Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18STX45A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY18STX45A

  • Seite 1 FRONT PAGE RY18STX45A...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    ■ If operating a power tool in a damp location is ORIGINAL INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Safety, performance, and dependability have been given top electric shock. priority in the design of your cordless snow thrower.
  • Seite 4 ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the maintained cutting tools with sharp cutting edges are area of operation. Power off the product if anyone enters less likely to bind and are easier to control. the area.
  • Seite 5 ■ Do not overload the product capacity by attempting to 2. Remove the blockage using a wooden pole. Beware, the clear snow at too fast a rate. auger may move by itself during blockage removal due to stored energy in the mechanism. ■...
  • Seite 6: Know Your Product

    REPLACING THE SCRAPER Replace the scraper when a layer of snow remains on the Do not operate the product on slopes. ground after making a pass. REPLACING THE AUGER PADDLES Keep hands and feet away from the front Inspect the product before each use and at frequent and the discharge chute of the product.
  • Seite 7 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is loose or not in The handle adjustment knobs and Make sure the handle adjust knobs are position. handle lock levers are not secured. fully seated, and the handle lock levers are fully closed. The chute is diffi...
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de Lors de la conception de la souffl euse à neige sans fi l, choc électrique.
  • Seite 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde donner lieu à une connexion d’une borne à une d'inattention peut provoquer une blessure grave. autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ■...
  • Seite 10 des règles de sécurité est susceptible d’entraîner des ■ N'utilisez jamais un produit dont les protections, blessures graves voire mortelles. platines, ou autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes ■...
  • Seite 11: Conseils D'utilisation

    lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec CONCERNANT LA BATTERIE une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors ■ Pour réduire le risque d'incendie, de blessures de son transport en isolant les bornes électriques avec du corporelles et de dommages causés par un court- ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs.
  • Seite 12: Niveau De Puissance Sonore Garanti

    11. Levier de verrouillage de la poignée 12. Palettes de la tarière 13. Tarière Niveau de puissance sonore garanti 14. Racleur 15. Clé 16. Couvercle de la batterie Ne jetez pas les batteries et les 17. Ports de batterie équipements électriques et électroniques 18.
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La poignée est desserrée ou n'est Les boutons de réglage de la poignée Assurez-vous boutons pas en position. et les leviers de verrouillage de la réglage de la poignée sont bien en place poignée ne sont pas fi...
  • Seite 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Schneefräse. ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und ■ Halten nicht benutzten Akku fern setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug Metallgegenständen, die eine Überbrückung der vertraut sind.
  • Seite 16: Vorbereitung

    ■ Das Gerät kann Hände und Füße abtrennen und ■ Benutzen Sie das Produkt quer entlang von Hängen, Gegenstände schleudern. Sollten Sie diese Hinweise niemals nach oben und unten. Seien Sie extrem nicht beachten, so kann dies schwere Personenschäden vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die Fahrtrichtung hervorrufen bis hin zum Tod.
  • Seite 17 ■ Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung nach dem Befolgen alle besonderen Anforderungen für Einsatz einige Minuten laufen, um Schnee von der Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Schnecke zu entfernen. Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien...
  • Seite 18: Garantierter Schallleistungspegel

    7. Auswurfabweiser 8. Hebel für die Drehung des Auswurfschachts 9. Schrauben Reinigen Sie den Auswurfkanal nicht mit 10. Scheinwerfer den Händen. 11. Verriegelung Handgriff 12. Schneckenflügel 13. Schnecke 14. Schaber Bewahren Sie den Akkupack bei einer 15. Schraubenschlüssel Umgebungstemperatur von 0 bis 20 °C auf. 0-20°C 16.
  • Seite 19 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Griff ist locker oder nicht in der Die Einstellknöpfe für den Griff und die Stellen Sie sicher, dass die Einstellknöpfe richtigen Position. Griff sperrhebel sind nicht gesichert. für den Griff richtig sitzen und die Griff...
  • Seite 20: Uso Previsto

    ■ Evite todo contacto con superficies que tengan TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de máximas prioridades a la hora de diseñar el quitanieves su cuerpo está...
  • Seite 21 ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante.
  • Seite 22 ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales ● antes de llevar a cabo el mantenimiento a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el ● si el producto empieza a vibrar de forma anormal producto si alguien entra en la zona de trabajo.
  • Seite 23: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Antes de guardarlo, deje que el producto funcione otras baterías o materiales conductores protegiendo los durante varios minutos después de su uso para eliminar conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de la nieve de la barrena. material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas.
  • Seite 24: Nivel De Potencia Acústica Garantizado

    15. Llave 16. Cubierta de la batería 17. Puertos de batería Nivel de potencia acústica garantizado 18. Batería 19. Cargador 20. Destornillador No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como SÍMBOLOS residuos municipales no clasificados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben Advertencia recoger de forma independiente.
  • Seite 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El manillar está suelto o no está en Los mandos de ajuste y las palancas Asegúrese de que los mandos de su posición. de bloqueo del manillar no están ajuste del manillar esté completamente asegurados.
  • Seite 26: Utilizzo Raccomandato

    qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI in movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato. Nella progettazione dello spazzaneve a batteria è stata data la massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e all'affi dabilità. ■...
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Gli Apparecchia Batteria

    ■ Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei ricambio originali. In questo modo sarà possibile bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza. a persone che non lo conoscono o che non sono ■ Non effettuare mai la manutenzione dei pacchi venute a conoscenza delle presenti norme di batteria danneggiati.
  • Seite 28: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    ■ Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA le parti mobili, spegnere sempre il prodotto e rimuovere DELLA BATTERIA il pacco batteria. Lasciare che entrambi si raffreddino. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate: ■...
  • Seite 29 ■ Spegnere e rimuovere la batteria. Lasciare che entrambi si raffreddino. Assicurarsi che tutte le parti mobili si siano Indossare dispositivi di protezione occhi. arrestate completamente prima di qualsiasi attività di pulizia o manutenzione. ■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni descritte nel Non esporre a pioggia o umidità.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura è allentata o non in manopole regolazione Accertarsi che le manopole di regolazione posizione. dell'impugnatura e le leve di blocco dell'impugnatura siano completamente dell'impugnatura non sono fi ssate. inserite, e le leve di blocco dell'impugnatura siano completamente chiuse.
  • Seite 31: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw draadloze oppervlak.
  • Seite 32 ■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het APPARATEN ZONDER SNOER apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar ■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met voor ongelukken. behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is ■...
  • Seite 33 met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet ● voordat u verstoppingen wegruimt of de afvoergoot bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke ontstopt wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd ● voordat u het product inspecteert na een botsing met van de bediener.
  • Seite 34: Lithiumbatterijen Transporteren

    is geklaard of als het accupack het niet meer doet, haalt LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN u het accupack uit het product en bewaart u het op een De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en plaats waar de omgevingstemperatuur tussen 0 °C en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
  • Seite 35 6. Deflectorknop 7. Uitlaatdeflector Gebruik niet de handen om de uitwerpsleuf 8. Uitlaatrotatiehendel schoon te maken. 9. Schroeven 10. Koplamp 11. Vergrendelingshendel Bewaar de accu op een locatie met een 12. Vijzelbladen omgevingstemperatuur van 0 °C tot 20 °C. 0-20°C 13.
  • Seite 36: Probleemoplossen

    PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De handgreep zit los of niet op zijn afstelknoppen Zorg ervoor dat de afstelknoppen van de plaats. vergrendelingshendels handgreep volledig op hun plaats zitten handgreep zijn niet vastgezet. en dat de vergrendelingshendels van de handgreep volledig zijn gesloten. De uitwerpgoot draait moeilijk of uitwerpgoot mogelijk...
  • Seite 37: Segurança Eléctrica

    ■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta A segurança, o desempenho e a fi abilidade foram elementos eléctrica. prioritários na conceção do soprador de neve sem fi os. ■...
  • Seite 38: Manutenção

    facilite e não ignore os princípios de segurança. ■ Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem afastada de objectos metálicos como clipes, causar ferimentos graves numa fracção de segundo. moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si.
  • Seite 39 ■ Nunca tente efetuar quaisquer ajustes com o produto ■ Utilize o aparelho na superfície de encostas, nunca em funcionamento. para cima, nem para baixo. Tenha extrema cautela ao mudar de direcção nas inclinações. Não tente limpar um ■ O produto tem capacidade para amputar mãos e pés, declive pronunciado.
  • Seite 40: Eliminar Uma Obstrução

    protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS isoladora e não condutora. Não transporte baterias que BATERIAS estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa ■ Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos pessoais de envio para mais conselhos.
  • Seite 41: Nível De Potência Sonora Garantido

    12. Pás do trado 13. Trado Guarde a bateria num local em que a temperatura 14. Raspador ambiente se situe entre 0 °C e 20 °C. 0-20°C 15. Chave de serviço 16. Tampa da bateria 17. Portas para baterias 18. Bateria Nível de potência sonora garantido 19.
  • Seite 42: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O manípulo está solto ou não está Os botões de ajuste do manípulo e as Certifi que-se de que os botões de na devida posição. alavancas de bloqueio do manípulo ajuste do manípulo estão totalmente não estão fi...
  • Seite 43: Tiltænkt Anvendelsesformål

    ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra prioritet i designet af din batteridrevne snekaster.
  • Seite 44 ■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern ■ Forsøg aldrig selv reparere beskadigede batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden du batteripakker. Batteripakker må kun repareres af foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer producenten eller af autoriserede serviceudbydere. elværktøjet. Derved formindskes risikoen for, at redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
  • Seite 45: Transport Og Opbevaring

    ■ Sluk altid for produktet, og fjern batteripakken for at YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI reducere risikoen for personskader ved kontakt med ■ For at nedsætte risikoen for brand, personskade bevægelige dele. Lad begge køle af. Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset fuldstændigt: og produktbeskadigelse på...
  • Seite 46: Garanteret Støjniveau

    ■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i denne brugervejledning. Lad kun et autoriseret servicecenter servicere og reparere produktet. Undgå personskade fra den roterende ■ Tjek alle møtrikker, bolte og skruer før brug og ved snegl. Hold hænder, fødder og tøj på regelmæssige intervaller for at sikre, at de er strammet afstand.
  • Seite 47 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtaget er løst eller ikke i korrekt Håndtagets justeringsknapper Sørg for, at håndtagets justeringsknapper position. håndtagets låsehåndtag ikke sidder helt på plads, og at håndtagets fastgjort. låsehåndtag er helt lukkede. Slisken er vanskelig eller umulig at Slisken sidder muligvis ikke helt fast Afmonter slisken, og sørg for, at den er dreje.
  • Seite 48 ■ Vid arbete utomhus skall du använda endast ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för elektriska stötar. Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa snöslunga. ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
  • Seite 49: Säkerhetsvarningar För Den Sladdlösa Snöslungan

    ■ Underhåll eldrivna verktyg tillbehör. ■ Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera psykisk förmåga, eller personer som inte är bekanta monteringen och alla andra delar som kan påverka med dessa instruktioner, aldrig använder, rengör verktygets funktion.
  • Seite 50: Underhåll

    ■ Använd aldrig produkten utan att korrekta skydd, plattor RENSA BLOCKERINGAR eller andra säkerhetsenheter är på plats. Ha aldrig händer och fötter framför maskinen eller utkastet ■ Rikta aldrig urladdningen mot människor eller områden för att förhindra allvarliga personskador. Använd inte där egendomsskada kan inträffa.
  • Seite 51: Garanterad Ljudeffektsnivå

    BYTA UT SKRAPAN Alla åskådare, särskilt barn och Byt ut skrapan när ett snölager fi nns kvar på marken efter husdjur, ska befi nna sig minst 15 m från en körning. arbetsområdet. BYTA UT SNÖSKRUVSPADDLARNA Använd inte produkten i sluttningar. Inspektera produkten före varje användning och vid regelbundna intervall med avseende på...
  • Seite 52 FELSÖKNING Möjlig anledning Möjlig orsak Lösning Handtaget är löst eller sitter inte på Handtagets justeringsvred Se till att handtagets justeringsvred sitter plats. låsspakar sitter inte fast. fast ordentligt och att låsspakarna är helt stängda. Utloppet är svårt eller omöjlig att Utloppet kanske inte...
  • Seite 53 ■ Kun työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ulkokäyttöön ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS sopivia jatkojohtoja. Vältät sähköiskuvaaran. Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa etusijalla tämän akkukäyttöisen lumilingon suunnittelussa. ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD-laitteen käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa.
  • Seite 54 ■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen ■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset tai harvinaisempaa hallinnan säilyttäminen henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, tai näitä ohjeita helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja tuntemattomien käyttää, puhdistaa tai huoltaa tuotetta. puhdas.
  • Seite 55 ■ Käytä tuotetta rinteessä poikittain, ei ylös ja alas. Ole KÄYTTÖVINKKEJÄ erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Älä ■ Ennen kuin käytät laitetta, selvitä tuulen suunta. Älä yritä poistaa lunta jyrkistä rinteistä. poista lunta vastatuuleen, jotta se ei lennä takaisin kohti ■...
  • Seite 56: Mitattu Äänenteho

    ■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. ■ Käytä tuotetta muutaman minuutin ajan lumen Vältä pyörivän syöttökierukan aiheuttamia linkoamisen jälkeen syöttökierukan jäätymisen estämiseksi. vammoja. Pidä kädet, jalat ja vaatetus loitolla. ■ Puhdista muoviosat aina käytön jälkeen puhtaalla, kuivalla liinalla.
  • Seite 57 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva löysällä poissa Kahvan säätönuppeja kahvan Varmista, että kahvan säätönupit ovat paikaltaan. lukitusvipuja ei ole lukittu. kunnolla paikoillaan ja että kahvan lukitusvivut ovat täysin kiinni. Kourun kääntäminen on vaikeaa tai Kouru ei ehkä ole kunnolla paikallaan Irrota kouru ja varmista, ettei siinä...
  • Seite 58: Tiltenkt Bruk

    ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert under utarbeidelsen av denne trådløse snøfreseren. ■...
  • Seite 59 drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du få verktøyet ■ Du må aldri la barn eller personer med nedsatte fysiske, reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker sensoriske eller mentale evner, eller personer som skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene. ikke er fortrolige med denne bruksanvisningen bruke, rengjøre eller vedlikeholde dette produktet.
  • Seite 60 ■ Arbeid langs en skråning, aldri opp og ned. Vær meget FJERNING AV EN BLOKKERING forsiktig når du skifter retning i en skråning. Ikke gjør Plasser aldri hender eller føtter foran maskinen eller forsøk på å rydde snø i bratte skråninger. snøutkastet for å...
  • Seite 61: Garantert Lydeffektnivå

    ■ Etter hver bruk skal plastdelene rengjøres med en myk, tørr Hold alle tilskuere, spesielt barn og klut. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut kjæledyr, på en avstand på minst 15 m fra på fagmessig måte ved et autorisert serviceverksted. driftsområdet.
  • Seite 62 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtaket er løst eller ikke i stilling. Knappene for justering av og håndtak Sørg for at knappene for justering og tilhørende låsespaker er ikke festet. av håndtak sitter der de skal, og at tilhørende låsespake er lukket helt. Utkasteren er vanskelig eller umulig Utkasteren sitter kanskje ikke helt på...
  • Seite 63 ■ Не допускайте контакта частей тела с ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ поверхностями заземленных предметов, например труб, радиаторов отопления, кухонных При разработке аккумуляторного снегоотбрасывателя плит, холодильников. При соприкосновении наивысший приоритет отдается безопасности, частей тела человека с заземленными участками производительности и надежности. возрастает опасность поражения электрическим током.
  • Seite 64: Эксплуатация Электроинструмента И Уход За Ним

    ■ Одевайтесь соответствующим образом. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО Не надевайте одежду свободного покроя и ИНСТРУМЕНТА украшения. Не допускайте попадания волос и ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным одежды в подвижные детали. Свободная одежда, устройством, разрешенным производителем украшения и длинные волосы могут попасть в инструмента.
  • Seite 65: Эксплуатация

    ■ Никогда не позволяйте детям или людям с ● перед очисткой засора лотка для выгрузки травы ограниченными физическими, сенсорными или ● перед проверкой изделия после удара о умственными способностями, а также людям, посторонний предмет незнакомым с этими инструкциями, работать с этим ●...
  • Seite 66: Советы По Эксплуатации

    завершения работы или разрядки аккумуляторного ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ блока извлеките аккумуляторный блок из изделия и Транспортировку батареи осуществляйте в поместите его на хранение в место, где температура соответствии местными и национальными нормами и окружающей среды будет в диапазоне от 0 °C до 20 °C. положениями.
  • Seite 67: Условные Обозначения

    ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от передней части изделия См. стр. 145. и желоба для выброса снега. 1. Рукоятка 2. Дужка вкл./выкл. Перед запуском и использованием 3. Руководство оператора изделия извлеките аккумуляторный 4. Кнопка пуска блок. 5.
  • Seite 68 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 69: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины Способ устранения Рукоятка ослаблена или не Регуляторы рукоятки и рычаги блокировки Убедитесь, что регуляторы рукоятки находится в нужном положении. рукоятки не зафиксированы. полностью затянуты, а рычаги блокировки рукоятки полностью закрыты. Желоб трудно или невозможно Возможно, желоб установлен не до Снимите...
  • Seite 70: Przeznaczenie Urządzenia

    jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami Przy projektowaniu odśnieżarki akumulatorowej uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. za priorytety uznaliśmy bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć.
  • Seite 71: Konserwacja

    poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować unikniecie ryzyka wypadku. tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować ■ Należy pamiętać, że dotychczasowe przyzwyczajenia pożar. związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie powinny stać...
  • Seite 72: Sposób Użycia

    ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzeta musza znajdowac ● przed oczyszczeniem mechanizmu z blokujacych go sie w odleglosci przynajmniej 15 metrów od miejsca resztek lub udroznieniem kanalu wyrzutowego pracy. Jesli w sasiedztwie produktu znajda sie ● przed przystąpieniem do sprawdzania produktu po jakiekolwiek osoby postronne, wylaczyc go.
  • Seite 73: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    rozgrzania akumulatora. Po zakończeniu pracy lub ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, wyczerpaniu akumulatora należy wyjąć go z urządzenia aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia i przechowywać w miejscu, gdzie temperatura otoczenia urządzenia.
  • Seite 74: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    POZNAJ SWÓJ PRODUKT Trzymać kończyny z dala od przodu Patrz strona 145. urządzenia i jego komina wylotowego. 1. Rekojesc 2. Palak wlacznika/wylacznika 3. Instrukcja obslugi Przed rozpoczeciem pracy z produktem 4. Przycisk uruchamiania wymontowac akumulator. 5. Śruby i nakrętki 6. Przycisk deflektora 7.
  • Seite 75: Rozwiazywanie Problemów

    ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mozliwa przyczyna Rozwiazanie Uchwyt jest poluzowany lub nie na Pokrętła do regulowania uchwytu Upewnić się, że pokrętła do regulowania swoim miejscu. i dźwignie blokady uchwytu nie są uchwytu są całkowicie osadzone, a zabezpieczone. dźwignie blokady uchwytu są w pełni zamknięte.
  • Seite 76: Zamýšlené Použití

    vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Pokud je napájecí kabel poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při konstrukci akumulátorové frézy na odklízení sněhu prioritu. ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze...
  • Seite 77 ■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte ■ Poškozené baterie nikdy neopravujte. Opravu baterií nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, smí provádět pouze výrobce nebo oprávněná servisní které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, firma. používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v rukou nezkušených osob.
  • Seite 78 ■ K snížení rizika úrazu v dusledku styku s pohyblivými DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K díly výrobek vždy vypnete a vyjmete baterii. Nechte BATERII oba zchladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé díly: ■ Ke snížení rizika požáru, úrazu a poškození výrobku v důsledku zkratu nikdy nenořte přístroj, baterii ani ●...
  • Seite 79: Zaručená Hladina Akustického Výkonu

    ■ Mužete provádet v návodu k obsluze uvedené opravy a serízení. Jiné opravy výrobku svěřujte pouze Noste ochranu ocí. pověřenému servisnímu středisku. ■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda jsou matice, šrouby a šroubky řádně utažené, aby byl Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve výrobek v bezpečném provozním stavu.
  • Seite 80 REŠENÍ PROBLÉMU Problém Možná příčina Rešení Rukojeť je uvolněná nebo není ve Knofl íky nastavení rukojeti a pojistné Ujistěte se, že jsou knofl íky nastavení správné poloze. páčky rukojeti nejsou zajištěny. rukojeti zcela usazeny a pojistné páčky rukojeti jsou zcela uzavřeny. Vyhazovací...
  • Seite 81 ■ Kerülje a földelő (testelő) felületekkel való bármilyen AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA érintkezést (például csővezeték, radiátor, gáz-vagy villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés Az akkumulátoros hófúvó kialakításakor a biztonság, veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt a teljesítmény és a megbízhatóság volt az elsődleges (testelő) felülethez ér.
  • Seite 82 ■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka ■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő fogantyúk és fogófelületek miatt nem lehet biztonságosan ruhát, az ékszert és a hosszú...
  • Seite 83 ■ Ne hagyja, hogy gyerekek vagy csökkent fizikai, mindkettőt lehűlni. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész teljesen megállt: érzékelési vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, vagy az utasításokat nem ismerő személyek ● mielőtt magára hagyná a terméket működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket. ●...
  • Seite 84: Eltömődés Megszüntetése

    alatti hőmérsékleten. A fagypont alatti hőmérséklet ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés csökkentheti az akkumulátorcsomag teljesítményét és ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. kapacitását. Ha az akkumulátorcsomagot éppenhogy LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA 0 °C fölött tárolja, a tényleges munka megkezdése előtt működtesse a terméket legalább 2 percig, hogy Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti eloírásokkal és felmelegedjen...
  • Seite 85: Garantált Hangteljesítményszint

    5. Csavarok és anyák 6. Terelogomb Az akkumulátort 0 °C és 20 °C közötti 7. Csúszda terelo homérsékleten tárolja. 0-20°C 8. Csúszda forgatókar 9. Csavarok 10. Elso lámpa 11. Fogantyú zárókarja Garantált hangteljesítményszint 12. Csigalapátok 13. Csigafúró 14. Kaparó Az akkumulátorok, valamint 15.
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú laza vagy nincs a helyén. fogantyúállító gombok és Győződjön meg róla, hogy a fogantyúállító fogantyúrögzítő karok nincsenek gombok teljesen a helyükön vannak, rögzítve. valamint a fogantyúrögzítő karok teljesen zárt helyzetben vannak. A garat nehezen fordul vagy nem Előfordulhat, hogy a garat nincs Távolítsa el a garatot, és győződjön tud elfordulni.
  • Seite 87: Utilizare Prevăzută

    ■ Când lucraţi în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. Siguranța, performanța și fi abilitatea au fost cele mai importante ■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii dumneavoastră priorități în proiectarea frezei dvs. de zăpadă cu acumulator. într-un mediu umed, conectaţi-o la o sursă...
  • Seite 88 ■ Întreţineţi uneltele şi accesoriile. Controlaţi alinierea pieselor Trebuie să știți cum se oprește rapid echipamentul și cum se mobile. Verificaţi că nici o piesă nu este stricată. Controlaţi deconectează din butoane. montarea şi toate celelalte elemente care ar putea afecta ■...
  • Seite 89: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    ● înainte de executarea întreținerii lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe ● dacă produsul începe să vibreze anormal (verificaţi imediat). chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot Vibraţia în general avertizează asupra unei probleme. provoca un scurtcircuit.
  • Seite 90: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual de instrucţiuni. Pentru alte reparații, produsul trebuie Nu expuneți produsul la ploaie sau prezentat numai unui centru de service autorizat. umezeală. ■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să...
  • Seite 91: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul este slăbit sau nu este în Butoanele pentru ajustarea mânerului Asigurați-vă că butoanele pentru poziție. și manetele de blocare pentru mâner ajustarea mânerului sunt fi xate în poziție nu sunt fi xate. și că manetele de blocare pentru mâner sunt închise complet.
  • Seite 92: Paredzētais Lietojums

    ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena Izstrādājot bezvadu sniega lāpstu, galvenā uzmanība ir risku. pievērsta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā...
  • Seite 93 ■ Kopiet elektroinstrumentus un aprīkojumu. Pārbaudiet ■ Nekad nepieļaujiet, lai šī izstrādājuma ekspluatāciju, kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos, detaļu tīrīšanu apkopi veiktu bērni, personas lūšanu un jebkurus citus traucēkļus, kas var ietekmēt samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām elektroierīces lietošanu. Ja elektroinstruments ir vai arī...
  • Seite 94: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    ■ Lietojiet preci paralēli nogāzēm, nekad no augšas uz LIETOŠANAS IETEIKUMI leju. Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot virzienu uz ■ Ņemiet vērā vēja virzienu, pirms sākt lietot produktu. nogāzēm. Nemēģiniet notīrīt stāvas nogāzes. Pūtiet sniegu vēja virzienā, lai novērstu sniega mešanu ■...
  • Seite 95: Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis

    ■ Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves pirms katras lietošanas kā arī ar regulāriem intervāliem, vai tie ir Nepaklaujiet lietum vai mitriem apstakliem. novilkti, lai nodrošinātu izstrādājuma drošu lietošanas stāvokli. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā. ■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
  • Seite 96: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Rokturis ir vaļīgs vai neatrodas Roktura regulēšanas pogas un roktura Pārliecinieties, vai roktura regulēšanas pozīcijā. bloķēšanas sviras nav nostiprinātas. pogas ir nospiestas līdz galam un roktura bloķēšanas sviras ir pilnībā aizvērtas. Tekni ir grūti vai neiespējami pagriezt. Iespējams, tekne nav līdz galam Noņemiet tekni un atbrīvojiet to no ievietota vai ir nosprostota.
  • Seite 97: Naudojimo Paskirtis

    ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros Projektuojant šį akumuliatorinį sniego valytuvą pirmenybė smūgio grėsmė. buvo teikiama saugumui, našumui ir patikimumui. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Seite 98 pradėdami vėl eksploatuoti, suremontuokite. Daug ■ Jokiu būdu neleiskite naudoti, valyti ar prižiūrėti prietaisą nelaimingų atsitikimų nutinka dėl netinkamai prižiūrimų vaikams, žmonėms su robotais fiziniais, jutikliniais ar elektros prietaisų. protiniais gebėjimais, arba nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis asmenimis. Vietos įstatymai gali apriboti ■...
  • Seite 99: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    ■ Šlaituose gaminį reikia stumti skersai, jokiu būdu ne ■ Akumuliatorių kraukite nuo 10 °C iki 38 °C temperatūros aukštyn ir žemyn šlaito. Būkite itin atsargūs ant šlaitų aplinkoje. keisdami kryptį. Nebandykite valyti stačių šlaitų. NAUDOJIMO PATARIMAI ■ Jokiu būdu neeksploatuokite gaminio be reikiamų apsauginių...
  • Seite 100: Garantuotas Akustinis Lygis

    ■ Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Bet kurią apgadintą drėgnose sąlygose. detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. ■...
  • Seite 101: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena atsilaisvinusi arba Rankenos reguliatoriai ir rankenos Rankenos reguliatoriai turi būti visiškai vietoje. fi ksavimo svirtys nepritvirtintos. įstumti, o rankenos fi ksavimo svirtys visiškai uždarytos. Lataką sunku arba neįmanoma Latakas gali būti ne iki galo įstumtas Išimkite lataką...
  • Seite 102: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes kasutamiseks ORIGINAALJUHENDI TÕLGE lubatud pikendusjuhtmeid. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu. Selle juhtmevaba lumelabida disainimisel kõige tähtsamaks peetud ohutust, jõudlust ja töökindlust. ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud toitevõrku. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ohtu.
  • Seite 103 ■ Elektrilise tööriista ja tarvikute hooldus. Kontrollige ■ Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete liikuvate osade tsentreeritust, kinnitust ja vigastusi ja vaimsete võimetega inimesi ning nende juhistega ning muude osade seisundit, mis võivad mõjustada mittetutvunud inimesi seadet kasutada, puhastada tööriista tööd.
  • Seite 104 ■ Ärge kasutage seadet ilma ettenähtud kaitsete, UMMISTUSE KÕRVALDAMINE suunaplaatide või turvaseadisteta. Ärge pange mingil juhul oma käsi või jalgu masina ette või ■ Ärge kunagi suunake väljalaskeava inimeste või väljalaskerenni ette, et vältida raskeid kehavigastusi. Ärge vara suunas. Hoidke kõrvalseisjad, eriti lapsed ja kasutage käsi väljalaskeava puhastamiseks.
  • Seite 105: Garanteeritud Helivõimsuse Tase

    KAABITSA VÄLJAVAHETAMINE Vahetage kaabits välja, kui pärast töö tegemist on Ärge kasutage masinat nõlvadel. maapinnale jäänud lumekiht. TEOLABADE VÄLJAVAHETAMINE Hoidke käed ja jalad toote esiosast ja Kontrollige enne toote iga kasutamist ja regulaarselt, kas teo väljalaskeavast eemal. labad on kulunud või kahjustatud. Kulunud või kahjustatud teolabad vahetage välja.
  • Seite 106 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide on lahti või pole õiges Käepideme reguleerimisnupud Veenduge, et käepideme reguleerimisnupud asendis. lukustushoovad pole kinnitatud. on täielikult paigas ja lukustushoovad on täielikult suletud. Renni on raske või võimatu pöörata. Renn ei pruugi olla täielikult paigas või Eemaldage renn ja veenduge, et see on on kinni kiilunud.
  • Seite 107: Električna Sigurnost

    ■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog Prilikom dizajniranja akumulatorskog bacača snijega udara. od najveće su važnosti bili sigurnost, radne značajke i pouzdanost uređaja. ■...
  • Seite 108: Akumulatorski Bacač Snijega

    ■ Održavajte električne alate i priključke. Provjeravajte ■ Nikada ne dopustite djeci ili osobama sa smanjenim da nema slomljenih dijelova. Provjerite kako su fizičkim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima ili dijelovi postavljeni te sve drugo što bi moglo utjecati osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rade, na ispravan rad alata.
  • Seite 109: Čišćenje Blokada

    ■ Koristite proizvod uzduž kosine nikada gore i dolje. SAVJETI ZA RAD Posebnu pozornost obratite kada mijenjate smjer na ■ Imajte na umu smjer vjetra prije rada s proizvodom. kosini. Nemojte pokušavati čistiti prevelike kosine. Snijeg izbacujte u smjeru vjetra kako biste spriječili ■...
  • Seite 110: Jamčena Razina Zvučne Snage

    ■ Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica vratite proizvod u ovlašteni servisni centar. ■ Pokrenite proizvod nekoliko puta nakon izbacivanja Pripazite na ozljede koje može uzrokovati snijega kako biste spriječili smrzavanje svrdla. svrdlo koje se okreće. Ruke, stopala i ■ Nakon svake upotrebe, plastične dijelove očistite odjecu držite podalje od njega.
  • Seite 111: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI Problem Moguci uzrok Rješenje Ručka opustila nije Ručice za podešavanje ručke i poluge Provjerite jesu li ručice za podešavanje odgovarajućem položaju. za zaključavanje ručke nisu osigurane. ručke u potpunosti sjele na mjesto te jesu li poluge za zaključavanje ručke u potpunosti zatvorene.
  • Seite 112: Namen Uporabe

    ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi nevarnost električnega udara. akumulatorske snežne freze najpomembnejše vodilo. OSEBNA VARNOST NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 113: Uporaba In Nega Akumulatorskih Naprav

    ■ Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno ■ Otrokom osebam zmanjšanimi fizičnimi, vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ter osebam, zatikajo in jih je lažje kontrolirati. ki niso seznanjene s temi navodili, nikoli ne dovolite uporabljati, čistiti ali vzdrževati izdelka.
  • Seite 114 ■ Na pobočjih se premikajte prečno, nikoli gor in dol. ODPRAVLJANJE BLOKAD Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite še posebej V izogib resnim poškodbam nikoli ne polagajte rok ali nog pred previdni. Ne poskušajte očistiti strmih pobočij. napravo ali izmetni žleb. Praznilne cevi ne čistite z rokami. ■...
  • Seite 115: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    ZAMENJAVA STRGALA Če po prehodu na tleh ostane plast snega, zamenjajte Izdelka ne uporabljajte na pobocjih. strgalo. ZAMENJAVA LOPATIC POLŽA Z rokami in nogami ne segajte pred Izdelek pred vsako uporabo in v rednih intervalih preglejte, izdelek in v izmetno odprtino izdelka. zaradi morebitne obrabe ali možnih poškodb lopatic polža.
  • Seite 116: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Ročica je zrahljana ali ni v ustreznem Gumbni vijaki za nastavitev ročaja in Preverite, ali so gumbni vijaki za položaju. zaklepne ročice niso pritrjeni. nastavitev ročaja popolnoma zategnjeni zaklepne ročice popolnoma poklopljene. Obračanje kanala je oteženo ali Kanal morda ni pravilno nameščen ali Odstranite izmetni kanal in se prepričajte, nemogoče.
  • Seite 117: Účel Použitia

    ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri konštrukcii elektrickým prúdom. akumulátorovej snehovej frézy najvyššiu prioritu. ■ Ak sa nedá...
  • Seite 118 ■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA príslušenstva. Kontrolujte, či sú pohyblivé časti AKUMULÁTOROVEJ SNEHOVEJ FRÉZY vyrovnané alebo nie sú ohnuté, či jeho časti nie sú zlomené a všetky iné okolnosti, ktoré môžu ŠKOLENIE zasahovať do prevádzky elektrického nástroja. Ak je elektrický...
  • Seite 119: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    z neho súpravu batérií. Nechajte oba diely vychladnúť. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE Skontrolujte, či sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili: BATÉRIU ● pred ponechaním výrobku bez dozoru ■ Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia výrobku ● pred odstránením zablokovania uvolnením skratom, nikdy výrobok, akumulátor ani nabíjačku zaneseného žlabu na vyprázdnovanie...
  • Seite 120: Garantovaná Úroveň Hluku

    ■ Môžete vykonávat úpravy a opravy popísané v tejto príucke. Ostatné opravy zverte len autorizovanému Nevystavujte daždu ani nepoužívajte vo servisnému stredisku. vlhkom prostredí. ■ Pred používaním a v častých intervaloch skontrolujte všetky matice, svorníky a skrutky, či sú správne utiahnuté, aby ste zaistili bezpečný...
  • Seite 121: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná prícina Riešenie Rukoväť je uvoľnená alebo nie je Nastavovacie ovládače rukoväti Uistite sa, že nastavovacie ovládače v správnej polohe. a zaisťovacie páčky rukoväti nie sú rukoväti sú plne na svojom mieste zaistené. a zaisťovacie páčky sú plne uzavreté. Defl...
  • Seite 122: Акумулаторен Снегорин

    ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ условия. Проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар. Безопасността, производителността и надеждността са с най-висок приоритет при проектирането на Вашия ■ Не насилвайте захранващия кабел.
  • Seite 123 ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте ИНСТРУМЕНТ я далеч от други метални обекти, като например кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки ■ Не насилвайте продукта. Използвайте електрическия или други малки метални обекти, които могат инструмент, съобразно неговото предназначение. да...
  • Seite 124 ■ Внимавайте, за да избягвате подхлъзване или ■ Никога не работете с продукта, ако подходящите падане особено при работа с машината назад. предпазители, пластини или други защитни устройства не са поставени на местата им. ■ Никога не се опитвайте да регулирате настройки, докато...
  • Seite 125 транспортиране, като предпазите откритите конектори ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА с изолация, непроводими капачета или лента. Не БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА транспортирайте батерии, които са спукани или текат. ■ За да намалите риска от пожар, физическо Свържете се със следната компания за допълнителен нараняване...
  • Seite 126: Гарантирано Ниво На Шум

    12. Пера за свредела 13. Свредел 14. Стъргало Гарантирано ниво на шум 15. Гаечен ключ 16. Капак на батерията 17. Портове за батерии Не изхвърляйте отпадъците от 18. Батерия батерии, електрическо и електронно 19. Зарядно устройство оборудване като несортирани 20. Отвертка битови...
  • Seite 127: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката е разхлабена или Бутоните за регулиране на Уверете се, че бутоните за регулиране не е на мястото си. ръкохватката и лостовете за на ръкохватката са напълно прибрани заключване на ръкохватката не са и...
  • Seite 128: Передбачуваному Використанні

    відповідні розетки зменшують ризик ураження ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ електричним струмом. Під час створення акумуляторного снігоприбирача ■ Уникайте контакту тіла з заземленими пріоритетом були безпека, продуктивність і надійність. поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ електричним...
  • Seite 129 рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА волосся можуть потрапити в рухомі частини. БАТАРЕЙКАХ ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного ■ Якщо є пристрої для підключення для збору пристрою, зазначеного виробником. Зарядний пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і пристрій, що...
  • Seite 130 як вимкнути виріб та швидко деактивувати елементи ■ Щоб знизити ризик травмування рухомими частинами керування. пристрою, завжди вимикайте пристрій та виймайте акумулятор. Дайте їм охолонути. Переконайтеся, що ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям з всі рухомі частини зупинилися: обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 131 0 °C. Не зберігайте акумулятор за температури провітрюваному місці, недоступному для дітей. нижче 0 °C. Мінусові температури можуть знизити Зберігати подалі від агресивних агентів, таких продуктивність і ємність акумулятора. Якщо як садові хімікати і солей проти обледеніння. Не акумулятор зберігався за...
  • Seite 132: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    ЗАМІНА ЛОПАТОК ШНЕКА Не використовуйте виріб на крутих Перед кожним використанням і регулярно перевіряйте схилах. лопатки шнека на наявність зношення або пошкоджень. Замініть зношені або пошкоджені лопатки шнека. Замінюйте всі лопатки шнека одночасно для Тримайте руки й ноги подалі від забезпечення...
  • Seite 133: Пошук І Усунення Несправностей

    ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Рукоятка ослаблена або її Ручки регулювання та важелі Переконайтеся, що ручки регулювання положення неправильне. фіксації рукоятки не закріплено. рукоятки повністю зафіксовано, а важелі фіксації рукоятки повністю закрито. Жолоб важко або неможливо Можливо, жолоб встановлено не Зніміть...
  • Seite 134: Kullanim Amaci

    ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece elektrik çarpması risklerini önlemiş olursunuz. Akülü kar püskürtme makinenizin tasarımında güvenliğe, performansa ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel KULLANIM AMACI artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir...
  • Seite 135: Akülü Kar Püskürtme Makinesi

    ■ Elektrikli aletlerinizi, çocukların ulaşamayacağı AKÜLÜ KAR PÜSKÜRTME MAKINESI GÜVENLIK yerlere kaldırın. Aleti tanımayan ya da güvenlik UYARILARI talimatlarını okumamış olan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler EĞITIM deneyimsiz kişilerin ellerinde tehlikelidir. ■ Ürünü çalıştırmadan önce ürün üzerindeki ve bu ■...
  • Seite 136 ● bir tikanikligi temizlerken ya da bosaltma kanalindaki PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI tikanikligi açarken ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma ve ● yabancı nesne çarptıktan sonra ürünü maddi hasar risklerini azaltmak için ürünü, pil paketini incelemeden önce ya da şarj cihazını asla bir sıvıya batırmayın, ya da içine ●...
  • Seite 137: Ürününüzü Taniyin

    ■ Sadece bu kilavuzda açiklandigi sekilde ayar veya onarim yapabilirsiniz. Ürün üzerinde yapılacak diğer Koruyucu gözlük takin. onarımları sadece yetkili bir servis merkezinde yaptırın. ■ Her kullanımdan önce ve sık aralıklarla tüm somun, cıvata ve vidaların uygun sıkılıkta olduğunu ve bu şekilde ürünün emniyetli kullanım koşullarına sahip Ürünü...
  • Seite 138: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Sorun Olasi nedeni Çözümü Tutamak gevşek veya yerinde değil. Tutamak ayarlama düğmeleri Tutamak ayarlama düğmelerinin tam tutamak kilit kolları sabitlenmemiş. olarak oturduğundan ve tutamak kilit kollarının tamamen kapalı olduğundan emin olun. Kızak çok zor dönüyor veya hiç Kızak tam olarak oturmamış veya Kızağı...
  • Seite 139: Προσωπικη Ασφαλεια

    τμήμα του σώματός σας βρίσκεται σε επαφή με ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ γειωμένες επιφάνειες. Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν κορυφαία ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή προτεραιότητα στον σχεδιασμό του εκχιονιστικού την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν μπαταρίας.
  • Seite 140 ■ Αν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με διάταξη έναν ορισμένο τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει αναρρόφησης της σκόνης, φροντίστε αυτή να πυρκαγιά αν χρησιμοποιηθεί με μπαταρία άλλου τύπου. τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. Θα ■ Μόνον ένας συγκεκριμένος τύπος μπαταρίας πρέπει αποφύγετε...
  • Seite 141 προς την ηλικία του χειριστή. Τα παιδιά θα πρέπει Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει να επιτηρούνται επαρκώς ώστε να μην παίζουν με το εντελώς να κινούνται: προϊόν. ● πριν απομακρυνθείτε από το προϊόν ■ Κρατήστε όλους τους παρευρισκόμενους, τα παιδιά και ●...
  • Seite 142: Μεταφορα Και Αποθηκευση

    μπορεί να μειώσουν την απόδοση και την ικανότητα ■ Καθαρίστε το προϊόν από όλα τα ξένα σώματα. Αποθηκεύστε το προϊόν σε δροσερό, στεγνό και καλά της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία είναι αποθηκευμένη αεριζόμενο χώρο, μη προσιτό από παιδιά. Κρατήστε σε θερμοκρασία μόλις πάνω από τους 0 °C, αφήστε το το...
  • Seite 143: Εγγυημένο Επίπεδο Ισχύος Ήχου

    ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από το μπροστινό μέρος και το Βλ. σελίδα 145. στόμιο εξόδου του προϊόντος. 1. Λαβή 2. Ασφάλεια ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3. Εγχειρίδιο χρήσης Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν ξεκινήσετε 4. Κουμπί εκκίνησης οποιαδήποτε...
  • Seite 144: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η λαβή είναι λασκαρισμένη ή δεν Τα κουμπιά ρύθμισης της λαβής και οι Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά ρύθμισης είναι στη θέση της. μοχλοί ασφάλισης της λαβής δεν είναι της λαβής έχουν εφαρμόσει σωστά και ασφαλισμένα.
  • Seite 145 RY18STX45A 13 mm...
  • Seite 149 p.150 p.156 p.151 p.153 p.157 p.158...
  • Seite 152 3 - 4 Nm 3 - 4 Nm...
  • Seite 160 Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza speciale bestellingen ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor para obter peças de...
  • Seite 161 MERK: Kontakt din lokale ПРИМЕЧАНИЕ: UWAGA: W celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken Для приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
  • Seite 162 RYOBI de asistență clienți biurą arba kreipkitės ühendust RYOBI korisničku službu za nebo se obraťte na kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. zamjenske dijelove. Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų oddělení zákaznických schimb. dienestu.
  • Seite 163 ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky поръчки или се замовлень або iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. свържете с центъра служби підтримки πελατών της RYOBI για за обслужване на клієнтів RYOBI. ανταλλακτικά. клиенти на RYOBI.
  • Seite 164 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 165 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 166 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Seite 167 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 168: Anwendungsbedingungen Der Ryobi-Garantie

    Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 169 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 170 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 171 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 172 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 173 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 174 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 175 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 176 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 177 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 178 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 179 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 180: Inhaltsverzeichnis

    Spazzaneve a batteria Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa соответствующим...
  • Seite 181: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    | Seri numarası aralığı | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus getirdiğini beyan ederiz...
  • Seite 182 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless snow thrower Brand: RYOBI Model number: RY18STX45A Serial number range: 50460001000001 - 50460001999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Seite 183 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 184: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961480366-01...

Diese Anleitung auch für:

Ry18stx45a-240Ry18stx45a-0

Inhaltsverzeichnis