Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installations-, Bedienungs- und
Gerätehandbuch
Behandlungsstuhl
Belassen Sie dieses Handbuch zu jeder Zeit am
Behandlungsstuhl
Die Installation, die Serviceleistungen und die jährliche Wartung darf nur durch einen autorisierten
Heka-Händler durchgeführt werden.
Heka Dental A/S
KA-0033-DE-IFU UnicLine Chair
Rev. 6
Date: 20230216

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heka Dental UnicLine S

  • Seite 1 Installations-, Bedienungs- und Gerätehandbuch Behandlungsstuhl Belassen Sie dieses Handbuch zu jeder Zeit am Behandlungsstuhl Die Installation, die Serviceleistungen und die jährliche Wartung darf nur durch einen autorisierten Heka-Händler durchgeführt werden. Heka Dental A/S KA-0033-DE-IFU UnicLine Chair Rev. 6 Date: 20230216...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort ................................4 Einleitung ............................... 5 Verwendungszweck ..........................5 Hinweise für die Verwendung ......................5 Kontraindikationen ..........................5 Warnhinweise ............................. 6 Cautions ..............................8 Online-Benutzerregistrierung für Zahnärzte ..................9 Als Nutzer einer Heka-Einheit registrieren ................9 Symbol ................................10 Transport- und Lagerbedingungen ....................
  • Seite 3 Einhaltung regulatorischer Normen ................... 29 Komponenten und Leistungsbeschreibung ................30 Jährliche Wartung ..........................30 Blockdiagramm des Betriebssystems ..................31 Position der Komponenten ......................32 Codierungsoptionen ..........................33 Funktion „Letzte Position“ ......................33 Arbeiten mit Schließerkontakten ....................33 Arbeiten mit Öffnerkontakten ...................... 34 Durchführen des Testprogramms ....................
  • Seite 4 Der Behandlungsstuhl und die Einheit bilden zusammen den perfekten Arbeitsplatz, der sowohl bequem als auch eine Freude bei der Bedienung ist. Heka Dental A/S hat diesen Behandlungsstuhl mit dem Ziel entwickelt, eine optimale Funktionalität und Komfort sowohl dem Patienten als auch dem Zahnarzt zu bieten. Die einfachen Rundungen und das schnittige Design sind das Ergebnis unserer Zusammenarbeit mit Zahnärzten, Technikern und Entwicklern.
  • Seite 5 Der Behandlungsstuhl ist ein elektronisch gesteuertes Gerät in der Zahnbehandlung. Der Behandlungsstuhl ist für die durch zahnmedizinische Fachkräfte bereitgestellte Zahnpflege gedacht. Ausgelegt auf die Verwendung mit der Heka Dental Unit. In diesem Handbuch ist die Verwendung und Wartung des UnicLine-Patientenstuhls beschrieben.
  • Seite 6 Warnhinweise Heka Dental übernimmt keine Verantwortung für direkte oder indirekte Folgeschäden, die durch unsachgemäße Nutzung bzw. unzureichende Beachtung der Betriebsanleitung oder unsachgemäße Bedienung und Wartung entstehen. Ausschließlich dem Verwendungszweck entsprechend verwenden. Ein Versäumnis, die Betriebsanweisungen einzuhalten, kann zu schweren Verletzungen von Patienten oder Benutzern oder zu Schäden am Produkt führen, die möglicherweise irreparabel sind.
  • Seite 7 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von Heka Dental A/S genehmigt worden sind, können zu erhöhten Emissionen oder zu einer verringerten Störfestigkeitsleistung des Produkts führen und können elektromagnetische Unverträglichkeiten mit anderem Equipment verursachen. Dieses Produkt wurde entworfen und geprüft, um geltenden EMC-Vorschriften zu entsprechen und muss...
  • Seite 8 Laufe der Zeit nicht ändern. Der Behandlungsstuhl einheit darf nur unter Aufsicht von geschultem Vorsicht Fachpersonal für Zahnmedizin verwendet werden. Gemäß internationaler Norm: IEC 80601-2-60 Abschnitt 201.4.3 Wesentliche Leistungsmerkmale: Dentalgeräte und hiermit auch Vorsicht Dentalgeräte von Heka Dental verfügen über keine wesentlichen Leistungsmerkmale.
  • Seite 9 • Das Gerät wird entsprechend der Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch bedient. Es ist nicht gestattet: • Dieses Gerät ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Heka Dental A/S zu modifizieren. Wird dieses Gerät modifiziert, so muss es durch das qualifizierte und autorisierte Personal inspiziert und getestet werden, um sicherzustellen, dass es für den Gebrauch...
  • Seite 10 Symbol Symbole Beschreibung Behandlungseinheit Typ B Wechselstrom Allgemeine VORSICHT! (Norm ISO 7010) Siehe beigefügte Dokumente bzw. Kataloge Schutzleiter Fußanlasser Getrennte Sammlung von elektrischem und elektronischem Equipment in Übereinstimmung mit Richtlinie 2002/96/EWG (WEEE) Temperaturbeschränkung Trocken halten Diese Seite nach oben Keine Handhaken verwenden Zerbrechlich Kein Drehen Stapelgrenze...
  • Seite 11 Beschränkung bezüglich relativer Feuchtigkeit Druckbeschränkung Sicherung Gleichstrom Nicht öffnen Bedienungsanleitung Hausgebrauch Behandlungseinheit der Klasse II Hersteller Herstellerland Medizinisches Gerät Eindeutige Gerätekennung...
  • Seite 12 Transport- und Lagerbedingungen Verpackungsinhalt des UnicLine-Stuhls ABBILDUNG 1 – Stuhlkarton ABBILDUNG 2 – Stuhl und Box inklusive Polster...
  • Seite 13 ABBILDUNG 3 – Stuhl mit Box inklusive Nackenstütze und Benutzeranweisung 1. Anheben des Hauptkartons von der Basis/ /Palette (ABBILDUNG 1) 2. Anheben der Box mit Stuhlpolster als Inhalt. Solange abgestellt lassen, bis das Polster installiert werden kann (ABBILDUNG 2) 3. Die Box mit der Nackenstütze als Inhalt ausfindig machen und solange abgestellt lassen, bis die Nackenstütze installiert werden kann (ABBILDUNG 3) 4.
  • Seite 14 Montageanleitungen Standardstuhl • Nach Erhalt des Stuhls: Entfernen Sie die Transportverpackung vom Behandlungsstuhl. • Hinweis: Der Stuhl wird zum Transport mit einer Sechskantschraube M6 auf der Holzpalette verschraubt. • Bewegen Sie den Stuhl an den gewünschten Einbauort, indem Sie ihn wie in der nachstehenden Abbildung unter dem quadratischen Hauptkörper und dem Bein des Stuhls anheben.
  • Seite 15 • Stecken Sie den Stecker vom Joystick in den Anschluss auf der Leiterplatte. • Heben Sie den Stuhl in eine aufrechte Position und stellen Sie die Füße so ein, dass der Stuhl stabil steht. • Montieren Sie von der Oberseite des Stuhls aus die Armlehne(n), falls vorhanden, durch Befestigen der Armlehnenhalterung (1) mit einer Sechskantschraube (2) M10x20 (2) an die Unterseite des Stuhlsitzes.
  • Seite 16 • Montieren Sie die Fußstütze wie in der nachstehenden Abbildung unter der Beinauflage. 20 mm ± 0,2 mm • Überprüfen Sie, ob sich der Sitz in der oberen Position befindet (Sitzwinkel 5°). Wenn nicht, ziehen Sie den schwarzen Knopf auf der rechten Seite des Sitzes, um die federbelastete Verriegelung zu lösen.
  • Seite 17 • Setzen Sie die vier (4) Polsterschrauben aus Messing in die Beinauflage ein und ziehen Sie den Sitzbezug auf. • Montieren Sie abschließend die Rändelschrauben unter dem Sitz. Sie sollten M6 x 22 mm-Schrauben verwenden, wenn der Stuhl ohne Armlehne(n) installiert wird, oder M6 x 40 mm-Schrauben, wenn der Stuhl mit Armlehne(n) installiert wird.
  • Seite 18 Nutzen sein können Bei einem Ausfall oder Defekt einen autorisierten Heka Dental-Händler kontaktieren dealer. Heka Dental behält sich das Recht vor, weitere Entwicklungen an dem Produkt vorzunehmen. Auch wenn wir danach streben, die Dokumentation auf dem aktuellsten Stand zu halten, so kann der Stuhl Optionen umfassen, die nicht in diesem Bedienungshandbuch beschrieben sind.
  • Seite 19 Beschreibung der einzelnen Komponenten...
  • Seite 20 Sicherheitsvorschriften Zum Schutz von Bediener, Patient und Stuhl vor Verletzungen und Schäden darf der Behandlungsstuhl nur von oder unter Aufsicht von Zahnärzten bedient werden. Um Verletzungen von Bediener und Patient zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Patient vor dem Bewegen des Stuhls richtig sitzt. Behalten Sie Patient und Stuhl im Blick, um eine bestmögliche ergonomische Position während der Behandlung zu gewährleisten.
  • Seite 21 Warnsignale und Notstopp Der Patientenstuhl verfügt über Sicherheitssysteme in der Rückenlehne und an der Basis, die Verletzungen und mechanische Beschädigungen vermeiden. Wenn einer der Sicherheitsschaltkreise aktiviert wird, unterbricht der Stuhl seine Bewegung, und ein akustischer Alarm ertönt, bis das Hindernis beseitigt ist. Programmstopp Wenn sich der Stuhl in eine programmierte Position bewegt, so kann er gestoppt werden, indem der Joystick des Stuhls in eine der vier Richtungen bewegt wird.
  • Seite 22 Inbetriebnahme des Behandlungsstuhls Ein/Aus Die Ein-/Austaste befindet sich unter der Fußstütze. Um die Funktion zu überprüfen, aktivieren Sie den Not- Aus-Schalter beim Beginn der täglichen Nutzung.Der Stuhl muss am Ende des Arbeitstages ausgeschaltet werden. Einstellen der Kopfstütze Die Höhe der Kopfstütze kann manuell durch Ziehen oder Drücken in die gewünschte Höhe eingestellt werden.
  • Seite 23 Die unteren Positionen sind für die Verwendung während einer Operation gedacht und dürfen nicht verwendet werden, wenn ein Patient auf oder vom Stuhl steigt, da dadurch eine unnötige Belastung auf die Fußstütze ausübt wird. Einstellen der Fußstütze Die Fußstütze am Stuhl ist ein Zubehör, das jederzeit montiert werden kann.
  • Seite 24 Beschreibung des Joysticks Der Stuhl kann mithilfe des Joysticks bewegt werden. Um ihn manuell zu bewegen, halten Sie den Joystick in die Richtung, in die sich der Stuhl bewegen soll. Um den Stuhl in eine vorprogrammierte Stellung zu bringen, neigen Sie den Joystick in die jeweilige Position.
  • Seite 25 Automatisches Einstellen des Stuhls Der Stuhl kann mit bis zu vier (4) Positionen programmiert werden. Um den Stuhl zu einer der vorprogrammierten Positionen zu fahren, bewegen Sie den Joystick auf die gewünschte Programmposition. Um die Bewegung des Stuhls zu stoppen, gehen Sie mit dem Joystick in eine der vier Richtungen. Der Stuhl ist werksseitig mit vier Positionen vorprogrammiert.
  • Seite 26 Wartung Das Centers for Disease Control and Prevention (CDC, Zentrum für Krankheitsbekämpfung) empfiehlt für Flächen, die mit Patientenmaterial verunreinigt worden sind, die Verwendung eines chemischen keimtötenden Mittels, das bei der EPA als Hospital Disinfectant (Desinfektionsmittel für Krankenhäuser) gelistet ist und mit einer tuberkuloziden Wirkung gekennzeichnet ist.
  • Seite 27 Stromzufuhr ausschalten. Den Sicherungsträger herausdrehen, so dass die Sicherung entnommen werden kann. Die Sicherung mit einer neuen Sicherung desselben Typs und derselben Größe ersetzen. Den Sicherungsträger wiedereinsetzen und den Stuhl einschalten. Bei einem Ausfall oder Defekt einen autorisierten Heka Dental- Händler kontaktieren...
  • Seite 28 Gerätehandbuch Der Stuhl verfügt über die nachfolgenden Abmessungen: M A X . 8 7 0 m m . M I N . 4 6 0 m m . Technische Daten: Spannung 230V oder 115V Nennfrequenz 50 oder 60 Hz Stromverbrauch 4 oder 8 Ampere Schutzniveau Anwendungsteile Typ B...
  • Seite 29 Einhaltung regulatorischer Normen Standard: Title: IEC 60601-1:2005 Medical electrical equipment IEC 60601-1/ corr.1:2006 General safety w. corrections IEC 60601-1/corr.2: 2007 IEC 60601-1/A1:2012 Industrial, scientific and medical equipment – Radio EN 55011 frequency disturbance characteristic. DS/EN 1041:2009 Information supplied by the manufacturer of medical +A1:2013 devices DS/EN ISO 20417:2021...
  • Seite 30 Komponenten und Leistungsbeschreibung Komponenten: Verbindungsleiterplatte Sitzmotoren (hinten, zentral, Sitz) Sicherheitsstopp (Stuhl senken) Sicherheitsstopp (Rückenlehne) Kondensatoren Stuhlbasis Kopfstütze Rückenlehne Fußstütze mit Bügel Armlehne Materialien: Aluminium DKL- oder UltraLeather Polsterung ™ Dimensionen: Stuhllänge 71,7 /1820mm 1980mm ” – ” – Stuhlhöhe 18,1 34,3 /460mm 870mm...
  • Seite 31 Blockdiagramm des Betriebssystems Sicherung Netzschalter Rückenlehnen- Sitz- Zähler Zähler Steckdose Kondensator Kondensator Rückenl Netzstr Sitz ehne Motor Motor Teleskoparm/Abs augung Grundplatte Not- Daten Rückenlehne Sitz- Rückenlehnen- Rückenlehnen- Einheit Not-Aus-Schalter Obergrenze Untergrenze Obergrenze Sitz- Programmiertaste Anschlus Untergrenze splatine Optionaler Optionaler Joystick Joystick Joystick Dentales...
  • Seite 32 Position der Komponenten...
  • Seite 33 Codierungsoptionen Es gibt eine Codierungsoption auf dem Steuerungs-PCB, das zwischen den primären Funktionsmodi wählt. Hinweis: Die Funktionen auf den P7-Jumpern wurden neu definiert, so dass der Text nicht mehr mit den Funktionen übereinstimmt. Die beiden Jumper INIT und TEST werden nun folgendermaßen verwendet: •...
  • Seite 34 Arbeiten mit Öffnerkontakten Wenn es sich bei den Endanschlägen um Öffnerkontakte handelt (normalerweise geschlossen), muss eine Brücke auf die INIT-Position von P7 gesetzt werden und die LEDs D7, D17, D18 und D19 sind normalerweise EINgeschaltet. P9 ist mit dem Sicherheitsschalter der Rückenlehne verbunden. Wenn der Kontakt geöffnet ist, stoppt der Stuhl und beginnt zu piepen.
  • Seite 35 Datum bei Heka Dental ein, verfällt die Garantie. Optionen zur Verlängerung der Garantie: Heka Dental bietet die Option zum Erwerb einer verlängerten Garantie an, die je • nach Vereinbarung die Jahre 3 bis 5 bzw. 3 bis 7 ab dem Montagedatum abdeckt.
  • Seite 36 Austauschteile Um dem Kunden nach Ablauf der Garantie einen raschen und effizienten Service bieten zu können, vertreibt Heka Dental eine Reihe von Austauschteilen, die von der Garantie ausgenommen sind, zum fixen Reparaturpreis. Anwendbar ist dies nur auf Geräte, die (im Rahmen von Standardwartungen und jährlichen Wartungen) durch einen autorisierten Heka Dental Händler gewartet werden.
  • Seite 37 Diese Installations- /Wartungskarte befindet sich in einer Plastikhülle an der Innenseite der Abdeckungsplatte der Konsole. Wartung Bei einer Gewährleistung müssen die Installationskarte und die beiden Wartungskarten nach der Installation/Wartung der Einheit von einem autorisierten Wartungstechniker ausgefüllt und an Heka Dental A/S geschickt werden.
  • Seite 38 Anforderungen für IFU und Etikettensprache Anforderungen für Land IFU und Etikettensprache Verwendung durch Verwendung durch geschulte Fachleute Nichtfachleute Österreich Deutsch Deutsch Niederländisch Deutsch Französisch Belgien Niederländisch Deutsch Französisch Anmerkung: Alle drei müssen für Patienten-anweisungen verwendet werden. Bulgarien Englisch und Bulgarisch Bulgarisch Kroatien Kroatisch...
  • Seite 39 EMC Information Richtlinie und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das dental Chair ist für eine Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Kunden oder Benutzer des dental Chair müssen eine Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. Emissionstest Verträglichkeit Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie HF-Energie wird ausschließlich für die internen HF-Emissionen Funktionen des UnicLine dental Chair genutzt.
  • Seite 40 Leitlinie und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das dental Chair ist für eine Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Kunden oder Benutzer des dental Chair müssen eine Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. Störfestigkeitstest IEC 60601 Einhaltungsniveau Elektromagnetische Testniveau Umgebung –...
  • Seite 41 Leitlinie und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das dental Chair ist für eine Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Kunden oder Nutzer des dental Chair müssen eine Verwendung in einer solchen Umgebung sicherstellen. Störfestigkeitstest IEC 60601 Einhaltungsniveau Elektromagnetische Umgebung – Testniveau Leitlinie Portables und mobiles HF-...
  • Seite 42 Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das dental Chair verwendet wird, die oben genannten Konformitätsebenen überschreitet, sollte das dental Chair überwacht werden, um zu prüfen, ob es ordnungsgemäß funktioniert. Wenn ungewöhnliche Leistungseigenschaften festgestellt werden, sind eventuell zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, beispielsweise eine Änderung der Ausrichtung oder die Verlegung des dental Chair an einen anderen Standort.
  • Seite 43 Entsorgung des Dentalsystems Um die Folgen für die Umwelt durch das Produkt über dessen gesamte Lebenszeit gering zu halten, ist der Behandlungsstuhl hinsichtlich der Herstellung, der Verwendung und der Entsorgung so sicher wie möglich entworfen worden. Komponenten, die zum Recyceln geeignet sind, sind immer an ein Recyclingzentrum zu schicken, nachdem alle Gefahrenstoffe entfernt worden sind.
  • Seite 44 Heka Dental A/S Baldershøj 38 · DK-2635 Ishøj · Danmark Telefon +45 43 32 09 90 · Fax +45 43 32 09 90 www.heka-dental.com...