Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG HEKA I+ BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH IMMER ZUSAMMEN MIT DER BEHANDLUNGSEINHEIT AUF Handbücher für OEM-Geräte sind in den Versandkartons enthalten. Installation, Service und Wartung nur durch autorisierte Heka Dental-Händler. KA-0116-DE-IFU HEKA I+-REV 1.1 – Datum:27092024 – Soft. 1.4.3.
Seite 3
_______________________________________________________________________________ Komponenten und Leistungsspezifikation ..................65 Möglichkeit des Kontakts mit Teilen ....................66 Gewährleistungsbedingungen ......................68 Installations-/Service-Karte ......................... 70 Gebrauchsanweisung und Etikettensprachanforderungen ............. 71 EMV-Informationen ..........................72 Entsorgung der Behandlungseinheit ....................76 Anmerkung: Technische Änderungen und Farbabweichungen vorbehalten. Bilder können mit optionaler Ausrüstung angezeigt werden. Die Bilder dürfen ohne Sicherheitsaufkleber angezeigt werden.
Seite 4
Metier, und darauf sind wir stolz. Es ist demütigend, die zentrale Rolle anzuerkennen, die unsere Ausrüstung täglich in Ihrer Praxis übernimmt, und wir sind dankbar, dass Sie Heka Dental als Lieferanten für Ihre Praxis gewählt haben. Unser Ziel mit der Heka Behandlungseinheit war es, ein funktionales, schönes und einfaches nordisches Design zu entwickeln, aus soliden, hochwertigen Materialien wie Aluminium und Glas –...
_______________________________________________________________________________ Beschreibung der Behandlungseinheit HEKA I+ ist eine elektronisch gesteuerte Dentaleinheit, die von geschulten Zahnärzten zur Vorbeugung und Behandlung von Erkrankungen in der Mundhöhle des Menschen verwendet wird. Die Behandlungseinheit besteht aus einer bodenmontierten Konsole, einem optionalen teleskopischen Absaugarm, einem beweglichen balancierten Arm für den Instrumententisch und einer optionalen Dentallampe.
Gewicht Weniger als oder gleich 179 kg Warnungen & Vorsichtsmaßnahmen Heka Dental übernimmt keine Verantwortung für direkte oder indirekte Folgeschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder unzureichende Einhaltung der Betriebsanleitung oder durch falsche Verwendung und Wartung entstehen. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Unzureichende Einhaltung der Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen des Patienten oder Anwenders oder zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Seite 7
Behandlungseinheit nicht in Gebrauch ist. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von Heka Dental A/S genehmigt wurden, können zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Immunitätsleistung des Produkts führen und könnten EMC-Probleme mit anderen Geräten verursachen.
Seite 8
_______________________________________________________________________________ Informationen für empfohlene Abstände zwischen dem HEKA I+ und anderen elektronischen Geräten. Bringen Sie keine Absaugvorrichtungen oder Handstücke – einschließlich Magneten – in die Nähe von Patienten mit implantierten Herzschrittmachern. Berühren Sie den Patienten nicht, während Sie die Behandlungseinheit im Servicefach oder anderen internen Teilen der zahnmedizinischen Behandlungseinheit handhaben.
Seite 9
_______________________________________________________________________________ Vorsicht Dieses Gerät darf nur von einem Zahnarzt oder auf dessen VORSICHT Anordnung verkauft werden und ist ausschließlich gemäß diesen Betriebsanweisungen und ausschließlich von geschulten professionellen Zahnärzten zu verwenden. Positionieren Sie die Behandlungseinheit mit ausreichendem Abstand zu Wänden oder Hindernissen, um sie leicht bedienen und trennen zu VORSICHT können.
Die Signalkabel der Monitore dürfen nur an Geräte angeschlossen werden, die gemäß IEC 60601-1, IEC 60950-1 oder IEC 62368-1 zertifiziert sind. FOLGENDES IST ZU UNTERLASSEN: • Der Versuch, dieses Gerät ohne Genehmigung von Heka Dental A/S zu verändern • Falls eine Änderung vorgenommen wird, muss die Behandlungseinheit vor der Verwendung von einem zertifizierten Heka Dental-Techniker vollständig...
Seite 11
_______________________________________________________________________________ Symbole Symbole Beschreibung Typ-B-Gerät Wechselstrom Allgemeine VORSICHT! (Standard ISO 7010) Siehe beiliegende Dokumente und/oder Kataloge Schutzleiter Gebrauchsanweisung beachten Fußanlasser Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Temperaturbegrenzungen Trocken halten Diese Seite nach oben Keine Handhaken verwenden Zerbrechlich Keine Rotation Seite 11...
Seite 12
_______________________________________________________________________________ Stapellimitierungen Beschränkungen der relativen Luftfeuchtigkeit Beschränkungen des Drucks Sicherung Gleichstrom Nicht öffnen Betriebsanleitung Zur Verwendung in Gebäuden Gerät der Klasse II Hersteller Herstellerland Medizinprodukt Eindeutige Gerätekennung Seite 12...
Überblick über den Instrumententisch Tastatur am Instrumententisch Touch-Display am Instrumententisch Griff des Instrumententisches Instrumentenhalterung Komponenten Die folgenden Komponenten der Behandlungseinheit werden von Heka Dental hergestellt: Patientenstuhl Säule und Basis Instrumentenarm, Tisch, Tablett und Schläuche Instrumentendisplay Teleskopischer Absaugarm und Schläuche Fußanlasser Wasserflasche Informationen zu Betrieb, Wartung und Reinigung finden Sie in diesem Handbuch für...
_______________________________________________________________________________ Betriebseinführungen Wenn die Behandlungseinheit nicht wie unten beschrieben startet - wenden Sie sich sofort an einen autorisierten Heka Dental-Händler. Die Behandlungseinheit einschalten Die Display-Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung basieren auf den Werkeinstellungen. Das Display kann individuell für jeden Benutzer angepasst werden und hängt von der Anzahl der Benutzer und Benutzerprofile ab.
Seite 16
_______________________________________________________________________________ Heka ID Heka ID hat zwei Funktionen, die auf der Behandlungseinheit installiert sind: • Auswahl der Bedienerbehandlung. • Verriegeln und Entriegeln der Behandlungseinheit Platzieren Sie die Heka ID-Karte in die Nähe des Lesegeräts, das sich unter dem Drehgelenk hinter dem Instrumententisch befindet, dann wechselt die Behandlungseinheit zu den Bedienereinstellungen für die Behandlung.
_______________________________________________________________________________ Online-Benutzerregistrierung Registrieren Sie sich als Benutzer einer Heka Behandlungseinheit Zugriff auf spezielle Produktinformationen Scannen Sie den QR-Code für die Online- Registrierung. Registrierte Benutzer haben Zugriff auf spezielle Software, Benutzerhandbücher, Schnellstartanleitungen, Benutzerhandbuch- Videos, Tipps & Tricks, Produktneuigkeiten usw. Wir erweitern ständig die Möglichkeiten für registrierte Benutzer von Heka Behandlungseinheiten.
_______________________________________________________________________________ Fußanlasser Wenn die Behandlungseinheit nicht wie unten beschrieben funktioniert - wenden Sie sich sofort an einen autorisierten Heka Dental-Händler. Der Fußanlasser aktiviert nur das erste Instrument, das am Instrumententisch ausgewählt wurde. Die Behandlungseinheit kann mit drei verschiedenen Fußanlassermodellen installiert werden.
_______________________________________________________________________________ Display am Instrumententisch Symbol Beschreibung Standby-Modus, deaktiviert durch Drücken des Bildschirmsymbols Display/Gerät im Zusammenhang mit der Reinigung gesperrt Benutzerauswahl, aktiviert durch Drücken des Bildschirmsymbols Benutzerauswahlprofil mit NFC-Karte Leitungswasserzufuhr, aktiviert durch den optionalen elektronischen Schalter zum Wechseln der Wasserzufuhr Flaschenwasseranschluss, aktiviert durch den optionalen elektronischen Schalter zum Wechseln der Wasserzufuhr Informationsmenü, aktiviert durch Drücken des Bildschirmsymbols Die Timer-Funktion wird durch Drücken des Bildschirmsymbols...
Seite 20
_______________________________________________________________________________ Luftstrahl EIN – kann über den Fußanlasser oder durch Drücken des Bildschirmsymbols aktiviert werden Wasserstrahl AUS, – kann über den Fußanlasser oder durch Drücken des Bildschirmsymbols aktiviert werden Wasserstrahl EIN, – kann über den Fußanlasser oder durch Drücken des Bildschirmsymbols aktiviert werden Assistenten rufen X: Y Übersetzung des Winkelstücks (X = Zähler, Y = Nenner)
Seite 21
_______________________________________________________________________________ Beschreibung der Berührungstaste am Instrumententisch Assistenten rufen (Berührungsfunktion) Patientenstuhlsteuerungen Das folgende Pfeile können je nach Situation zur Bedienung des Patientenstuhls, der Instrumente oder anderer in dieser Gebrauchsanweisung beschriebener Funktionen verwendet werden. NACH OBEN NACH UNTEN NACH LINKS NACH RECHTS Beschreibung der Berührungstaste am Teleskopkopf Automatische und manuelle Reinigung des Saugschlauchs Seite 21...
_______________________________________________________________________________ Instrumente Turbineninstrument Verfügbare Einstellungen Programme 1 bis 9 einzelne Programme mit individuellen Namen. Mit individueller Konfiguration der folgenden: Spray Kein Spray, Luftstrahl, Luft-Wasser-Spray, Wasserstrahl. Sterilwasser Von 0 % bis 100 %. (Sterilwasserversorgung ist je nach Instrumentenmodell möglich). Drehzahlbereich Von 1 % bis 100 % (anwendbar auf variable Turbineninstrumente).
_______________________________________________________________________________ Instrumentenlichtintensität 100 % Intensität der Dentallampe 100 % Die Einstellungen können über die Webschnittstelle geändert werden, – bitte beachten Sie das Handbuch zur Webschnittstelle. Das Display-Beispiel zeigt Folgendes: Programm 1 ausgewählt Der Chip-Blow-Dauer wurde auf 2,0 Sekunden eingestellt. Luftstrahl aktiv, Wasserstrahl aktiv Timer-Programme Betrieb Wenn das Instrument ausgewählt ist, wechselt das Display am Instrumententisch zur...
Seite 24
_______________________________________________________________________________ Die Antriebsluft wird während der Installation konfiguriert und sollte nicht geändert werden. Der Rückluftbehälter befindet sich in der Konsole und erfordert keine Wartung. Bezüglich der Verwendung und Betriebszeiten beachten Sie bitte die Vorschriften des Geräteherstellers. Seite 24...
_______________________________________________________________________________ Motorinstrument Verfügbare Einstellungen Programme 1 bis 9 einzelne Programme mit individuellen Namen. Mit individueller Konfiguration der folgenden (abhängig vom Motortyp): Übersetzung 20:1 bis 1:20. Drehmoment 10 % bis 100 %. Rotationsmodus Normal, Autoreverse oder Autoforward (Nur MX2- und MCX-Motoren). Spray Kein Spray, Luftstrahl, Luft-Wasser-Spray, Wasserstrahl.
Seite 26
_______________________________________________________________________________ Werkseinstellungen Allgemeine Konfiguration Sterilwasser Nicht aktiv Display Normaldisplay Individuelle Konfiguration Programm 1 Programmname Normal Übersetzung Geschwindigkeitsbereich (U/min) 1.000 bis 40.000 (Standard 4.000) Drehmoment Rotationsmodus Normal Spray Luft-Wasser-Spray Chip-Blow 2 Sekunden Sterilwasser Nicht aktiv Instrumentenlichtintensität 100 % Intensität der Dentallampe 100 % Individuelle Konfiguration Programm 2...
_______________________________________________________________________________ Das Display-Beispiel zeigt Folgendes: Das Drehmoment wurde auf 100 % eingestellt Programm 1 ist ausgewählt Der Sterilwasserfluss wurde auf 80 % eingestellt Rotationsmodus: Autoforward Das Übersetzungsverhältnis ist auf 1:2 eingestellt. Der Chip-Blow ist auf 2,0 Sekunden eingestellt Die aktuelle Drehzahl ist auf 1.000 U/min eingestellt. Die aktuelle Drehzahl ist auf 23.000 U/min eingestellt.
Seite 28
_______________________________________________________________________________ Rotationsmodus Modusanzeige Beschreibung Anmerkung Normal Die Zugkraft wird erhöht, wenn der Bohrer unter Last steht, um die Drehgeschwindigkeit des Bohrers aufrechtzuerhalten. Automatische Wenn der Endo-Rotationsmodus Autoreverse Umkehrung ausgewählt ist, wird die Motordrehrichtung automatisch umgekehrt, wenn das vorgegebene Drehmomentniveau erreicht ist. Im Zusammenhang mit der Linksdrehung kann der Motor für einen einstellbaren Zeitraum von 0-5 Sekunden abwechselnd zur Rechtsdrehung wechseln.
Seite 29
_______________________________________________________________________________ Seite 29...
Seite 30
_______________________________________________________________________________ Wasser- und Luftregulierung Regulierventile sind unter dem Motorinstrument installiert für: Regelventil Regulierung Im Uhrzeigersinn Gegen den Uhrzeigersinn drehen drehen Blau Luftstrahl Verringern Erhöhen Grün Wasserstrahl Verringern Erhöhen Neutral Kühlungsluft Verringern Erhöhen Kühlungsluft wird während der Installation konfiguriert und sollte nicht geändert werden.
_______________________________________________________________________________ Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Verfügbare Einstellungen Programme 1 bis 9 einzelne Programme mit individuellen Namen. Mit individueller Konfiguration der folgenden: Spray Kein Spray, Wasserstrahl Sterilwasser Von 0 % bis 100 %. (Sterilwasserversorgung ist je nach Instrumentenmodell möglich). Intensitätsbereich: Von 1 % bis 100 %. Allgemeine Einstellungen: Instrumentenlichtintensität Von 0 % bis 100 %.
Seite 32
_______________________________________________________________________________ Intensitätskategorie Intensitätsskalierung Intensitätsbereich 30 % bis 70 % (Standard 30 %) Spray Wasserstrahl Instrumentenlichtintensität 100 % Intensität der Dentallampe 100 % Individuelle Konfiguration Programm 3 Programmname Skalierung Intensitätskategorie Intensitätsskalierung Intensitätsbereich 60 % bis 100 % (Standard 60 %) Spray Wasserstrahl Instrumentenlichtintensität 100 %...
Seite 33
_______________________________________________________________________________ Betrieb Wenn das Instrument ausgewählt ist, wechselt das Display am Instrumententisch zur laufenden Behandlung und die Instrumentenbeleuchtung, sofern vorhanden, wird eingeschaltet. Programm, Spraykombinationen und andere Einstellungen können geändert werden. Anschließend wird das Instrument über den Fußanlasser aktiviert. Bei selektiver Anzeige werden auf dem Display am Instrumententisch nur die für die aktuell aktive Behandlung relevanten Informationen angezeigt.
_______________________________________________________________________________ Polylampeninstrument Es gibt drei Arten von Polylampeninstrumente: Mit einer Taste, mit der der Bediener die Poly-Lampe durch Drücken einer Taste am Instrument aktiviert. In diesem Fall wird die Aushärtungsdauer durch das Instrument selbst gesteuert. Auf dem Display am Instrumententisch wird ein Timer angezeigt, der als Information für den Bediener dienen kann.
Seite 35
_______________________________________________________________________________ Individuelle Konfiguration Programm 2 Programmname 20 Sek. Poly-Lampen-Dauer 20 Sekunden Dentallampe 40 % (ALYA) / Poly-Lampen-Farbe (EVA) Die Einstellungen können über die Webschnittstelle geändert werden, – bitte beachten Sie das Handbuch zur Webschnittstelle. Das Display-Beispiel zeigt Folgendes: Programm 1 ist ausgewählt Polymerisationsdauer: 20 Sekunden Manueller Start des Polymerisationstimers Timer-Programme...
_______________________________________________________________________________ Intraorale Kamera Die Funktionen und das Integrationsniveau hängen von der Art der installierten Kamera ab. Verfügbare Einstellungen Programme 1 individuelles Programm mit individuellem Namen. Allgemeine Konfiguration: Display: Vollständige oder selektive Anzeige. Werkseinstellungen Keine, die Kameras können ohne ein Programm betrieben werden. Das Display-Beispiel zeigt Folgendes: Programm 1 ist ausgewählt Timer-Programme...
_______________________________________________________________________________ Luftpolierer-Instrument Verfügbare Einstellungen Programme 1 bis 9 einzelne Programme mit individuellen Namen. Individuelle Konfiguration: Spray: kein Spray, Wasserstrahl Allgemeine Konfiguration: Display: Vollständige oder selektive Anzeige. Werkseinstellungen Allgemeine Konfiguration Display Normaldisplay Individuelle Konfiguration Programm 1 Programmname Luftpolierer Spray Wasserstrahl Die Einstellungen können über die Webschnittstelle geändert werden, – bitte beachten Sie das Handbuch zur Webschnittstelle.
Seite 39
_______________________________________________________________________________ Nach Gebrauch Zum Nachfüllen von Pulver muss der Behälterdruck abgelassen werden. Dazu muss die Wasserstrahlfunktion deaktiviert und das Instrument eingeschaltet werden. Dies wird die verbleibende Druckluft im Pulvertank durch das Instrument blasen. Um das Risiko zu minimieren, dass das Instrumentenrohr verstopft, ist es wichtig, Luft durch das Instrument zu blasen, indem der Druckknopfschalter an der Seite des Tanks aktiviert wird.
_______________________________________________________________________________ Pfeil NACH OBEN, Zeit ändern, logarithmische Zunahme. Instrumententisch Pfeil NACH UNTEN, Zeit ändern, logarithmische Abnahme. Instrumententisch Pfeil NACH LINKS, Stoppt vorübergehend die Zeitdauer Instrumententisch Pfeil NACH RECHTS, Startet den Timer. Instrumententisch Doppeltes Tippen auf den Wechselt zwischen Timer-Programmen mittleren Ring Bitte beachten: Die manuell eingestellte Dauer wird nicht gespeichert.
_______________________________________________________________________________ Installieren Sie das Pumpenrad auf dem Pumpenmotor (siehe Abbildung 1). Dann die Schutzkappe auf die Pumpenmotorachse montieren. Installieren Sie das Rohr auf dem sterilen Beutel. Die Durchflussregelung muss vollständig geöffnet bleiben. Installieren Sie das chirurgische Instrument und verbinden Sie den Schlauch mit dem externen Wasserkanal des Instruments.
Seite 43
_______________________________________________________________________________ Seite 43...
_______________________________________________________________________________ Dentallampe Verfügbare Einstellungen Helligkeit und Lichtfarbe, die die Dentallampe ausstrahlt, bis ein anderes Instrument ausgewählt wird, kann in den Einstellungen des Behandlungsprogramms für jedes Instrument festgelegt werden. EVA-Dentallampe mit CAN-Steuerung: Es ist möglich, Farbe und Lichtintensität je nach gewähltem Instrument zu wählen. Wenn Sie im Menü...
_______________________________________________________________________________ Absaugung Betrieb der Absaugvorrichtung Wenn eine oder mehrere Absaugkanülen aus der Halterung genommen werden, aktiviert sich der Absaugmotor automatisch und es entsteht ein Vakuum. Entfernen der Absaugkanüle Die Oberseite der Absaugkanüle kann zur Reinigung und Sterilisation im Autoklaven entfernt werden. Der O-Ring an der Absaugkanüle sollte im Zusammenhang mit der täglichen Reinigung mit Silikonfett geschmiert werden.
Seite 46
_______________________________________________________________________________ Seite 46...
_______________________________________________________________________________ Verriegeln der Behandlungseinheit für die Reinigung Verfügbare Einstellungen Automatische Entriegelung Automatisch oder manuell Dauer 0 bis 9 Minuten Werkseinstellungen Automatische Entriegelung Automatisch Dauer 2 Minuten Die Einstellungen können über die Webschnittstelle geändert werden, – bitte beachten Sie das Handbuch zur Webschnittstelle. Das Display-Beispiel zeigt Folgendes: Behandlungsprofil 1 Die Behandlungseinheit wird in 1:38 Minuten freigeschaltet.
_______________________________________________________________________________ Reinigung und Desinfektion Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Reinigung und Desinfektion der HEKA I+ Behandlungseinheit. Für detaillierte Informationen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von OEM- Geräten und -Instrumenten, die für die Verwendung mit HEKA I+ erworben wurden, konsultieren Sie bitte die OEM-Dokumentation. Das CDC empfiehlt ein EPA-zugelassenes, antibakterielles Krankenhausdesinfektionsmittel mit tuberkulozider Wirksamkeit für patientenkontaminierte Oberflächen.
_______________________________________________________________________________ Entfernen und Wiederanbringen des Griffs Drehen Sie die Griffe gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie zur Reinigung. Drehen Sie die Griffe im Uhrzeigersinn, um sie wieder zu installieren. Lampenkopf und Parabolspiegel: Bitte beachten Sie die Anweisungen im Handbuch des Herstellers. Entfernen der Instrumentenhalterung Die Instrumentenhalterung kann zur Reinigung leicht entfernt werden, indem die Silikonhalterung vom Instrumententisch herausgezogen wird.
_______________________________________________________________________________ werden. Mit sauberem Wasser abwaschen, um Seifenrückstände zu entfernen, und das Polster an der Luft trocknen lassen. Vorsicht – Vermeiden Sie fließendes Wasser und den Wasserstrahl bei der Reinigung der Geräteoberflächen. Dann DESINFIZIEREN Desinfizieren Sie zwischen den Patienten mit Dürr FD360-, Sani-Cloth AF3- oder Clinell Universal-Tüchern.
_______________________________________________________________________________ Aus der Halterung Kurz drücken Reinigung des Saugschlauchs genommen – während der mit Reinigungsmittel/Wasser Patientenbehandlung während des vorkonfigurierten Zeitraums Aus der Halterung Lange drücken Reinigung des Saugschlauchs genommen – während der mit Wasser während des Patientenbehandlung vorkonfigurierten Zeitraums In Verbindung mit der täglichen automatischen Reinigung der Saugschläuche (in der Halterung) wird die verbleibende Zeit im Display am Instrumententisch angezeigt.
Seite 52
_______________________________________________________________________________ Das Reinigungssystem wurde für die Verwendung mit METASYS (Desinfektion und Reinigung H1) Reinigungsmittel (1 Liter) konfiguriert. Seite 52...
_______________________________________________________________________________ Instrumentenspülung mit Wasser Um eine Frischwasserversorgung sicherzustellen, kann die Behandlungseinheit mit einer automatischen Wasserspülung der Instrumente ausgestattet werden. Verfügbare Einstellungen Programme 1 bis 3 einzelne Programme mit individuellen Zeiten/Namen. Mit individueller Konfiguration der folgenden: Spüldauer 0 bis 9 Minuten Werkseinstellungen Individuelle Konfiguration Programm 1...
_______________________________________________________________________________ Fehleranzeige Das Display zeigt folgende Meldungen an, wenn die Spülung des Geräts nicht ordnungsgemäß abgeschlossen wurde. Der Fehler könnte darauf zurückzuführen sein, dass die Behandlungseinheit ausgeschaltet wurde, ein Instrument zurückgelegt wurde oder der Bediener das Spülen des Instruments unterbrochen hat. Um die Fehlermeldung zu entfernen, führen Sie entweder eine korrekte Instrumentenspülung durch oder bringen Sie alle Instrumente in den Halter zurück.
_______________________________________________________________________________ Service Im Zusammenhang mit einem an der Behandlungseinheit durchgeführten Service kann nach dem Start eine Meldung im Instrumentendisplay angezeigt werden. Die Nachricht kann durch eine kurze Betätigung der Pfeiltaste NACH RECHTS entfernt werden. Jährlicher Service Um sicherzustellen, dass die Behandlungseinheit weiterhin eine hohe Zuverlässigkeit aufweist und gemäß...
Heka Dental Servicetechnikern zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an unsere technische Abteilung oder einen autorisierten Heka Dental-Händler. Heka Dental A/S, Litauen Alle 4, DK-2630 Høje Taastrup. Tel.: +45 43320990, Fax: +45 43320980, heka-dental.com Bitte beachten Sie die beiliegenden OEM-...
_______________________________________________________________________________ Heka One Connect Webschnittstelle Die Webschnittstelle wird verwendet, um Änderungen an Profilen, Behandlungen oder Instrumenteneinstellungen vorzunehmen. Die Behandlungseinheit muss mit einem Netzwerk verbunden sein, damit der Benutzer sich anmelden und Anpassungen vornehmen kann. Die IP-Adresse der Behandlungseinheit kann gefunden werden, indem Sie das Symbol „i“...
_______________________________________________________________________________ Service und Wartung Kein Teil der Behandlungseinheit darf gewartet oder instand gesetzt werden, während es bei einem PATIENTEN verwendet wird! Seite 61...
_______________________________________________________________________________ Klassifizierung der Ausrüstung Bitte beachten Sie die beigefügte OEM-Dokumentation für weitere Informationen zur OEM-Geräteklassifizierung Behandlungseinheit Klasse IIA Alle Typ-B-Anwendungsteile Patiententeile entsprechen IEC/EN60601-1. Betriebsweise Dauerbetrieb mit intermittierender Last. Schutz gegen Wasser IP20 Patientenstuhl Klasse I, Typ B Anwendungsteile für Patientenstuhl: Polsterung Armlehnen Fußstütze...
_______________________________________________________________________________ Sonderbedingungen im Zusammenhang mit vernetztem HEKA I+ und Patientenstuhl Bedingungen, die den Patientenstuhl und die Behandlungseinheit beeinflussen: • Wenn ein Instrument ausgewählt wird, wird der Patientenstuhl gesperrt, und die Position kann erst geändert werden, wenn alle Instrumente wieder an ihrem Platz liegen.
_______________________________________________________________________________ Möglichkeit des Kontakts mit Teilen Teil Bedienerkontaktdauer Patientenkontaktdauer Kommentare Instrumententisch, Glasplatte 10 s ≤ t < 1 Min. T < 1 Min. Oberfläche wird vom (jedes Teil, Display oder Bediener zur Touch-Steuerung) Aktivierung von Funktionen berührt, max. 56 °C Instrumententisch, Metall 1 s =<...
Seite 67
_______________________________________________________________________________ Ladegerätgehäuse, Kunststoff 1 s =< t < 10 s Nicht zutreffend Wird vom Bediener durch Betätigung des Fußanlassers berührt. max 71 °C Die Temperatur kann über der maximalen Temperatur liegen, siehe Tabelle unten: Bereich Oberflächentemperatur Dauer des sicheren Kontakts Gehäuse der Behandlungseinheit, T <...
Heka Dental haftet nicht für Mängel und Folgeschäden bei unsachgemäßem • Gebrauch der Geräte. Heka Dental kann nicht für Defekte und Folgeschäden haftbar gemacht werden, • die durch Verschleiß, unsachgemäße Reinigung oder Wartung, Nichtbeachtung der Betriebs-, Wartungs- und Anschlussanleitungen, Kalkablagerungen,...
Seite 69
Austauschbare Teile Um unseren Kunden auch nach Ablauf der Garantiezeit einen schnellen und effizienten Service zu bieten, bietet Heka Dental mehrere austauschbare Teile zu einem festen Reparaturpreis außerhalb der Garantie an. Diese gelten nur für Geräte, die von einem autorisierten Heka Dental-Händler gewartet werden (Standardwartung und Jahreswartung).
Die Installations-/Servicekarten sollten sicher, aber in der Nähe der Behandlungseinheit zugänglich aufbewahrt werden. Achtung Die Garantie ist nur gültig, wenn die Behandlungseinheit jährlich mit den empfohlenen Service-Kits gewartet wird und die Installations-/Servicekarten sowie die Seriennummern der Service-Kits an Heka Dental A/S übermittelt werden. Seite 70...
_______________________________________________________________________________ Gebrauchsanweisung und Etikettensprachanforderungen Gebrauchsanweisungen und Land Kennzeichnungsvorschriften Von geschulten Fachkräften Von Nicht-Fachleuten verwendet verwendet Österreich Deutsch Deutsch Niederländisch Deutsch Französisch Anmerkung: Alle drei müssen für Belgien Niederländisch Deutsch Französisch Patientenanweisungen verwendet werden. Bulgarien Englisch und Bulgarisch Bulgarisch Kroatien Kroatisch Kroatisch Zypern Englisch und Griechisch...
_______________________________________________________________________________ EMV-Informationen Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Behandlungseinheit ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Behandlungseinheit muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Die Behandlungseinheit verwendet HF-Energie HF-Emissionen nur für seine interne Funktion.
Seite 73
_______________________________________________________________________________ Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Behandlungseinheit ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Behandlungseinheit muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätstest IEC 60601 Compliance-Niveau Elektromagnetische Prüfpegel...
Seite 74
_______________________________________________________________________________ Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Behandlungseinheit ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Behandlungseinheit muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätstest IEC 60601 Compliance- Elektromagnetische Umgebung –...
Seite 75
_______________________________________________________________________________ Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Benachrichtigungsgeräten und Behandlungseinheiten Die Behandlungseinheit ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Störungen durch Abstrahlung begrenzt sind. Der Kunde oder Benutzer der Behandlungseinheit kann elektromagnetische Störungen vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der Behandlungseinheit einhält, der den unten angegebenen Empfehlungen für die maximale Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte entspricht.
_______________________________________________________________________________ Entsorgung der Behandlungseinheit Um die Umweltbelastung des Produkts während seiner gesamten Nutzungsdauer zu verringern, wurde das Gerät so konzipiert, dass es so sicher wie möglich hergestellt, verwendet und entsorgt werden kann. Bauteile, die für das Recycling geeignet sind, sollten immer einem Recyclingzentrum zugeführt werden, nachdem alle gefährlichen Materialien entfernt wurden.
Seite 77
_______________________________________________________________________________ Seite 77...
Seite 78
_______________________________________________________________________________ Heka Dental A/S Litauen Alle 4 * DK-2630 Høje Taastrup * Dänemark Telefon +45 4332 0990 * Fax +45 4332 0980 www.heka-dental.com Seite 78...