50 około 1 2 5 0 g, IF-13 60 L około 145 0 g , IF-13 70 około 175 0 g. Carbon log Liczba każdego modelu nie jest spójna. IF-1350 ma 5 części, IF-1360 ma 6 części, a IF-1370 ma 7 części.
Regulacja 62-82℉ Jasność płomienia Pięć biegów temperatury Sprzęt Wysokiej klasy i grzewczy niskiej klasy Specyfikacja i wymiary Model JEŚLI-1350 1270 mm/50 cali 1260 mm/49,6 cala JEŚLI-1360 152 5 mm/60 cali 1514 mm/59,6 cala JEŚLI-1370 1829 mm/72 cale 1519 mm/71,6 cala Instalacja i Montaż...
Seite 173
jest podatne na wilgoć i znajduje się z dala od zasłon, mebli i miejsc o dużym natężeniu ruchu UWAGA: Postępuj zgodnie ze wszystkimi krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi. INSTALACJA WOLNOSTOJĄCA 1. Wyjmij czarne śruby M 4*8 mm z urządzenia, patrz rys. 1 2.
Seite 174
3. Wyjmij pojemnik na kłody węglowe z urządzenia, patrz rys. 3. 4. Połóż grzejnik na podłodze lub miękkim podłożu, zamontuj gumowe maty „H” z 4 szt. M 4x12mm śruby zgodnie z opisem, patrz rys.4. - 11 -...
Seite 175
5. Umieść wewnątrz kominka ozdobne kryształy i sztuczne drewno opałowe, patrz rys. 5 6. Wizualizacja kryształów dekoracyjnych i sztucznego drewna opałowego, patrz rys. 6 - 12 -...
Seite 177
9. Urządzenie jest całkowicie zabudowane w ścianie, a obie strony są otwarte: przód, Widok z lewej i prawej strony. 10. Instalacja do oglądania z dwóch stron Urządzenie jest całkowicie zabudowane w ścianie, a jedna strona jest otwarta: Widok z przodu i widok z lewej/prawej strony, w zależności od pożądanego - 14 -...
Seite 178
otwarcia/zamknięcia boki. 11. Instalacja jednostronnego oglądania Urządzenie jest całkowicie zabudowane w ścianie: Widok z lewej i prawej strony pokryty. 12. Montaż produktu MONTAŻ WPUSZCZANY W ŚCIANĘ (mocowanie od przodu) - 15 -...
Seite 179
Model JEŚLI-1350 JEŚLI-1360 JEŚLI-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″(1834mm) 13. Montaż produktu Przymocuj uchwyt mocujący do grzejnika za pomocą dwóch śrub 4*12 mm, patrz rys. A. - 16 -...
Seite 180
Umieść kominek w otworze kominka. Użyj 4 śrub 4x25mm, aby Zamocuj wspornik z przodu . 14. Montaż produktu MONTAŻ WPUSZCZANY W ŚCIANĘ (mocowany z obu stron) - 17 -...
Seite 181
Model JEŚLI-1350 JEŚLI-1360 JEŚLI-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Montaż produktu Zamontuj wspornik mocujący do grzejnika (z obu stron) dwoma Śruby M 4*12 mm, patrz rys . B. - 18 -...
Seite 182
Umieść kominek w otworze płaszcza. Użyj 4 śrub M 4x25mm, aby Zamocuj wspornik z przodu . MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH Pomiary wykonywano od strony frontu szkła. Spód 0″ Szczyt 11,8" (300 mm) do kominka - 19 -...
Boki 0″ Szczyt 11,8" (300 mm) do sufitu Z powrotem 0″ min i mama ostrzeżenie o odstępach na kominku ostrzeżenie: w przypadku malowania lub lakierowania kominka, farba lub lakier muszą być odporne na ciepło, aby zapobiec odbarwieniu. Montaż na ścianie Ze względu na różnorodność...
Seite 184
Wyjmij 2 śruby z tylnego panelu, patrz Rysunek 1. D. Zaznacz miejsce, a następnie zamontuj uchwyt na ścianie za pomocą dołączonego narzędzia. śruby. Ten uchwyt MUSI mieć haki skierowane do góry i być wypoziomowany. UWAGA: Zdecydowanie zaleca się, aby wspornik montażowy był wkręcany do kołków ściennych, jeśli to możliwe.
Seite 185
się od ściany. G. Przymocuj dolny wspornik z tyłu kominka za pomocą 2 śrub 4x12 mm , a drugi koniec do ściany za pomocą 1 kołka do płyt gipsowo-kartonowych. OSTRZEŻENIE WYŁĄCZ CAŁKOWICIE URZĄDZENIE I POZOSTAW DO OSTYGNIĘCIA PRZED SERWISOWANIE. TYLKO WYKWALIFIKOWANY PRACOWNIK SERWISOWY POWINIEN SERWISOWAĆ...
Seite 186
BEZPIECZEŃSTWA). Upewnij się, że gniazdko jest w dobrym stanie i że wtyczka nie jest luźna. NIGDY nie przekraczaj maksymalnego natężenia prądu dla danego obwodu. NIE podłączaj innych urządzeń do tego samego obwodu. Metody działania Ten kominek elektryczny można obsługiwać za pomocą przełączników znajdujących się...
Seite 187
kontrola.Wyłącz efekt 2. Naciśnij ponownie, płomienia. aby wyłączyć zasilanie . Przycisk PŁOMIEŃ: 1. Naciśnij raz. Efekt 1. Kontroluj kolor koloru płomienia płomienia. zostanie uzyskany 2. Naciskaj przez 3 zmiana. sekundy, a jasność 2. Naciśnij ponownie, PŁOMIEŃ płomienia zacznie się aż pojawi się żądane zmieniać.
Seite 188
Przycisk zwiększania: Zwiększ moc cieplną i zwiększa moc cieplną i kolor płomienia. kolor płomienia . Przycisk zmniejszania: Zmniejsz moc cieplną i Zmniejsz moc cieplną. kolor płomienia. Przycisk płomienia: Przycisk płomienia: Zmień Zmień jasność płomienia jasność płomienia . Uwaga 1: Po pierwszym włączeniu grzejnika może być wyczuwalny delikatny zapach.
okablowania specjaliście. Informacje o baterii pilota zdalnego sterowania Do zdalnego sterowania potrzebne są dwie baterie AAA (brak w zestawie). NIGDY nie wrzucaj baterii do ognia. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować wybuch . Zużyte baterie należy oddać do lokalnego punktu przetwarzania materiałów niebezpiecznych.
Za pomocą odkurzacza lub ściereczki usuń kurz i brud z grzejnika i otworów wentylacyjnych. Wyczyść zewnętrzną część kominka lekko wilgotną szmatką lub ściereczką. Konserwacja Ryzyko porażenia prądem! NIE OTWIERAĆ! Wewnątrz nie ma części nadających się do samodzielnej obsługi przez użytkownika! ZAWSZE WYŁĄCZ grzejnik i odłącz przewód zasilający od gniazdka przed czyszczeniem, konserwacją...
Seite 191
MOŻLIWA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA 1. Kominek przegrzał się i urządzenie Wyłącz zabezpieczające 1. Zresetuj przełącznik, obracając kominek i spowodowało główny wyłącz i czekaj, włącz nie włącza przegrzanie ponownie włączony lub wyłącznik się. przełącz na obwodu. rozłączenie lub dom wyłącznik ma otwierany.
Seite 192
Rejestr 1.Okablowanie jest 1. Odłącz od źródła zasilania i ustawiony luźne. sprawdź okablowanie pod kątem i/lub nie jest 2.Ember jest luźnych połączeń i napraw lub rozjarzony. wyłączony, wymień, jeśli niezbędny. 1. Niski poziom naładowania baterii. 1. Wymień baterie w pilocie 2.
Seite 197
MODEL: IF-1350 / IF-1360 / IF-1372 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 198
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 199
kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen. • Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. • Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. •...
ICONSUMENTENVEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees deze handleiding voordat u dit apparaat installeert en gebruikt. • Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok of brand. eigendommen of persoonlijk letsel. • Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen in de buurt van dit apparaat.
Seite 201
Gooi de kachel weg of retourneer deze naar een erkend bedrijf. servicefaciliteit voor onderzoek en/of reparatie. • Leg het netsnoer NIET onder tapijt. Bedek het netsnoer NIET met kleedjes, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg het netsnoer NIET onder meubels of apparaten. •...
Seite 202
NIET op de vloer of een ander oppervlak om te gebruiken. • Gebruik NOOIT een muurbeugel van een andere fabrikant. • Dit product is niet bedoeld als primaire warmtebron, maar alleen als aanvullende warmtebron. • ALLEEN VOOR BINNENGEBRUIK! Gebruik deze kachel NOOIT buiten! Dit kan leiden tot een elektrische schok! •...
Seite 203
stopcontacten controleren en/of vervangen. • Het bij de kachel geleverde netsnoer heeft een stekker met twee platte pinnen (fase en nul) en één ronde pin (aarde). Als er geen 3-pins stopcontact beschikbaar is, MOET een adapter worden gebruikt. De adapter MOET goed geaard zijn op de contactdoos (zie afbeelding rechts). (Opmerking: Adapter NIET INBEGREPEN.) VOORBEREIDING Dit product bevat een GLAS paneel! Wees altijd uiterst...
Seite 204
50 ongeveer 1 2 5 0 g, IF-13 60 L ongeveer 145 0 g , IF-13 70 ongeveer 175 0 g. Koolstoflogboek Het nummer van elk model is niet consistent. IF-1350 heeft 5 delen, IF-1360 heeft 6 delen en IF-1370 heeft 7 delen.
Hoog- en Verwarmingsapparatuur laagsegment Specificatie en afmetingen Model IF-1350 1270 mm/50 inch 1260 mm/49,6 inch IF-1360 152 5 mm/60 inch 1514 mm/59,6 inch IF-1370 1829 mm/72 inch 1519 mm/71,6 inch Installatie en Montage Uw apparaat is een wand-, inbouw- en/of schoorsteenmantelapparaat.
Seite 206
van gordijnen, meubels en drukbezochte ruimtes. OPMERKING: Volg alle nationale en lokale elektrische voorschriften. VRIJSTAANDE INSTALLATIE 1. Verwijder de zwarte schroeven M 4*8mm uit het apparaat, zie Afb. 1 2. Neem het geharde glas aan de voorkant van het apparaat en trek het omhoog, zie Afb.
Seite 207
3. Haal de koolstofbox uit het apparaat, zie Afb. 3. 4. Leg de kachel op de vloer of een zachte plek, installeer de rubberen matten “H” met 4 stuks M 4x12mm schroeven zoals meegeleverd, zie Afb.4. - 11 -...
Seite 208
5. Plaats decoratieve kristallen en imitatiehout in de open haard, zie Afb. 5. 6. Weergave van decoratieve kristallen en imitatie-brandhout, zie Fig6 - 12 -...
Seite 209
7. Installeer de glaspanelen, zie Afb. 7 8. Bevestig de glaspanelen met schroeven, zie Afb. 8 - 13 -...
Seite 210
9. Het apparaat is volledig in de muur ingebouwd met beide zijden open: Voorzijde, linker- en rechterzijaanzicht. 10. Installatie voor tweezijdig kijken Het apparaat is volledig in de muur ingebouwd met één zijde open: Vooraanzicht en linker/rechter zijaanzicht, afhankelijk van de gewenste open/gesloten - 14 -...
Seite 211
kanten. 11. Installatie voor enkelzijdig kijken Het apparaat is volledig in de muur ingebouwd: linker- en rechterzijaanzichten zijn bedekt. 12. Productassemblage INBOUW IN DE MUUR (bevestiging vanaf de voorkant) - 15 -...
Seite 212
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″(1275mm) 60 13/64″(1529mm) 7213/64″(1834mm) 13. Productassemblage Bevestig de bevestigingsbeugel aan de verwarming met twee schroeven van 4*12 mm, zie figuur A. - 16 -...
Seite 213
Plaats de open haard in het schoorsteengat. Gebruik 4 schroeven van 4x25mm om Bevestig de beugel aan de voorkant . 14. Productassemblage INBOUW IN DE MUUR (aan beide zijden bevestigd) - 17 -...
Seite 214
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Productassemblage Bevestig de bevestigingsbeugel naar de kachel (aan beide zijden) met twee Schroeven M 4*12mm, zie Afb B. - 18 -...
Seite 215
Plaats de open haard in het schouwgat. Gebruik 4 schroeven M 4x25mm Bevestig de beugel aan de voorkant . MINIMALE AFSTAND TOT BRANDBARE STOFFEN Metingen zijn gedaan vanaf de glazen voorkant. Onderkant 0″ Bovenkant 11,8" (300 mm) tot schoorsteenmantel Zijden 0″...
Seite 216
0″ voor minimale opruiming van de schoorsteenmantel Waarschuwing: als u verf of lak gebruikt om de schouw af te werken, moet de verf of lak hittebestendig zijn om verkleuring te voorkomen. Wandmontage Vanwege de vele verschillende materialen die op verschillende muren worden gebruikt, is het zeer Wij raden u aan om uw plaatselijke installateur te raadplegen voordat u dit apparaat aan de muur monteert.
Seite 217
twee schroeven aan het achterpaneel (zie afbeelding 1). D. Markeer de locatie en monteer de beugel vervolgens aan de muur met behulp van de meegeleverde schroeven. Deze beugel MOET de haken naar boven hebben en waterpas zijn. OPMERKING: Het wordt sterk aanbevolen om de montagebeugel waar mogelijk in de wandsteunen te schroeven.
Seite 218
los kan raken van de muur. G. Bevestig de onderste beugel aan de achterkant van de open haard met 2 schroeven van 4x12 mm en het andere uiteinde aan de muur met 1 stuk gipsplaatankers. WAARSCHUWING SCHAKEL HET APPARAAT VOLLEDIG UIT EN LAAT HET AFKOELEN VOORDAT U HET GEBRUIKT ONDERHOUD.
Seite 219
Verenigde Staten) (zie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE). Zorg ervoor dat het stopcontact in goede staat verkeert en dat de stekker niet los zit. Overschrijd NOOIT de maximale stroomsterkte voor het circuit. Sluit GEEN andere apparaten aan op hetzelfde circuit. Werkingsmethoden Deze elektrische haard kan worden bediend met de schakelaars die zich op de aan de rechterbovenkant van het vuur of via de meegeleverde afstandsbediening.
Seite 220
vlameffect in. functies zijn UIT: Schakelt de functies ingeschakeld. van het bedieningspaneel 2. Druk nogmaals om en de afstandsbediening uit het apparaat uit te controle. Schakel het schakelen . vlameffect uit. VLAM-knop: 1. Druk eenmaal. Het 1. Bepaal de kleur van de vlamkleureffect wordt vlam.
Seite 221
de instelling weer. Knop Verhogen: Verhoog Verhoog de de warmteafgifte en de warmteafgifte en de vlamkleur . kleur van de vlam. Verlaagknop: Verlaag de Verminder de warmteafgifte en de warmteafgifte. vlamkleur. Vlamknop: verander de Vlamknop: Verander de helderheid van de vlam helderheid van de vlam .
ventilatieopeningen schoon te maken. 4. Zorg dat de POWER-schakelaar in de UIT-stand staat en steek de stekker weer in het stopcontact. 5. Als het probleem aanhoudt, laat dan het stopcontact en de bedrading door een professional inspecteren. Batterij-informatie voor de afstandsbediening Voor de afstandsbediening zijn twee AAA-batterijen nodig (niet meegeleverd).
reinigingsmiddelen die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Ventilatieopeningen: Gebruik een stofzuiger of plumeau om stof en vuil uit de verwarming en de ventilatieopeningen te verwijderen. Maak de buitenkant van de open haard schoon met een licht vochtige doek of plumeau. Onderhoud Risico op elektrische schok! NIET OPENEN! Bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen!
GEKWALIFICEERD SERVICEPERSOON MAG DIT ELEKTRISCHE APPARAAT ONDERHOUDEN EN REPAREREN. MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK 1. De open haard is oververhit en er is een 1. Reset de schakelaar veiligheidsvoorziening door de hoofdschakelaar Open haard gaat die thermische te draaien uitschakelen en uit en gaat niet schade heeft wachten, weer...
Seite 225
schroeven verwijderen die houden de onderste frameplaat vast en de roemstaaf terugplaatsen plaats. 1. Koppel het apparaat los van de stroombron en controleer de bedrading Vlam is niet 1.De bedrading zit op losse verbindingen en zichtbaar los. repareren of vervangen indien noodzakelijk.
Seite 226
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 228
3-SIDIG VÄGGMONTERAD ELEKTRISK SPIS I GLAS MODELL: IF-1350 /IF-1360/IF-1372...
Seite 230
MODELL: IF-1350 /IF-1360/IF-1372 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 231
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två...
Seite 232
• Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. • Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. - 3 -...
INFORMATION FÖR KONSUMENTSÄKERHET • Läs denna manual innan du installerar och använder apparaten. • Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand egendom eller personskada. • Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga vätskor i närheten av detta apparat. •...
Seite 234
• Dra INTE nätsladden under heltäckningsmattor. Täck INTE över nätsladden med plädar, löpare eller liknande. Dra INTE nätsladden under möbler eller apparater. • Placera strömsladden borta från trafikerade områden och där man inte snubblar på den. • Anslut ENDAST till korrekt jordade uttag. •...
Seite 235
• Endast för inomhusbruk! Använd ALDRIG denna värmare utomhus! Det kan orsaka elektrisk stöt! • Risk för elektrisk stöt! ÖPPNA INTE! Ingen användare - reparerbara delar inuti! • Stäng ALLTID av denna värmare innan du drar ur den från uttaget. •...
Seite 236
FÖRBEREDELSE Denna produkt innehåller en GLASpanel! Var alltid extremt försiktig när du hanterar glas. Underlåtenhet att göra det kan leda till personskador eller egendomsskador. Ta ut alla delar och hårdvara ur kartongen och placera dem på en ren, mjuk och torr yta. Delar och monteringssteg är jordade för väggupphängning eller infällning.
Seite 237
Dekorativa kristaller Vikten på varje modell är inte konsekvent, IF-13 50 cirka 12,50 g , IF-13 60 L cirka 145,0 g , IF-13 70 cirka 175,0 g . Koldioxidlogg Antalet för varje modell är inte konsekvent. IF-1350 har 5 stycken, IF-1360 har 6 stycken och IF-1370 har 7 stycken.
Modell IF-1350 1270 mm/50 tum 1260 mm/49,6 tum IF-1360 152,5 mm /60 tum 1514 mm/59,6 tum IF-1370 1829 mm/72 tum 1519 mm/71,6 tum Installation och Montering Din apparat är väggmonterad, infälld och/eller installerad i mantelhyllan. Välj en lämplig plats som inte är känslig för fukt och borta från gardiner, möbler och områden med hög trafik.
Seite 239
2. Ta och dra upp det främre härdade glaset från apparaten, se bild 2 3. Ta ut vedkollådan ur apparaten, se bild 3. - 10 -...
Seite 240
4. Lägg värmaren på golvet eller en mjuk yta, installera gummimattorna “H” med 4 st M4x12mm skruvarna som medföljer, se bild 4. - 11 -...
Seite 241
5. Placera dekorativa kristaller och konstved inuti eldstaden, se bild 5 6. Rendering av dekorativa kristaller och imiterat vedträ, se Fig6 - 12 -...
Seite 242
7. Montera glaspaneler, se bild 7 8. Fäst glaspanelerna med skruvar, se bild 8 9. Apparaten är helt infälld i väggen med båda sidorna öppna: Framsida, vänster- och högervyer. - 13 -...
Seite 243
10. Installation av dubbelsidig visning Apparaten är helt infälld i väggen med ena sidan öppen: Framifrån och vänster/höger sidovy, beroende på önskad öppen/stängd sidor. 11. Installation av enkelsidig visning Apparaten är helt infälld i väggen: Vänster och höger sidovy är täckt.
Seite 244
12. Produktmontering INFÄLLD I VÄGGINSTALLATION (fäst framifrån) Modell IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ (1275 60 13/64″ (1529 7213/64″ (1834 13. Produktmontering - 15 -...
Seite 245
Fäst fästet på värmaren med två 4*12 mm skruvar, se bild A. Montera eldstaden i hålet i manteln. Använd 4 st 4x25 mm skruvar för att fäst fästet framtill . 14. Produktmontering INSÄTTNING I VÄGGINSTALLATION (fast på båda sidor) - 16 -...
Seite 246
Model IF-1350 IF-1360 IF-1370 50 13/64″ 60 13/64″ 7213/64″ (1275 mm) (1529 mm) (1834 mm) Produktmontering Fäst fästet till värmaren (på båda sidor) med två M 4*12 mm skruvar, se bild B. - 17 -...
Seite 247
Montera eldstaden i mantelhålet. Använd 4 st M4x25mm skruvar för att fäst fästet framtill . MINSTA AVSTÅND TILL BRANDFARLIGA ÄMNEN Måtten är tagna från glasfronten. Botten 0″ Bästa 300 mm till manteln Sidor 0″ Bästa 300 mm till tak Tillbaka 0″...
Seite 248
varning för utförsäljning av mantelhyllor från Min I Mum Varning: När du använder färg eller lack för att ytbehandla manteln måste färgen eller lacken vara värmebeständig för att förhindra missfärgning. Väggmonterad installation På grund av de många olika material som används på olika väggar är det mycket Vi rekommenderar att du rådfrågar din lokala tillverkare innan du installerar den här apparaten på...
Seite 249
D. Markera ut platsen och montera sedan fästet på väggen med den medföljande skruvar. Denna konsol MÅSTE ha krokarna vända uppåt och vara i våg. OBS: Det rekommenderas starkt att monteringsfästet skruvas fast i väggreglarna där det är möjligt. Om väggreglarna inte kan användas, se till att medföljande plastpluggar används för att fästa fästet på...
Seite 250
VARNING STÄNG AV APPARATEN HELT OCH LÅT DEN SVALNA INNAN SERVICE. ENDAST EN KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL BÖR UTFÖRA SERVICE OCH REPARATION AV DENNA ELEKTRISKA APPARAT. Läs och förstå hela denna bruksanvisning, inklusive all säkerhetsinformation , innan du ansluter eller använder produkten. Underlåtenhet att göra detta kan leda till elektrisk stöt, brand, allvarliga skador eller dödsfall.
Seite 251
Denna elektriska spis kan styras antingen med hjälp av brytarna som sitter på på den övre högra sidan av eldstaden eller med den medföljande fjärrkontrollen. ANVÄNDNING AV PEKSKÄRM/FJÄRRKONTROLL VERKAN OCH KNAPP FUNGERA INDIKATION PÅ: Aktiverar kontrollpanelens funktioner 1. Tryck en gång , och fjärrkontrollen kontroll.
Seite 252
1. Tryck en gång , indikatorn tänds. 750W VÄRMEKNAPP: Kontrollera Värmaren slås på och temperaturutgångsläget. När blåser varm luft. eldstaden är påslagen, håll 2. Tryck igen. Indikatorn återigen kvar och välj önskad tänds. 1500W Värmaren temperatur. slås på och blåser VÄRMARE temperaturinställning.
OBS 2 : För att förbättra driften , rikta fjärrkontrollen mot eldstadens framsida. TRYCK INTE knapparna för snabbt. Ge enheten tid att svara på varje kommando. Temperaturbegränsande kontroll Denna värmare är utrustad med en temperaturbegränsare. Om värmaren når en osäker plats temperaturen kommer värmaren automatiskt att stängas AV.
brand eller personskada. Metall: Polera med en mjuk trasa, lätt fuktad med en produkt baserad på citrusolja. ANVÄND INTE mässingspolish eller hushållsrengöringsmedel eftersom dessa produkter kommer att skada metalllisten. Glas: Använd ett glasrengöringsmedel av god kvalitet och torka noggrant med en pappershandduk eller luddfri trasa.
att serva enheten själv. Felsökning VARNING : KOPPLA BORT APPARATEN HELT OCH LÅT DEN SVALNA INNAN SERVICE. ENDAST KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL BÖR SERVERA OCH FÖRBEREDA DENNA ELEKTRISKA APPARAT. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING 1. Eldstaden har överhettats och 1. Återställ strömbrytaren Eldstaden säkerhetsanordningen genom att vrida på...
Seite 256
berömmelsstaven i plats. 1. Koppla bort från strömkällan och kontrollera ledningarna för lösa Lågan är inte 1. Ledningarna är anslutningar och reparera eller synlig lösa. byt ut om 2. Tryck lågknappen till hög effekt. 1. Koppla bort från 1. Ledningarna är Loggen är satt strömkällan och kontrollera lösa.
Seite 257
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 28 -...