Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EpiTrain:
EpiTrain
®
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ENTLASTET UND MOBILISIERT
RELIEVES AND MOBILIZES
SOULAGE ET MOBILISE
SCARICA E MOBILIZZAZIONE
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauerfeind EpiTrain

  • Seite 1 EpiTrain ® GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE USO ENTLASTET UND MOBILISIERT RELIEVES AND MOBILIZES SOULAGE ET MOBILISE SCARICA E MOBILIZZAZIONE...
  • Seite 2 Setzen Sie Ihr Produkt nie direkter Hitze / Kälte aus� ab� Beachten Sie auch die Hinweise auf dem Einnähetikett • Nach Verschreibung der EpiTrain setzen Sie sie aus­ am oberen Rand Ihres Produktes� Regelmäßige Pflege schließlich indikationsgerecht und unter Beachtung gewährleistet eine optimale Wirkung�...
  • Seite 3 Intended purpose Application instructions Destination Conseils d’utilisation EpiTrain is a medical device� The elbow support is a Donning of the EpiTrain EpiTrain est un dispositif médical� Ce bandage est une Mise en place d‘EpiTrain For easy donning, fold the top part of the support coudière qui sert à...
  • Seite 4 De EpiTrain is een medisch hulpmiddel� Deze De EpiTrain aantrekken EpiTrain è un dispositivo medico� Il tutore per il gomito divengono visibili gli incavi delle pelotte massaggianti Sla voor het gemakkelijk aantrekken van de bandage è...
  • Seite 5 • Todos os meios auxiliares aplicados externamente o EpiTrain não forem observadas, a garantia pode ser pueden generar, si están demasiado ajustados, presión sobre el uso y el cuidado de EpiTrain puede afectar o no corpo podem provocar compressões locais, se limitada ou excluída�...
  • Seite 6 Kjære pasient Tack för att du har valt en produkt från Bauerfeind� Tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind� Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra Vi jobber for å forbedre den medisinske effektiviteten av våre produkter hver dag, den medicinska effekten hos våra produkter�...
  • Seite 7 • Tag bandagen af ved længere hvileperioder� Puhdistusohjeet produktets øverste kant� Regelmæssig pleje garanterer • Poista tuki pitkien lepojaksojen ajaksi� • Hvis du har fået ordineret EpiTrain, må du kun Käytä tuotteen pesemiseen hienopesuainetta ja en optimal effekt� • Käytä EpiTrain­tukea ainoastaan käyttöaiheen bruge den som anvist og i overensstemmelse med pesupussia�...
  • Seite 8 • Wszelkie zakładane na ciało środki pomocnicze mogą oddaniem do reklamacji produkt należy oczyścić� • Pokud tedy cítíte nepříjemný tlak, zkontrolujte nakládání s výrobkem EpiTrain a k péči o něj může být w wyniku zbyt ciasnego dopasowania prowadzić do Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących użytkowania i přiléhavost pomůcky a zeptejte se na to odborného...
  • Seite 9 Vážený pacient, Tisztelt Páciensünk! ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind� Köszönjük, hogy a Bauerfeind egyik termékét választotta� Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát növeljük, hiszen az lebo Vaše zdravie nám leží...
  • Seite 10 Poštovani korisnici, Poštovane pacijentkinje, poštovani pacijenti, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind� hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod� Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti svojih proizvoda jer vaše nam Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, je zdravlje izuzetno važno�...
  • Seite 11 žil ali živcev� z opornico EpiTrain in za njeno nego lahko neugodno locală excesivă sau, în cazuri rare, chiar comprimarea Garanția este exclusă în caz de: •...
  • Seite 12 • Bu nedenle, rahatsız edici bir basınç hissederseniz • Endikasyona uygun olmayan kullanım εξωτερικά ενδέχεται να προκαλέσει τοπικούς μώλωπες ή, με τον χειρισμό και τη φροντίδα του EpiTrain, ενδέχεται να yardımcı gerecin uyumunu kontrol edin ve bunun yanı • Uzmanın tavsiyelerine uyulmaması...
  • Seite 13 • Seetõttu kontrollige abivahendi asendit, kui tunnete käsitsemis­ ja hooldusjuhiseid ei järgita, võib see чрезмерное давление на некоторые участки тела. В EpiTrain и уходу за ним не были соблюдены, гарантийные ebameeldivat survet ja küsige nii selle kui ka üldise mõjutada garantiid või muuta selle kehtetuks�...
  • Seite 14 / aukstuma iedarbībai� Ievērojiet norādes įsiūtoje etiketėje prie viršutinio gaminio krašto� papildu norādījumus� Vienlaikus lietojot citus • Jei jums paskirtas EpiTrain, naudokite jį tik pagal iešūtajā etiķetē sava izstrādājuma augšējā malā� Reguliari priežiūra garantuoja optimalų poveikį� izstrādājumus, vispirms konsultējieties ar speciālistu indikacijas ir vadovaukitės tolesniais specialisto*...
  • Seite 15 Призначення Вказівки із застосування Қолданылу мақсаты түсініксіз жұмсақ тіндердің ісінуі Надягання EpiTrain EpiTrain — це медичний виріб. Ліктьовий бандаж — EpiTrain — медициналық бұйым болып табылады. Қолдану бойынша нұсқаулар бандаж для зняття навантаження та стабілізації Щоб полегшити накладання бандажа, відвернути його...
  • Seite 16 ‫שימוש מיועד‬ 節での負荷低減そして安定化を目的とするバンデー 装着時は、バンデージの上部を、内側のマッサージ ‫יש להשתמש בחומר ניקוי עדין ובשק כביסה מרשת� לעולם‬ ‫ הינו מוצר רפואי� תחבושת מרפק זו הינה תחבושת‬EpiTrain 用パッドのノッチが見えるようになるまで外側に裏 ジです。 ‫אין לחשוף את המוצר ישירות לחום / לקור� עיינו גם בהנחיות‬ �‫להקלה וייצוב של מפרק המרפק‬...
  • Seite 17 .‫• اخلع الدعامة أثناء فترات الراحة الطويلة‬ 的摘录内容(包括:文本、图片、图表等)。 ‫• االستخدام غير المطابق لدواعي االستعمال‬ 自改动本产品,否则产品可能无法发挥预期功能, ‫ استخدمه وف ق ً ا لدواعي االستعمال‬EpiTrain ‫• بعد وصف‬ 咨询专业人员后,如果仍有疑问,请联系医生或经销 ‫• عدم اتباع تعليمات الموظف المتخصص‬ 也可能损害健康。在此情况下,质保失效,本公司 ‫فقط، مع مراعاة التعليمات اإلضافية التي يقدمها موظف‬...
  • Seite 18 E info@bauerfeind�ch BOSNIA AND F +389 (0) 2 3179­004 HERZEGOVINA E info@bauerfeind�mk UNITED ARAB EMIRATES Bauerfeind d�o�o� Bauerfeind Middle East FZ LLC Meše Selmovića 19 SERBIA Dubai Healthcare City 71000 Sarajevo Bauerfeind d�o�o� Building 40, P�O� Box 505116 P +387 (0) 33 710­100...
  • Seite 19: Triebeser Straße

    All instructions for use: www�bauerfeind�com / downloads BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda­Triebes Germany P +49 (0) 36628 66­40 00 F +49 (0) 36628 66­44 99 E info@bauerfeind�com Rev� 5 – 2025­05_113 488...