Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dahle 550 Original-Gebrauchsanweisung

Rollenschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 550:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Rollenschneider
550 552 554 556 558
Rotary trimmers
Massicot à roulette
Cizalla de rodillo
Taglierina a lama rotante
Cortador de rolos
Rolsnijmachine
Rulleskæremaskine
Rullaleikkuri
Rotačná rezačka
Valjkasti rezač
Tekercsvágó
Роликовый резак
Paberitrimmer
Popieriaus pjaustyklė
Ruļļa griezējs
Kotoučová řezačka
Valjčni rezalnik
Gilotyna do papieru
Tăietor cu role
Ролков нож
Kağıt Kesme Makinesi
Συρόμενο κοπτικό γραφείου
卷筒纸纵切机
‫ماكينة قطع البكرات‬
ローラーカッター
en
fr
es
it
pt
nl
da
fi
Rullekutter
no
Rullskärare
sv
sk
hr
hu
ru
et
lt
lv
cs
sl
pl
ro
bg
tr
el
zh
ar
ja
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dahle 550

  • Seite 1 Rollenschneider 550 552 554 556 558 Rotary trimmers Massicot à roulette Cizalla de rodillo Taglierina a lama rotante Cortador de rolos Rolsnijmachine Rulleskæremaskine Rullaleikkuri Rullekutter Rullskärare Rotačná rezačka Valjkasti rezač Tekercsvágó Роликовый резак Paberitrimmer Popieriaus pjaustyklė Ruļļa griezējs Kotoučová řezačka Valjčni rezalnik...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalgebrauchsanleitung ........Translation of the original user manual ....Traduction de la notice d'utilisation originale..... Traducción del manual de usuario original ....Traduzione delle istruzioni originali......Tradução do manual de instruções original ....Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing... Oversættelse af den originale brugsanvisning ..10 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......
  • Seite 3: Originalgebrauchsanleitung

    Es dürfen nur original Dahle Ersatzteile verwendet wer- de Originalgebrauchsanleitung den. Piktogrammlegende 4 und 2 spaltig ACHTUNG Wichtige Informa- Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise tion Folgende Hinweise müssen beachtet werden: – Das Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen (ein- Gebrauchsanlei- Technische Daten schließlich Kinder) bestimmt, die eingeschränkte...
  • Seite 4: Translation Of The Original User Manual

    The cutting power is specified in the chapter “Tech- nical data”. The given material thickness must not be ex- ceeded under any circumstances. The possible con- sequences could be injury and damage to the device. Only original DAHLE spare parts may be used.
  • Seite 5: Fr Traduction De La Notice D'utilisation Originale

    Seules les pièces de rechange Dahle originales doivent fr Traduction de la notice d'utilisation être utilisées. originale Consignes de sécurité Consignes de sécurité Légende des pictogrammes 4 et 2 colonnes Il convient de respecter les consignes suivantes : ATTENTION Information im- portante –...
  • Seite 6: Es Traducción Del Manual De Usuario Original

    En ese caso se debe sustituir el cabezal El uso de la cizalla de rodillo está destinado al corte de pa- de corte. Encargue y utilice tan solo repuestos de Dahle. El pel y materiales similares. capítulo contiene ilustraciones.
  • Seite 7: It Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Utilizzare esclusivamente materiali di ricambio Dahle. it Traduzione delle istruzioni originali Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Leggenda pittogrammi 4 e 2 colonne ATTENZIONE Informazione im- Osservare le istruzioni fornite di seguito: portante – L'apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di per- sone con ridotte capacità...
  • Seite 8: Pt Tradução Do Manual De Instruções Original

    Neste caso, é necessário substituir a cabeça assim como intervenções de terceiros não estão da lâmina. Encomendar e utilizar exclusivamente peças abrangidos pela garantia, nem o fabricante assume de substituição da DAHLE. O capítulo inclui qualquer responsabilidade pelos mesmos. representações.
  • Seite 9: Nl Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Verwondingen en beschadiging van het Legenda van de pictogrammen 4 en 2 kolommen WAARSCHU- Belangrijke infor- apparaat zijn mogelijke gevolgen. WING matie Er mogen alleen originele Dahle-reserveonderdelen wor- den gebruikt. Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksaanwij- Technische gege- zing/ veilig- vens...
  • Seite 10: Da Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning

    Afhængigt af anvendelsen kan kniven det tages i brug. alligevel blive sløv. I så fald skal knivhovedet udskiftes. Anvisningerne skal følges! Gem brugsan- Bestil, og anvend udelukkende Dahle-reservedele. Kapitel visningen til senere brug. indeholder illustrationer. Tilsigtet anvendelse, garanti Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 11: Fi Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Rullaleikkurin terä on rakennettu siten, että se teroittaa tuotevastuun eivätkä takuun piiriin. itsensä käytön aikana. Siitä huolimatta terä voi käytöstä Rullaleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi yksityiskodeissa riippuen tylsyä. Siinä tapauksessa terä on vaihdettava. ja normaalissa toimistoympäristössä. Tilaa ja käytä vain Dahle-varaosia. Luku sisältää kuvauksia.
  • Seite 12: No Oversettelse Av Original Bruksanvisning

    Rullekutteren er konstruert til privatbruk samt til bruk i normale kontoromgivelser. Du finner informasjon om ytelsen til kutteren i kapittel Tekniske data. Den beskrevne materialtykkelsen skal aldri overskrides. Dette kan føre til personskader og skader på apparatet. Det skal kun brukes originale reservedeler fra Dahle.
  • Seite 13: Sv Översättning Av Bruksanvisning I Original

    Den materialtjocklek som anges får under inga original omständigheter överskridas. Annars finns risk för Piktogramförklaring 4 och 2 spalter OBS! Viktig information personskador och skador på apparaten. Endast originalreservdelar från DAHLE får användas. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Följande anvisningar måste beaktas: Läs Tekniska data bruksanvisninge –...
  • Seite 14: Sk Preklad Originálneho Návodu Na Použitie

    V tomto prípade musí byť rezacia hlava vymenená. Objed- návajte a používajte len náhradné diely Dahle. Kapitola Použitie v súlade s určeným účelom, ručenie Právo na technické zmeny vyhradené.
  • Seite 15: Hr Preklad Originálneho Návodu Na Použitie

    Može doći do ozljeda i oštećenja uređaja. Legenda piktograma s 4 i 2 stupca PAŽNJA Važne informacije Dozvoljeno je upotrebljavati jedino originalne rezervne dijelove tvrtke Dahle. Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Obratite pozornost na sljedeće napomene: Pročitajte upute Tehnički podaci za uporabu / –...
  • Seite 16: Hu Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    útmutatót a későbbi használat- közben önmagát élezi. A használattól függően a kés még- hoz. is eltompulhat. Ilyenkor ki kell cserélni a késfejet. Kizáró- lag Dahle pótalkatrészeket rendeljen és használjon. A(z) Rendeltetésszerű használat, garancia A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. c. fejezet bemutató ábrákat tartalmaz.
  • Seite 17: Ru Перевод Оригинальной Инструкции По Эксплуатации

    лиц. может затупиться. В этом случае следует заменить го- Роликовый резак предназначен для домашнего поль- ловку ножа. Заказывать и использовать только ориги- зования и для офисов с небольшим документооборо- нальные запасные части Dahle. В главе представле- том. на наглядная информация.
  • Seite 18: Et Originaalkasutusjuhendi Tõlge

    Juhistest tuleb kinni pidada! Hoidke teritab end kasutamisel ise. Kasutamisest olenevalt võib kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks lõiketera siiski nürimaks jääda. Sellisel juhul tuleb alles. lõikepea välja vahetada. Tellige ja kasutage ainult Dahle varuosi. Peatükk sisaldab jooniseid. Sihtotstarbeline kasutamine, garantii Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
  • Seite 19: Lt Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    „Techniniai duomenys“ nurodyta pjovimo Piktogramų aiškinimas, 4 ir 2 stulpelių DĖMESIO Svarbi informacija galia. Jokiu būdu neviršykite nurodyto medžiagos storio. Priešingu atveju kyla rizika susižeisti arba sugadinti prietaisą. Turi būti naudojamos tik originalios „Dahle“ atsarginės Perskaitykite Techniniai dalys. naudojimo duomenys Saugos nurodymai instrukciją...
  • Seite 20: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Taču atkarībā no izmantošanas veida izlasīt lietošanas pamācību un drošības asmens var kļūt neass. Šādā gadījumā jāveic naža galvas norādījumus. nomaiņa. Pasūtiet un izmantojiet tikai Dahle rezerves Ievērojiet drošības norādes! Saglabājiet daļas. Nodaļa iekļauj attēlus. lietošanas pamācību turpmākai lietošanai.
  • Seite 21: Cs Překlad Originálního Návodu K Použití

    Kotoučková řezačka je koncipována k provozu v používání samočinně ostřil. I přesto se nůž může ztupit v soukromém sektoru a v běžném kancelářském prostředí. závislosti na použití. V takovém případě se musí nožová hlava vyměnit. Objednávejte a používejte pouze náhradní díly Dahle. Kapitola obsahuje vyobrazení.
  • Seite 22: Sl Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo

    Valjčni rezalnik je zasnovan za osebno rabo in uporabo v običajnem pisarniškem okolju. V poglavju Tehnični podatki je navedena zmogljivost rezanja. Navedene debeline materiala ne smete nikakor prekoračiti. V nasprotnem primeru se lahko naprava poškoduje. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Dahle.
  • Seite 23: Pl Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Gilotyna do papieru jest przeznaczona do użytku w ob- nia może on jednak ulec stępieniu. W takim wypadku gło- szarze prywatnym i normalnych warunkach biurowych. wicę nożową należy wymienić. Zamawiać i stosować wy- łącznie części zamienne firmy Dahle. Rozdział zawiera ilustracje.
  • Seite 24: Ro Traducerea Instrucțiunilor De Utilizare Originale

    Uzura și deteriorările cauzate de utilizarea neadecvată și necesară înlocuirea capului cuțitului. Comandați și de intervențiile terților asupra dispozitivului nu fac utilizați doar piese de schimb de la firma Dahle. Capitolul obiectul garanției standard sau al garanției extinse. conține reprezentările.
  • Seite 25: Bg Превод На Оригиналното Ръководство За Употреба

    от начина на ползване е възможно ножът да се затъпи. трети лица. В такъв случай ножовата глава трябва да бъде Ролковият нож е разработен за частна употреба и сменена. Да се поръчват и използват само резервни нормална офис среда. части от Dahle. Глава съдържа изображения. В глава Технически данни...
  • Seite 26: Tr Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi

    Uyarılar uygulanmalıdır! Kullanım kılavuzunu kendini bileyecek şekilde üretilmiştir. Aksine kullanıma bir başvuru kaynağı olarak muhafaza edin. bağlı olarak bıçak körelebilir. Bu durumda bıçak kafası yenisiyle değiştirilmelidir. Yalnızca Dahle yedek parçaları Amacına uygun kullanım ve garanti sipariş edin ve kullanın. bölümü gösterimler içerir.
  • Seite 27: El Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Οδηγιών Χρήσης

    πρέπει να αντικαθίσταται η κεφαλή της λεπίδας. Να απόδοση. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να γίνεται παραγγέλνετε και να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά υπέρβαση του πάχους του υλικού. Το πιθανό αποτέλεσμα της Dahle. Το κεφάλαιο περιλαμβάνει παρουσιάσεις. είναι τραυματισμοί και ζημιά της συσκευής.
  • Seite 28: Zh 原版使用说明书译本

    清除曲别针和订 维护指南/故障排 沿着导杆移动刀头。 书钉! 除 向两个方向进行切割。 将刀头移动至其中的一个末端挡块。 取出切割物。 防潮 切割物的最大材料 厚度 保养和维护 定期清除移动式零件上的污染物,比如灰尘和材料残留 物。 磁场警告 更换刀头 卷筒纸纵切机的刀片是设计成在使用过程中可自动磨 锐。尽管如此,根据使用情况的不同,刀片仍可能变 钝。这时必须更换刀头。只能订购并使用 Dahle 备件。 警告,磁铁会影响起搏器和植入的除颤器的 功能。 章节 包含图示。 注意 2 列 常规使用 在初次启动产品之前,请仔细阅读本使用说 明书和安全提示。 必须遵守本指南的内容!请妥善保管本使用 说明书,以备日后使用。 常规使用,保修 保留技术性修正的权力。 卷筒纸纵切机用于切割纸和纸类材料。 由于不恰当使用或从第三方购买造成的磨损及损坏不属 于保修或保证范围。 卷筒纸纵切机设计用于在私人场所和正常办公环境下运 行。...
  • Seite 29 ‫حيث‬ ‫للمواد‬ ‫المبين‬ ‫السمك‬ ‫تجاوز‬ ‫يتم‬ ‫أال‬ ‫اآللة‬ ‫وتلف‬ ،‫إلصابات‬ ‫التعرض‬ ‫في‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫دليل‬ ‫قراءة‬ ‫ي ُرجى‬ ‫فقط‬ Dahle ‫شركة‬ ‫من‬ ‫المقدمة‬ ‫األصلية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫باستخدام‬ ‫ي ُسمح‬ ‫تعليمات‬ ‫االستخدام‬ ‫تعليمات السالمة‬ ١ ‫۔‬ ٤ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫السالمة‬ ‫التالية‬...
  • Seite 30: Ja 原書からの翻訳版

    – 身体上の理由または知覚・精神上の理由から操作に ja 原書からの翻訳版 困難を伴う方(お子様も含む)や、装置の操作に関 図解 4列&2列 注意 重要事項 する経験と知識が不十分な方は、本機を単独でご使 用にならないでください。上記の方が本機を扱う際 は、安全面で責任を持てる方が付き添って操作し、 操作について十分な指導を行うことが必須条件とな 取扱説明書/安 技術仕様 全に関する注意 ります。 事項を参照。 – 本製品には磁気があります。ペースメーカー、磁気 カード、携帯端末、電子機器などを近づけないでく 重量 操作 ださい。40mm以上の距離を保ってください! – カッターヘッドを製品から外して単独で使用しない でください。 刃先には決して 装置は安定した場 注意事項 操作 触れないでくだ 所に設置してくだ 紙および類似の素材を裁断します。 さい さい 操作方法については をご覧ください。 クリップやホチ メンテナンスにつ 使用条件:...
  • Seite 31 Technische Daten a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] [mm] [kg] 1180 1520 1300...
  • Seite 32 Bedienung...
  • Seite 34 Ersatzteile 00653-15725 00650-15722...
  • Seite 36: Service Contact

    Headquarters Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34-38 49808 Lingen Service contact Novus Dahle GmbH Tel.: +49 (0) 956375299-0 Fax.: +49 (0) 956375299-333 info@novus-dahle.com www.novus-dahle.com © Copyright 2021 by Novus Dahle GmbH...

Diese Anleitung auch für:

552554556558

Inhaltsverzeichnis