Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Asko TD76 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TD76:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
TD76
Wasdroger
T709HUG
NL
T709HUW
Lees verplicht voor de ingebruikname van de droger de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Asko TD76

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING TD76 Wasdroger T709HUG T709HUW Lees verplicht voor de ingebruikname van de droger de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reiniging van het pluizenfilter ...... Afvoer van het condenswater ...... Reiniging van het onderste pluizenfilter ..Aansluiting op het elektriciteitsnet ....Legen van het reservoir voor ASKO Wasverzorging Verborgen helpers condenswater ..........(Hidden helpers) .......... Reiniging van het filter van het reservoir van Beschrijving van de wasdroger ....
  • Seite 3: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
  • Seite 4: Veiligheidswaarschuwingen

    De gebruiksaanwijzing moet in de buurt van de machine worden bewaard. • De gebruiksaanwijzing is beschikbaar op onze website www.asko.com • Deze droger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Voor de aansluiting van de wasdroger dienen de instructies te worden gelezen die een juist en veilig gebruik van de wasdroger beschrijven.
  • Seite 5 Veiligheidswaarschuwingen Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Laat kinderen niet met de apparaat spelen. • Overtuig u er voor het aanzetten van de droger van dat er zich niets in de droogtrommel bevindt behalve wasgoed (een kind zou bijvoorbeeld in de droogtrommel kunnen zijn gekropen en de deur hebben dichtgedaan).
  • Seite 6 Veiligheidswaarschuwingen Gevaar van een heet oppervlak HEET OPPERVLAK! WAARSCHUWING! Tijdens de werking van het toestel kan de achterzijde zeer heet worden. Niet aanraken voordat deze afgekoeld is. (Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Plaatsing en aansluiting in acht) HEET OPPERVLAK! Onderbreek nooit het drogen voor het einde van het droogproces;...
  • Seite 7 Veiligheidswaarschuwingen • Laat alle ingrepen en reparaties aan de wasdroger over aan een deskundig persoon. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot ongelukken of fouten in de werking. • Tijdens onderhoud en vervanging van onderdelen moet de droger worden losgekoppeld van de netvoeding. Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 8 Veiligheidswaarschuwingen • De ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. • Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels. • Plaats de droger niet op een langharig tapijt, aangezien dit de luchtcirculatie kan belemmeren. •...
  • Seite 9 Veiligheidswaarschuwingen Veilig gebruik BRANDGEVAAR! In de wasdroger kunt u alleen wasgoed drogen dat gewassen is in water. U mag geen wasgoed drogen dat gewassen of gereinigd is in ontvlambare reinigingsmiddelen (zoals benzine, trichloorethyleen enz.) vanwege explosiegevaar. BRANDGEVAAR! Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
  • Seite 10 Veiligheidswaarschuwingen • Reinig de filters na iedere droogbeurt. Als u het filter verwijderd hebt, moet u hem voor iedere volgende droogbeurt verplicht weer terugdoen. • Gebruik wasverzachters of soortgelijke producten uitsluitend overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. • Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen die de droger kunnen aantasten of beschadigen (neem de aanwijzingen en waarschuwingen in acht van de fabrikant van de reinigingsmiddelen).
  • Seite 11: Voor Het Eerste Gebruik Van Het Toestel

    Voor het eerste gebruik van het toestel INFORMATIE! Als u voor het eerst de droger weer start na langere tijd van stilstand kan er een geluid van stoten optreden. Dit geluid is volkomen normaal en verdwijnt na enkele droogbeurten. Verpakking Verwijder de hele verpakking.
  • Seite 12: Reiniging

    Voor het eerste gebruik van het toestel Reiniging Koppel de droger los van de netvoeding en open vervolgens de deur door deze naar u toe te trekken. Reinig de trommel van de droger met een zachte vochtige katoenen doek en water voordat u de droger de eerste keer gebruikt.
  • Seite 13: Plaatsing En Aansluiting

    Plaatsing en aansluiting INFORMATIE! Zet na de installatie de droger nog niet aan, maar laat deze 24 uur rusten. Als tijdens het transport of servicebeurt het toestel op zijn kant moet worden gelegd, leg het dan op de linkerkant van voren gezien.
  • Seite 14 Plaatsing en aansluiting Afstanden van de droger voor optimale werking WAARSCHUWING! De droger mag geen wanden of naburige elementen aanraken. Voor optimale werking raden wij aan de minimale afstanden tot de wanden in acht te nemen zoals aangegeven in de figuur, in het tegenovergestelde geval kan de machine oververhit raken.
  • Seite 15: Instelling Van De Pootjes Van De Droger

    Als het apparaat op een sokkel of een soortgelijke constructie wordt geplaatst, moet deze daaraan worden bevestigd, om te voorkomen dat het apparaat valt. Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies. Vrijstaande machine De droger kan naast een wasmachine worden geplaatst.
  • Seite 16: Installatie Onder Het Werkblad

    Installatie onder het werkblad ASKO-drogers kunt u installeren onder een meubelstuk of werkblad dat tenminste 864 mm hoog is (gemeten vanaf de vloer tot het bodemoppervlak van het werkblad).
  • Seite 17: Plaatsing Op De Wasmachine

    WM86-TD76-combinatie. INFORMATIE! De kantelbeveiliging (B) correspondeert met ASKO-wasmachines en kunt u niet installeren op wasmachines van een ander merk. INFORMATIE! De wasmachine, waar u de droger op wilt plaatsen, moet het gewicht van de droger kunnen dragen (zie de technische gegevens op het typeplaatje van de droger).
  • Seite 18 Plaatsing en aansluiting Hoe u de droger op de wasmachine (ASKO) plaatst In de trommel ligt een pakket met kantelbeveiligingen (A, B), plastic pootsteunen (C) en schroeven. De beveiliging tegen kantelen bestaat uit twee metalen delen (A + B). Onderdeel (B) kunt u 180° draaien. Draai dit zo dat het onderdeel in overeenstemming is met de diepte van de wasmachine en droger.
  • Seite 19 Plaatsing en aansluiting Installeer dewasmachinezo dat deze stabiel staat. 1. Plaats de wasmachine in de lengte en breedte horizontaal door met een sleutel van grootte 32 aan de verstelbare poten te draaien. De poten kunt u +/- 1 cm verstellen. Stel de poten af van dedroger.
  • Seite 20: Ingebouwd

    Ingebouwd Installatie in een kast Bedieningselementen op het frontpaneel van de ASKO-toestellen maken het mogelijk de was- en droogmachines in een meubelelement of kast te plaatsen. De afstand tussen de linkerzijde of rechterzijde van de machine en het oppervlak van de...
  • Seite 21 Plaatsing en aansluiting Ventilatievereisten voor het ASKO-concept (bij plaatsing of inbouw van het toestel in een meubelelement of kast) Zorg dat er ruimte is tussen het toestel en het meubelelement of wand en een vrije ruimte van tenminste 25 mm tussen de achterkant van het bovenpaneel van het toestel en het meubelelement of wand.
  • Seite 22: Verandering Van De Draairichting Van De Deur

    Plaatsing en aansluiting Verandering van de draairichting van de deur WAARSCHUWING! Voordat u de richting van de deuropening verandert, moet u de machine loskoppelen van de netvoeding! Zie hoofdstuk Veiligheidswaarschuwingen. WAARSCHUWING! Wijziging van de richting van de deuropening moet, om gevaren te voorkomen, worden uitgevoerd door de fabrikant of diens servicetechnicus of door personen die vergelijkbaar zijn gekwalificeerd.
  • Seite 23: De Deur Openen

    Plaatsing en aansluiting Verwijder de connector uit het slot. Steek de connector in de rib van de plastic behuizing om te voorkomen dat de machine ratelt wanneer de connector niet aangesloten Verwijder de connector uit de rib aan de tegenovergelegen zijde van waar de deur is losgekomen, trek de connector uit de machine en sluit hem aan op het deurslot.
  • Seite 24: Afvoer Van Het Condenswater

    Plaatsing en aansluiting Afvoer van het condenswater Het vocht wordt uit het wasgoed gehaald in de condensor en verzameld in de condenswaterbak. Deze bak moet regelmatig worden geleegd (zie hoofdstuk Legen van het reservoir voor condenswater). Indien u wilt voorkomen dat de machine moet worden geleegd en de droogcyclus wordt onderbroken als gevolg van een volle condenswaterbak, laat de condensafvoerleiding aan de achterkant van de machine dan rechtstreeks tot in een afvoer lopen (zie hoofdstuk Extra instellingen).
  • Seite 25: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Plaatsing en aansluiting WAARSCHUWING! Gebruik altijd de slang die is bijgevoegd bij het toestel. WAARSCHUWING! Als de droger aangesloten is op een afvoer die ook dient voor een ander toestel, plaats dan een terugslagklep. Terugslag kan de droger beschadigen, De terugslagklep voorkomt dit. Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Wacht voordat u de wasdroger aansluit op het elektriciteitsnet eerst twee uur om de machine op...
  • Seite 26: Asko Wasverzorging Verborgen Helpers (Hidden Helpers)

    Plaatsing en aansluiting ASKO Wasverzorging Verborgen helpers (Hidden helpers) De Verborgen helper (één plank, mand of strijkplank) kan tussen de wasmachine en de droger worden geplaatst, of boven op een van de machines. SLIM - Één plank Uitschuifbare schap. Deze kan worden...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Wasdroger

    Beschrijving van de wasdroger 1. Hoofdschakelaar voor Aan/Uit (On/Off) 2. Draaiknop voor selectie en bevestiging 3. Aanraakscherm 4. Start/Pauze-knop (Start/Pause) 5. Typeplaatje met informatie over de droger (aan de binnenzijde van de deur) en QR- en AUID-code (aan de binnenzijde van de deur) 6.
  • Seite 28: Instellingen Vóór Het Eerste Gebruik

    Instellingen vóór het eerste gebruik Wanneer de machine is aangesloten en ingeschakeld, selecteer dan eerst de taal (zie hoofdstuk Plaatsing en aansluiting). 1 Taal kiezen (Language) Scroll naar links of rechts om de lijst met talen te doorlopen en druk vervolgens op de gewenste taal om uw keuze te bevestigen.
  • Seite 29: De Machine Verbinden Met De Connectlife-App

    Instellingen vóór het eerste gebruik De machine verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een geavanceerd smart home-platform waarmee naadloze connectiviteit tussen mensen, apparaten en diensten mogelijk is. Met de ConnectLife-app kunt u heel gemakkelijk uw smart apparaten bewaken en beheren, direct in uw smart apparaat meldingen ontvangen en software updaten (welke functies beschikbaar zijn, hangt af van uw machine en regio).
  • Seite 30 Instellingen vóór het eerste gebruik • Instructies in de ConnectLife-app begeleiden u door de stappen voor het invoeren van de juiste gegevens om uw machine aan te sluiten op uw thuisnetwerk. Hoe kan het apparaat op afstand worden gestart? Selecteer in het hoofdmenu de optie Starten op afstand (Remote start). Druk op de Start/Pauze-knop om de functie te activeren (de deur moet gesloten zijn).
  • Seite 31: Programma's Met Stoom

    Instellingen vóór het eerste gebruik Hebt u nog meer vragen? Ga naar onze website op www.connectlife.io of neem contact met ons op via hello@connectlife.io. De software op afstand upgraden Wanneer u een melding ontvangt om de software te updaten, kunt u ervoor kiezen uw software te updaten vanaf het app-menu in uw instellingen.
  • Seite 32: Adviezen Voor Het Drogen

    Adviezen voor het drogen In dit hoofdstuk geven we een aantal adviezen over de behandeling van het wasgoed voor het drogen. Sortering van het wasgoed Sorteer het wasgoed in overeenstemming met het soort en de dikte van het textiel. U bereikt een gelijkmatig drogen als u wasgoed droogt van hetzelfde materiaal. Kleding 1.
  • Seite 33: Materialen Die Gedroogd Kunnen Worden In De Droger

    Adviezen voor het drogen Materialen die gedroogd kunnen worden in de droger. Materiaal is geschikt voor drogen in de droger. Gedroogde kleding in een wasdroger zal zachter en lichter zijn dan aan de lucht gedroogde kleding. INFORMATIE! De droger veroorzaakt geen slijtage van de weefsels. Vezels in het pluizenfilter zijn vezels die bestaan uit stof en resten van vezels die ontstaan tijdens normaal gebruik van de kleding.
  • Seite 34: Wassymbolen

    Adviezen voor het drogen Wassymbolen Volg altijd de aanbevelingen van de fabrikant van het kledingstuk op voordat u het droogt in de droger. De symbolen voor het onderhoud van textiel producten: Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 90°C 40°C Max.
  • Seite 35: Het Droogproces, Stap Voor Stap (1 7)

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) STAP 1: Sorteer het wasgoed Zie hoofdstuk Adviezen voor het drogen. INFORMATIE! Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: Zet de hoofdschakelaar aan Aan / Uit Druk op de aan/uit-knop (On/Off).
  • Seite 36 Het droogproces, stap voor stap (1 7) INFORMATIE! Er bevindt zich een LED binnen in de trommel van de droger. Het lampje in de trommel is niet geschikt voor andere doeleinden. Het lampje in de trommel van de droger mag alleen vervangen worden door de fabrikant, servicemonteur of een ander gemachtigd persoon.
  • Seite 37: Drogen In Een Droogmandje

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) Drogen in een droogmandje INFORMATIE! Verwijder voor de eerste droogbeurt eerst het droogmandje en alle verpakking. Was mag u alleen drogen in de wasmand met het Tijdprogramma. De droogmand kan als optioneel accessoire worden aangeschaft bij het servicecentrum (artikelnummer 914908). De droogmand bestaat uit twee verbonden onderdelen;...
  • Seite 38: Stap 4: Kies Het Droogprogramma

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) STAP 4: Kies het droogprogramma. U kunt als volgt droogprogramma's en andere instellingen selecteren en bevestigen: • door de programmakeuzeknop linksom of rechtsom te draaien en in het midden van de knop te drukken om uw keuze te bevestigen, •...
  • Seite 39 Het droogproces, stap voor stap (1 7) Max. Programma Beschrijving Beddengoed/ Gebruik dit programma voor grotere items. Wanneer het programma Handdoeken is voltooid, zijn deze volledig droog. (Bedding / Towels) Droog hoeslakens afzonderlijk of samen met vergelijkbare grote items. Schud deze uit voordat u ze droogt. Dons/ Grote items Het programma wordt gebruikt voor het drogen van gewatteerd textiel (kussens, jacks, etc.).
  • Seite 40: Stap 5: Kies De Programma Instellingen

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) Max. Programma Beschrijving Stoom - opfrissen Programma bedoeld om het wasgoed wat op te frissen met stoom (voor wasgoed, dat niet hoeft te worden gewassen, maar alleen wat (Steam Refresh) opgefrist). Trommelreiniging Dit programma wordt gebruikt om geuren en bacteriën te verwijderen. De trommel moet leeg zijn.
  • Seite 41 Het droogproces, stap voor stap (1 7) INFORMATIE! Sommige programma instellingen kunnen echter niet gekozen worden. Indien u wilt werken met de volledige set programma-instellingen, selecteer dan het programma en voer de programma-instellingen in. Kies de programma-instellingen voordat u op Start/Pauze drukt. Tijdens de werking van het droogprogramma kunt u de programma-instellingen niet wijzigen.
  • Seite 42 Het droogproces, stap voor stap (1 7) Afronden met stoom (Steam finish) U kunt ervoor kiezen de stoomfunctie Aan (On) of Uit (Off) te zetten. Met deze functie wordt het wasgoed met stoom behandeld na het einde van de programmacyclus (alleen voor programma's die stoombehandeling toestaan).
  • Seite 43: Stap 6: Sluit De Deur Aan Begin Van Het Droogproces

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) • Een favoriet programma verwijderen Wanneer alle 6 opslagmogelijkheden in gebruik zijn, kan er geen nieuw programma worden ingesteld. Indien u een nieuw favoriet programma wilt toevoegen, moet u dan eerst een bestaande favoriet verwijderen.
  • Seite 44: Stap 7: Einde Programma

    Het droogproces, stap voor stap (1 7) De droger schakelt uit. Na uitschakeling moet u weer op de Start/Pauze toets drukken om het programma te hervatten. STAP 7: Einde programma Na het einde van het droogprogramma geeft het display aan dat het programma met succes is voltooid.
  • Seite 45: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen Extra instellingen Selecteer Extra service-instellingen (Additional service settings) in het hoofdmenu. Druk in elke instelling op als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu. VERGRENDELEN (Lock) Gebruik deze instelling om de schermknoppen uit te schakelen zodat kinderen niet per ongeluk de cyclus starten of veranderen. Kies tussen Inschakeling (On) en Uitschakeling (Off) van het slot.
  • Seite 46 Machine-instellingen Wi-Fi-instellingen (Wi-Fi settings) Kies tussen Inschakeling (On) Uitschakeling (Off) van de Wi-Fi-verbinding. Raadpleeg de instelprocedure in het hoofdstuk "Instellingen vóór het eerste gebruik": "Hoe schakel ik WiFi in op het apparaat?". Selecteer de Status-optie (Status) voor statusinformatie. ECO STATUS 'Five Leaf'-programma's hebben een minimale impact op het milieu, omdat u hiermee bespaart op hulpbronnen en energie.
  • Seite 47 Machine-instellingen Scan de QR-code voor instructies over hoe u het pluizenfilter reinigt. Bevestig na reiniging de voltooiing van de taak door op "Gereinigd" (Cleaned) te drukken. • Tweede pluizenfilter reinigen (Second lint filter cleaning) Scan de QR-code voor instructies over hoe u het onderste pluizenfilter reinigt. Bevestig na reiniging de voltooiing van de taak door op "Gereinigd"...
  • Seite 48 Machine-instellingen Displayhelderheid (Display brightness) U kunt de Helderheid (Brightness) van het display instellen. U kunt een schermhelderheid kiezen van 25%, 50%, 75% of 100% volume. Trommellicht (Drum light) Door op Trommelverlichting (Drum light) te drukken, kunt u voor de trommelverlichting kiezen tussen Inschakeling (On) Uitschakeling (Off) Taal kiezen (Language)
  • Seite 49 Machine-instellingen Fabrieksinstellingen (Factory reset) Door Fabrieksinstellingen resetten (Factory reset) te selecteren worden alle instellingen teruggezet naar de originele instellingen (uw eigen instellingen en alle favoriete programma's worden verwijderd). Bevestig de reset door de Ok-knop (Ok) aan te raken.
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging van de buitenkant van het toestel Neem alle delen van de droger af tot ze droog zijn. Houd het gebied rond de droger schoon en koel; stof, hitte en vocht verlengen de droogtijd. ELEKTRISCHE SCHOK! U moet voor reiniging eerst de machine uitschakelen en hem loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te nemen.
  • Seite 51: Reiniging Van Het Pluizenfilter

    Reiniging en onderhoud Reiniging van het pluizenfilter Trek het filter eruit. Verwijder met uw hand of stofzuiger voorzichtig vezels en draadjes uit het pluizenfilter. Plaats het filter weer terug. INFORMATIE! Controleer of het pluizenfilter juist geplaatst is. INFORMATIE! Reinig het stoffilter na iedere droogbeurt. INFORMATIE! Gebruik de droger nooit zonder een pluizenfilter of wanneer het filter beschadigd is.
  • Seite 52: Reiniging Van Het Onderste Pluizenfilter

    Reiniging en onderhoud Reiniging van het onderste pluizenfilter INFORMATIE! Raak de metalen binnendelen van de warmtewisselaar niet met blote handen aan. U kunt zich bezeren aan scherpe delen. Gebruik geschikte handschoenen bij het reinigen van de warmtewisselaar. INFORMATIE! Onjuiste reiniging van de metalen ribben van de warmtewisselaar kan de droogtrommel permanent beschadigen.
  • Seite 53 Reiniging en onderhoud Verwijder vezels en draadjes voorzichtig uit het pluizenfilter en reinig ook de behuizing van het onderste pluizenfilter met een zachte doek. Bij automatische reiniging van de maasbehuizing van het onderste pluizenfilter (alleen beschikbaar in sommige modellen) kunnen een paar druppels water op de vloer vallen nadat u het filter hebt verwijderd.
  • Seite 54: Legen Van Het Reservoir Voor Condenswater

    Reiniging en onderhoud Legen van het reservoir voor condenswater INFORMATIE! Leeg na iedere droogbeurt de condenswaterbak. In het geval dat het reservoir voor condenswater zo vol is dat deze overloopt, wordt het droogprogramma automatisch onderbroken. Op het display verschijnt een waarschuwing dat de condenswaterbak moet worden geleegd. Deze waarschuwing wordt niet weergegeven indien u afvoer van condenswater naar de afvoer hebt geselecteerd.
  • Seite 55: Reiniging Van Het Filter Van Het Reservoir Van De Stoomgenerator

    Reiniging en onderhoud Reiniging van het filter van het reservoir van de stoomgenerator INFORMATIE! Reinig bij iedere lediging van het reservoir met condenswater het filter van het reservoir van de stoomgenerator. Het filter bevindt in de behuizing van het reservoir (zichtbaar na verwijdering van het reservoir met condenswater).
  • Seite 56: Het Legen Van Het Reservoir Van De Stoomgenerator

    Reiniging en onderhoud Het legen van het reservoir van de stoomgenerator De plug voor het legen van de stoomgeneratortank bevindt zich in de opening op de achterwand van de droger (zie afbeelding). INFORMATIE! Bij mogelijk opnieuw vervoer van de droger (na gebruik) moet het reservoir van de stoomgenerator geleegd worden, anders kan er water in het interieur van de droger komen.
  • Seite 57: Fouten: Wat Te Doen

    Fouten: wat te doen? Door storingen in de omgeving (bijv. een elektriciteitsstoring) kunnen verschillende fouten optreden (zie tabel Storingen/Fouten). In dit geval: • Zet het toestel uit, wacht 1 minuut en doe dan het toestel weer aan en vervolg het droogprogramma.
  • Seite 58: Weergave Van Fouten

    Fouten: wat te doen? Probleem/ Oorzaak Wat te doen? Error (Fout) Tijdens het Te grote druk op de deur (teveel Verminder de hoeveelheid wasgoed. drogen gaat de wasgoed in de trommel). deur open. Ongelijkmatig Wasgoed van verschillende Controleer of u het wasgoed juist heeft gedroogde was.
  • Seite 59 Fouten: wat te doen? Probleem/ Foutindicatie op het scherm Wat te doen? Error (Fout) Communicatiefout. Communicatiefout. Bel de servicedienst. Fout in pomp. Fout in de pomp voor het pompen van het condenswater in het reservoir. Bel de servicedienst. Storing in relais. Fout in de bedieningseenheid.
  • Seite 60: Geluiden

    Fouten: wat te doen? Foutindicatie op het scherm Wat te doen? Vergrendeling is ingeschakeld. U kunt het Zie hoofdstuk Extra instellingen. vergrendelde scherm ontgrendelen door het linkerpictogram naar het slotpictogram aan de rechterzijde te vegen of door beide pictogrammen tegelijkertijd in te drukken. Het is nodig om de trommel te reinigen.
  • Seite 61: Service

    4 - QR-code 5 - AUID-code INFORMATIE! Functionele reserveonderdelen voor de ASKO-droger die u hebt gekocht, zijn gedurende 15 jaar beschikbaar. In deze periode zijn originele onderdelen beschikbaar die een correcte werking van uw apparaat garanderen. U vindt een lijst van reserveonderdelen en reparatietips in overeenstemming met de huidige Ecodesign-richtlijn door aan de binnenkant van de deur van de droger de QR-code te scannen.
  • Seite 62 Service WAARSCHUWING! Gebruik in geval van een defect uitsluitend reserve-onderdelen van gemachtigde fabrikanten. WAARSCHUWING! Het verhelpen van defecten of reclamaties als gevolg van een onjuiste aansluiting of gebruik van de droger vallen niet onder de garantie. De reparatiekosten worden door de gebruiker zelf gedekt.
  • Seite 63: Technische Informatie

    Technische informatie Technische gegevens Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte 630 mm Inhoud van de trommel 117 l Grootste droog hoeveelheid 9 kg Nominaal vermogen Zie typeplaatje Materiaal trommel Roestvrij staal Materiaal behuizing Heet verzinkt en poeder gelakt plaatstaal of roestvrij staal. Tyoe koelmiddel R290 Link naar de EPREL-database van de EU...
  • Seite 64: Type Radioapparatuur

    Technische informatie Type radioapparatuur (afhankelijk van het model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Frequentiebereik 2.4000 GHz - 2.4835 GHz Maximaal uitgangsvermogen ≤10 dBm/MHz (EIRP) (antenneversterking <10 dBi) Maximale antenneversterking Versterking: 0 dBi Bluetooth Frequentiebereik 2.400 GHz - 2.4835 GHz Drageruitgang 6 dBm (≤ 10 dBm) Emissietype Verklaring van conformiteit Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie ConnectLife voldoet aan de essentiële vereisten...
  • Seite 65: Tabel Van Verbruikswaarden

    Tabel van verbruikswaarden In de tabel zijn de waarden van de droogtijden weergegeven en het energieverbruik voor het drogen van de testwas bij verschillende toeren aan het einde van het centrifugeren van de wasmachine. Voor de hieronder weergegeven waarden voor gebruik gelden de onderstaande eisen: Temperatuur van de toegevoerde lucht kamertemperatuur Vochtigheid van de toegevoerde lucht...
  • Seite 66 Tabel van verbruikswaarden INFORMATIE! U kunt energie besparen door de wasdroger voor elk programma te vullen tot de daarvoor aangegeven maximale capaciteit. INFORMATIE! Door afwijkingen in soort en hoeveelheid wasgoed, fluctuaties in de stroomvoorziening en de omgevingsvochtigheidsgraad, kunnen de gemeten waarden bij de eindgebruiker afwijken van de aangegeven waarden.
  • Seite 67: Afdanken

    AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Seite 68 929866 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 69 NOTICE D UTILISATION TD76 Sèche-linge T709HUG T709HUW Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le sèche-linge.
  • Seite 70 Nettoyage du filtre à peluches ..... Raccordement au réseau électrique ... Nettoyage du filtre à peluches inférieur ..Entretien du linge ASKO - Assistant caché Vidange du réservoir de condensat .... (Hidden helpers) .......... Nettoyage du filtre équipant le réservoir du Description du sèche-linge .......
  • Seite 71: Introduction

    Introduction Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéficient de ces caractéristiques essentielles qui justifient leur succès dans le monde entier.
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    à l'utilisateur. Conservez cette notice à portée de main, près de l'appareil. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Votre sèche-linge est destiné exclusivement à un usage ménager. • Avant de raccorder le sèche-linge au réseau électrique, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation qui décrit...
  • Seite 73 Consignes de sécurité • La capacité de séchage maximale en kg (poids sec) est indiquée sur la plaque signalétique. Sécurité enfants ATTENTION ! Maintenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart de l'appareil à moins de les surveiller en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
  • Seite 74 Consignes de sécurité Risque de brûlures SURFACE BRÛLANTE ! ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est en service, sa partie arrière devient très chaude. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le toucher à l'arrière. (Suivez les instructions du chapitre Installation et raccordement).
  • Seite 75 Consignes de sécurité ATTENTION ! L'appareil ne doit pas être commandé par un interrupteur externe tel qu'un minuteur, ou raccordé à un réseau électrique soumis à de fréquents délestages. • Confiez toutes les réparations et interventions à un professionnel. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des accidents ou des pannes sérieuses.
  • Seite 76 Consignes de sécurité • L'air environnant le sèche-linge doit être exempt de poussières. • La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être bien ventilée afin de prévenir le reflux des gaz de combustion provenant de feu ouvert (cheminée par exemple).
  • Seite 77 Consignes de sécurité Utilisation sûre RISQUE D'INCENDIE ! Utilisez le sèche-linge pour sécher uniquement le linge lavé à l'eau. Ne mettez jamais dans votre appareil des vêtements nettoyés avec des produits inflammables (essence, trichloréthylène, etc.), cela peut provoquer une explosion. RISQUE D'INCENDIE ! Videz les poches, enlevez les briquets et les allumettes.
  • Seite 78 Consignes de sécurité • Nettoyez les filtres du sèche-linge après chaque séchage. Si vous les avez enlevés, remettez-les en place avant la prochaine utilisation. • Utilisez les assouplissants et produits similaires en respectant les conseils fournis par leurs fabricants. • N'utilisez pas de solvants ni de nettoyants qui pourraient endommager le sèche-linge (respectez les instructions et mises en garde fournies par le fabricant des produits nettoyants).
  • Seite 79: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois INFORMATION Lorsque vous utilisez le sèche-linge pour la première fois, ou si vous ne vous en êtes pas servi pendant une longue période, un léger bruit peut se faire entendre. C est normal, et il disparaîtra au bout de quelques cycles.
  • Seite 80: Nettoyage

    Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Nettoyage Assurez-vous que le sèche-linge est débranché de l'alimentation électrique, puis ouvrez la porte en la tirant vers vous. Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, nettoyez le tambour avec un chiffon doux en coton humidifié...
  • Seite 81: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement INFORMATION Après avoir installé l'appareil, attendez 24 heures sans le manipuler avant de l'utiliser. Si vous devez le coucher sur le côté pendant le transport ou lors d'une réparation, placez-le sur le côté gauche, appareil vu de face. Choix du local INFORMATION Ne placez pas le sèche-linge dans un local où...
  • Seite 82 Installation et raccordement Espace libre autour du sèche-linge pour un fonctionnement optimum ATTENTION ! L'appareil ne doit pas toucher le mur ni les meubles adjacents. Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de laisser autour de l'appareil un espace libre comme indiquées sur la figure.
  • Seite 83: Réglage Des Pieds Du Sèche-Linge

    Si l'appareil est installé sur une plinthe, un socle ou une structure similaire, il doit y être fixé afin d'éviter tout risque de chute. Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à cet effet, accompagnés d'instructions de fixation. Appareil pose libre Vous pouvez placer le sèche-linge à...
  • Seite 84: Installation Sous Un Plan De Travail

    ; ils sont dus la plupart du temps à une installation incorrecte. Installation sous un plan de travail Les sèche-linge ASKO peuvent être installés sous un meuble ou un plan de travail d'une hauteur minimum de 864 mm (mesurée du sol à...
  • Seite 85: Pose En Colonne Sur Un Lave-Linge

    WM86-TD76 auprès de votre revendeur ou d'un réparateur. INFORMATION Le dispositif de protection anti-basculement (B) est compatible avec les lave-linge ASKO et ne peut pas être installé sur les lave-linge d'autres marques. INFORMATION Le lave-linge sur lequel vous prévoyez de placer le sèche-linge doit être capable de supporter son poids (voir la plaque signalétique du lave-linge ou ses caractéristiques techniques).
  • Seite 86 Installation et raccordement Comment superposer le sèche-linge sur le lave-linge (ASKO) Vous trouverez dans le tambour du sèche-linge un conditionnement supplémentaire contenant des protections anti-basculement (A, B), des repose-pieds en plastique (C) et des vis. Le dispositif antibasculement se compose de deux pièces en métal (A + B).
  • Seite 87 Installation et raccordement Utilisez la vis pour fixer la protection anti-basculement (B) à l'arrière du lave-linge. Tournez la pièce (B) en fonction de la profondeur de votre sèche-linge et de votre lave-linge (voir étape 1). Installez le lave-linge de manière stable. 1.
  • Seite 88: Installation Intégrée

    à la surface du lave-linge. Installation intégrée Installation dans un meuble Le bandeau de commande ASKO sur le panneau avant permet d encastrer les lave-linge et sèche-linge dans un meuble. La distance entre les côtés gauche et droit de l'appareil et le meuble ou la paroi de l'espace dans lequel il est est installé...
  • Seite 89 Installation et raccordement Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Veillez à ce qu'il y ait un espace entre les appareils et le meuble ou le mur, et un espace de 25 mm minimum entre le bord arrière supérieur de l'appareil et le meuble ou le mur.
  • Seite 90: Inversion Du Sens D'ouverture Du Hublot

    Installation et raccordement Inversion du sens d'ouverture du hublot ATTENTION ! Avant de modifier le sens d'ouverture de la porte, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique ! Voir chapitre Consignes de sécurité . ATTENTION ! Le sens d'ouverture de la porte doit être modifié par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
  • Seite 91: Ouverture De La Porte

    Installation et raccordement Retirez le connecteur de la serrure. Insérez le connecteur dans la rainure du boîtier en plastique pour éviter que l'appareil ne fasse du bruit lorsque le connecteur n'est pas branché. Du côté opposé à celui où la porte s'est décrochée, retirez le connecteur de la rainure, sortez-le de l'appareil et connectez-le à...
  • Seite 92: Évacuation De L'eau De Condensation

    Installation et raccordement Évacuation de l'eau de condensation L humidité du linge est drainée dans le condenseur de vapeur d eau et s accumule dans le réservoir de condensat. Le réservoir de condensat doit être vidé régulièrement (voir chapitre Vidange du réservoir de condensat).
  • Seite 93: Raccordement Au Réseau Électrique

    Installation et raccordement ATTENTION ! Utilisez toujours les tuyaux fournis avec l appareil. ATTENTION ! Si vous raccordez le sèche-linge à un système d évacuation de l air en usage pour un autre appareil, il faudra installer une vanne antiretour. Elle empêchera l air d être refoulé dans le sèche-linge, ce qui pourrait l endommager.
  • Seite 94: Entretien Du Linge Asko - Assistant Caché (Hidden Helpers)

    Installation et raccordement Entretien du linge ASKO - Assistant caché (Hidden helpers) Les accessoires Hidden Helper (étagère, panier ou planche à repasser) peuvent être installés entre le lave-linge et le sèche-linge, ou sur le dessus de ces appareils. SLIM - Étagère simple Cette étagère vous servira de surface...
  • Seite 95: Description Du Sèche-Linge

    Description du sèche-linge 1. Interrupteur principal pour la mise Marche/Arrêt (On/Off) 2. Molette de sélection et de confirmation 3. Écran tactile 4. Bouton Start/Pause (Start/Pause) 5. Plaque signalétique comportant des informations sur le sèche-linge (à l'intérieur de la porte du sèche-linge) et le code QR et AUID (à...
  • Seite 96: Réglages Initiaux Avant Utilisation

    Réglages initiaux avant utilisation Une fois l'appareil branché et allumé, sélectionnez d'abord la langue (voir chapitre Installation et raccordement). 1 Choisissez une langue (Language) Faites défiler vers la gauche ou la droite pour parcourir la liste des langues, puis appuyez sur la langue souhaitée pour confirmer votre sélection.
  • Seite 97: Connexion De L'appareil À L'application Connectlife

    Réglages initiaux avant utilisation Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domotique avancée qui permet une connectivité transparente entre les utilisateurs, les appareils et les services. Avec l'application ConnectLife vous pouvez facilement surveiller et gérer vos appareils intelligents, recevoir des notifications directement sur votre périphérique et mettre à...
  • Seite 98 Réglages initiaux avant utilisation • Sur l'appareil, appuyez sur Suivant (Next) à deux reprises. Le compte à rebours de 5 minutes démarre. Pendant ce temps, connectez l'application à l'appareil. • Dans l'application ConnectLife, les instructions vous guideront tout au long du processus de saisie des données appropriées pour que votre appareil se connecte à...
  • Seite 99: Programmes Vapeur

    Réglages initiaux avant utilisation • votre routeur fonctionne à la fréquence de 2,4 GHz, • votre réseau est masqué, et • votre signal est assez fort. Avez-vous d autres questions ? Visitez notre site Internet www.connectlife.io ou contactez-nous à : hello@connectlife.io. Mise à...
  • Seite 100 Réglages initiaux avant utilisation INFORMATION Si vous décidez de conduire le tuyau de vidange du condensat à un siphon d évier ou de sol ou bien de l accrocher à un évier, le programme vapeur fonctionnera normalement, sans que vous ayez besoin de verser de l eau distillée dans le sèche-linge.
  • Seite 101: Conseils Préliminaires Au Séchage

    Conseils préliminaires au séchage Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le séchage. Tri du linge Triez le linge en fonction du type et de l'épaisseur du tissu. Pour que le séchage soit plus homogène, vérifiez que vos vêtements sont composés de matières similaires.
  • Seite 102: Les Matières (Fibres) Qui Peuvent Sécher En Machine

    Conseils préliminaires au séchage Les matières (fibres) qui peuvent sécher en machine Ces symboles signifient que ces matières peuvent sécher en machine. Les vêtements séchés dans un sèche-linge sont plus doux et plus aérés que les vêtements séchés à l'air libre. INFORMATION Le sèche-linge n use pas particulièrement les textiles.
  • Seite 103: Symboles D'entretien

    Conseils préliminaires au séchage Symboles d'entretien Suivez toujours les recommandations du fabricant du vêtement avant de procéder au séchage en machine. Symboles d'entretien des textiles : Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 90°C 40°C Température max.
  • Seite 104: Les Étapes Du Séchage (1-7)

    Les étapes du séchage (1–7) ÉTAPE 1: triez le linge Voir chapitre Conseils préliminaires au séchage. INFORMATION Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2 : mettez le lave-linge en marche. Marche / Arrêt Appuyez sur le bouton activer/désactiver (On/Off).
  • Seite 105 Les étapes du séchage (1–7) INFORMATION L'intérieur du tambour du sèche-linge est équipé d'un éclairage LED. L'éclairage est exclusivement destiné à éclairer l'intérieur du tambour. L'ampoule du tambour doit être remplacée uniquement par le fabricant, un technicien du service après-vente ou un professionnel agréé.
  • Seite 106: Séchage Dans Le Panier

    Les étapes du séchage (1–7) Séchage dans le panier INFORMATION Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, retirez le panier du tambour ainsi que les autres emballages. Le linge ne peut être séché dans un panier qu'en utilisant la fonction Programme horaire. Le panier est disponible à...
  • Seite 107 Les étapes du séchage (1–7) tambour tourne, assurez-vous donc que les articles en cours de séchage n'entrent pas en contact avec le tambour afin d'éviter d'éventuels dommages aux articles et au sèche-linge.
  • Seite 108: Étape 4: Choisissez Le Programme De Séchage

    Les étapes du séchage (1–7) ÉTAPE 4: choisissez le programme de séchage Les programmes de séchage et autres réglages peuvent être sélectionnés et confirmés comme suit : • en tournant la molette de sélection dans un sens ou dans l'autre et en appuyant dessus pour confirmer, •...
  • Seite 109 Les étapes du séchage (1–7) Max. Programme Description Draps/ Serviettes Utilisez ce programme pour les articles plus volumineux. Une fois le programme terminé, le linge sera complètement sec. (Bedding / Towels) Séchez les draps housses séparément ou avec des articles volumineux similaires.
  • Seite 110: Étape 5: Choisissez Les Réglages Du Programme

    Les étapes du séchage (1–7) Max. Programme Description Rafraîchissementvapeur Choisissez ce programme pour rafraîchir le linge à la vapeur (vêtements qui n'ont pas encore besoin d'être lavés, mais juste (Steam Refresh) raffraîchis). Nettoyage du Ce programme est conçu pour éliminer les odeurs et les bactéries. tambour Le tambour doit être vide.
  • Seite 111 Les étapes du séchage (1–7) INFORMATION Il est possible que certains réglages ne soient pas disponibles pour le programme que vous avez choisi. Pour accéder à l'ensemble des réglages du programme, sélectionnez le programme et entrez dans les réglages du programme. Choisissez les réglages du programme avant d'appuyer sur Démarrer//Pause.
  • Seite 112 Les étapes du séchage (1–7) Niveau de séchage (Dry level) Vous pouvez choisir entre différents niveaux de séchage du linge (+, ++, +++). Le degré de séchage final et la durée de séchage seront modifiés. Finition vapeur (Steam finish) Vous pouvez choisir d'activer (On) ou de désactiver (Off) la fonction de séchage à...
  • Seite 113: Étape 6: Fermez Le Hublot Et Lancez Le Programme De Séchage

    Les étapes du séchage (1–7) Ajouter favori (Add to favourite) En sélectionnant le réglage Ajouter favori (Add to favourite), vous accédez au menu vous permettant d'ajouter des programmes à vos favoris. Confirmez votre sélection en appuyant sur Oui (Yes). À côté du programme sélectionné, l'icône suivante s'illumine .
  • Seite 114: Étape 7: Fin Du Programme

    Les étapes du séchage (1–7) refroidissement commencera. Le temps de refroidissement dépend du programme sélectionné et de la température à l'intérieur du tambour. Ce n'est qu'à la fin de la phase de refroidissement que vous pouvez sélectionner un nouveau programme et appuyer sur Démarrer/Pause. ATTENTION ! Le programme de séchage se termine par un cycle de refroidissement au cours duquel les résistances ne chauffent pas.
  • Seite 115 Les étapes du séchage (1–7) ATTENTION ! Lorsque la porte est ouverte, des notifications s'affichent à l'écran : • vidangez le réservoir de condensation et • nettoyez les filtres.
  • Seite 116: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil Réglages supplémentaires Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres de service supplément (Additional service settings). Appuyez sur dans n'importe quel réglage pour revenir au menu principal. VERROUILLER (Lock) Ce réglage permet de désactiver les boutons de l'écran afin d'éviter que les enfants ne puissent déclencher ou modifier un cycle par inadvertance.
  • Seite 117 Réglages de l'appareil RÉGLAGES WiFi (Wi-Fi settings) Choisissez d'activer (On) ou de désactiver (Off) la connexion WiFi. Reportez-vous à la procédure de réglage dans le chapitre « Réglage avant la première utilisation » ; « Comment activer le Wi-Fi sur l'appareil ? ». Pour obtenir des informations sur le statut, sélectionnez l'option Statut (Status).
  • Seite 118 Réglages de l'appareil Numérisez le code QR pour obtenir des instructions sur le nettoyage du filtre à peluches. Après le nettoyage, confirmez la fin de la tâche en appuyant sur « Nettoyé » (Cleaned). • Nettoyage du deuxième filtre à peluches (Second lint filter cleaning) Numérisez le code QR pour obtenir des instructions sur le nettoyage du filtre à...
  • Seite 119 Réglages de l'appareil Luminosité de l'afficheur (Display brightness) Vous pouvez régler la Luminosité (Brightness) de l'écran. Vous pouvez choisir de régler la luminosité de l'écran sur 25 %, 50 %, 75 % ou 100 %. Voyant du tambour (Drum light) En appuyant sur Lumi.
  • Seite 120 Réglages de l'appareil Paramètres d'usine (Factory reset) En sélectionnant Réinitialisation d'usine (Factory Reset), tous les réglages seront réinitialisés (vos réglages personnels et tous les programmes favoris seront supprimés). Confirmez la réinitialisation en appuyant sur le bouton (Ok).
  • Seite 121: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage de l'extérieur de l'appareil Essuyez l'appareil avec un torchon doux jusqu'à ce qu'il soit sec. Maintenez propre et frais l espace autour du sèche-linge. La poussière, la chaleur et l humidité rallongent la durée du séchage. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant de procéder au nettoyage, mettez le sèche-linge à...
  • Seite 122: Nettoyage Du Filtre À Peluches

    Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches Retirez le filtre à peluches. Retirez délicatement les fibres et les fils du filtre à peluches à la main ou avec un aspirateur. Remettez le filtre en place. INFORMATION Assurez-vous que le filtre à peluches est correctement inséré. INFORMATION Nettoyez le filtre à...
  • Seite 123: Nettoyage Du Filtre À Peluches Inférieur

    Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches inférieur INFORMATION Ne touchez pas les parties métalliques internes de l'échangeur thermique à mains nues. Les pièces tranchantes présentent un risque de blessure. Utilisez des gants de protection appropriés lors du nettoyage de l'échangeur thermique. INFORMATION Le nettoyage incorrect des ailettes métalliques de l'échangeur de chaleur peut endommager définitivement le sèche-linge.
  • Seite 124 Nettoyage et entretien Retirez délicatement les fibres et les fils du filtre à peluches et nettoyez également le boîtier inférieur à l'aide d'un chiffon doux. Le boîtier grillagé du filtre à peluches inférieur se nettoyant automatiquement (uniquement sur certains modèles), il est possible que quelques gouttes d'eau s'égouttent sur le sol après le retrait du filtre ;...
  • Seite 125: Vidange Du Réservoir De Condensat

    Nettoyage et entretien Vidange du réservoir de condensat INFORMATION Videz le réservoir de condensat après chaque séchage. Si le bac de condensat déborde, le programme de séchage se met automatiquement en pause. Un avertissement s'affiche pour indiquer que le réservoir de condensat doit être vidangé. Si l'eau de condensation est dirigée vers l'évacuation, cet avertissement ne s'affiche pas.
  • Seite 126: Nettoyage Du Filtre Équipant Le Réservoir Du Générateur De Vapeur

    Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre équipant le réservoir du générateur de vapeur INFORMATION Chaque fois que vous videz le réservoir de condensat, nettoyez aussi le filtre qui équipe le réservoir du générateur de vapeur. Ce filtre est situé dans le logement du réservoir (il est visible lorsque vous ôtez le réservoir de condensat).
  • Seite 127: Vidange Du Réservoir Du Générateur De Vapeur

    Nettoyage et entretien Vidange du réservoir du générateur de vapeur Le bouchon de vidange du réservoir du générateur de vapeur est situé dans l'ouverture située sur la face arrière du sèche-linge (voir figure). INFORMATION Avant de transporter un sèche-linge qui a déjà été utilisé, il faut d abord vider le réservoir du générateur de vapeur, sinon l eau résiduelle pourrait se répandre à...
  • Seite 128: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? Des perturbations provenant de l'environnement (par exemple de l installation électrique) peuvent entraîner la signalisation de différentes erreurs (voir le tableau ci-après). Dans ce cas : • Mettez l'appareil à l'arrêt, attendez au moins une minute, remettez l'appareil en marche et relancez le programme de séchage.
  • Seite 129: Signalisation Des Défauts

    Que faire en cas de problèmes ? Problème/ Cause Que faire? Error On entend un Si le sèche-linge n'a pas Le bruit va disparaître sans aucune léger bruit de fonctionné pendant une longue intervention. coups. période, les mêmes points des éléments porteurs ont été...
  • Seite 130 Que faire en cas de problèmes ? Les défauts indiqués à l'écran (selon le modèle) peuvent être les suivants : Problème/ Notification d'erreur à l'écran Que faire? Error Défaut de l'unité de Défaut de l'unité de commandes. commandes. Contactez le service après-vente. E1.1, E1.2, E1.3 Erreur thermistor Défaut de la sonde de température.
  • Seite 131: Sons

    Que faire en cas de problèmes ? Notification d'erreur à l'écran Que faire? Nettoyez le filtre à peluches inférieur. Voir chapitre Nettoyage et entretien. Veuillez vidanger le réservoir de condensat et Voir chapitre Nettoyage et entretien. nettoyer le filtre à peluches. Le verrouillage est activé.
  • Seite 132: Service Après-Vente

    5 - Code AUID INFORMATION Les pièces de rechange fonctionnelles pour le sèche-linge ASKO que vous avez acheté seront disponibles pendant 15 ans. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil.
  • Seite 133 Service après-vente INFORMATION Certains défauts mineurs décrits dans le chapitre Que faire en cas de problèmes ? peuvent être réparés par l'utilisateur lui-même en suivant les instructions, sans risque pour sa sécurité et sans affecter les conditions de garantie. ATTENTION ! En cas de réparation, utilisez exclusivement des pièces détachées certifiées par des fabricants agréés.
  • Seite 134: Informations Techniques

    Informations techniques Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 630 mm Volume du tambour 117 l Capacité maximale 9 kg Puissance assignée Voir la plaque signalétique Matériau du tambour Acier inoxydable Matériau de la carrosserie Peinture poudre sur acier galvanisé à chaud ou sur acier inoxydable. Type de réfrigérant R290 Lien vers la base de données européenne sur l étiquetage...
  • Seite 135: Type D'équipement Radio

    Informations techniques Type d'équipement radio (selon le modèle) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement 2.4000 GHz – 2.4835 GHz Puissance de sortie maximale ≤10 dBm/MHz (EIRP) (gain d'antenne <10 dBi) Gain d'antenne maximal Gain : 0 dBi Bluetooth Plage de fréquence de fonctionnement 2.400 GHz –...
  • Seite 136: Tableau Des Valeurs De Consommation

    Tableau des valeurs de consommation Ce tableau récapitule les valeurs mesurées sur un échantillon de linge pour la durée de séchage et la consommation électrique en fonction des différentes vitesses d essorage du lave-linge. Les consommations indiquées ci-dessous ont été obtenues dans les conditions suivantes : Température de l'air entrant Température ambiante Humidité...
  • Seite 137 Tableau des valeurs de consommation INFORMATION Vous pouvez réaliser des économies d'énergie en chargeant le sèche-linge à la capacité maximale spécifiée pour chaque programme. INFORMATION Chez l'utilisateur, les valeurs pourront être différentes de celles indiquées dans le tableau et varier selon la nature et la quantité de linge, les fluctuations du courant électrique, la température et l humidité...
  • Seite 138: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal.
  • Seite 139 929865 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications.
  • Seite 140 GEBRAUCHSANWEISUNG TD76 Wäschetrockner T709HUG T709HUW Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 141 Öffnen der Tür ..........Kondenswasserbehälter entleeren ....Ableitung des Kondenswassers ....Reinigung des Filters des Anschluss an das Stromnetz ....... Dampfgeneratorbehälters ......ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer Entleeren des Dampfgeneratorbehälters ..(Hidden helpers) .......... Fehler: Was tun? ........Beschreibung des Wäschetrockners ..
  • Seite 142: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser hochwertiges Produkt ASKO entschieden haben. Wir hoffen, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden. Das in Skandinavien entworfene Produkt vereint saubere Linien, alltägliche Funktionalität und hohe Qualität.
  • Seite 143: Sicherheitshinweise

    Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und...
  • Seite 144 Sicherheitshinweise Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. • Bevor Sie die Luke des Wäschetrockners schließen und das Programm starten, stellen Sie sicher, dass die Trommel nur mit Wäsche befüllt ist.
  • Seite 145 Sicherheitshinweise Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! HINWEIS! Während des Betriebs kann die Rückseite des Wäschetrockners sehr heiß werden. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Rückseite berühren (Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Aufstellung und Anschluss). HEIßE OBERFLÄCHE! Den Trocknungszyklus niemals vor Beendigung des Trocknungsvorgangs unterbrechen;...
  • Seite 146 Sicherheitshinweise WARNUNG! Das Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung an das Stromnetz (wie z.B. Programmuhr) oder an ein Stromnetz, das vom Stromwerk in regelmäßigen Abständen ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden. • Überlassen Sie Eingriffe und Reparaturen am Wäschetrockner nur einem qualifizierten Elektrofachmann. Wegen unfachmännischer Reparaturen können Unfälle oder Betriebsstörungen verursacht werden.
  • Seite 147: Der Raum, In Dem Das Gerät Aufgestellt Ist, Muss Gut

    Sicherheitshinweise werden. Stellen Sie den Wäschetrockner so auf, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt. • Die Aufstellung des Wäschetrockners auf die Waschmaschine soll von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. • Die Luft in der Umgebung des Geräts darf keine Staubteilchen beinhalten.
  • Seite 148 Sicherheitshinweise BRANDGEFAHR! Das Kältemittel R290 in diesem Gerät ist umweltfreundlich, aber brennbar und kann sich entzünden, wenn es mit offenen Flammen oder Zündquellen in Berührung kommt. Halten Sie offene Flammen und Zündquellen vom Gerät fern. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen! Sicherer Gebrauch BRANDGEFAHR! Im Wäschetrockner darf nur Wäsche getrocknet werden, die mit Wasser gewaschen wurde.
  • Seite 149 Sicherheitshinweise • Wäsche, die Latex enthält, z.B. Dusch- und Badekappen, Gummiteile und Wäsche oder Überzüge aus Schaumgummi, dürfen im Wäschetrockner nicht getrocknet werden. • Das System besteht aus einem Kompressor und einem Wärmetauscher. Nach der Inbetriebnahme des Geräts kann der Betrieb des Kompressors (Fließgeräusch) bzw. das Strömen der Kühlflüssigkeit etwas lauter sein.
  • Seite 150 Sicherheitshinweise • Der Betrieb des Wäschetrockners wird im Fall einer Verstopfung des Kondenswasser-Ablaufschlauchs unterbrochen (siehe Kapitel Kondenswasserbehälter entleeren). • Entfernen Sie nach Beendigung des Trocknungsvorgangs den Netzstecker des Geräts aus der Wandsteckdose. Lagerung im Winter Falls Sie das Gerät bewegen oder im Winter in einem ungeheizten Raum lagern möchten, entleeren Sie vorher den Kondenswasserbehälter.
  • Seite 151: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch INFORMATION! Beim ersten Gebrauch des Wäschetrockners oder nach einer längeren Betriebspause kann ein leises Klopfgeräusch zu hören sein. Dieses Geräusch ist völlig normal und verschwindet, wenn Sie den Wäschetrockner einige Male benutzt haben. Verpackung Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
  • Seite 152: Reinigen

    Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Stellen Sie sicher, dass der Trockner von der Stromversorgung getrennt ist, und öffnen Sie dann die Tür, indem Sie sie zu sich ziehen. Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners vor dem ersten Gebrauch mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser.
  • Seite 153: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Nach der Aufstellung das Gerät vor dem Gebrauch mindestens 24 Stunden ruhen lassen. Falls das Gerät beim Transport oder bei Wartungseingriffen auf den Boden gelegt werden muss, legen Sie es auf die linke Seite (von vorne betrachtet). Auswahl des Aufstellungsplatzes INFORMATION! Den Wäschetrockner nicht in einem Raum aufstellen, in dem die Temperatur unter 0°C absinkt,...
  • Seite 154: Öffnen Der Luke Des Wäschetrockners (Ansicht Von Oben)

    Aufstellung und Anschluss Abstand des Geräts von der Wand für den optimalen Betrieb WARNUNG! Das Gerät darf die Wand oder die benachbarten Küchenelemente nicht berühren. Für eine optimale Funktion des Wäschetrockners empfehlen wir, den Abstand zur Wand zu berücksichtigen, wie es auf der Abbildung dargestellt ist. Bei Nichtbeachtung der Minimalabstände besteht die Gefahr der Überhitzung des Geräts.
  • Seite 155: Aufstellung Auf Einem Sockel

    Wenn das Gerät auf einem Sockel oder einer ähnlichen Struktur installiert ist, muss das Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu vermeiden. Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich. Aufstellung als Standgerät Sie können den Wäschetrockner neben die Waschmaschine aufstellen.
  • Seite 156: Einbau Unter Der Arbeitsplatte

    Manchmal sind während des Betriebs ungewöhnliche oder etwas lautere Geräusche hörbar, die für das Gerät unüblich sind; diese sind oft die Folge einer ungeeigneten Aufstellung. Einbau unter der Arbeitsplatte ASKO-Trockner können unter einem Möbelstück oder einer Arbeitsplatte mit einer Mindesthöhe von 864 mm eingebaut werden (gemessen vom Boden bis zur Unterseite der Arbeitsplatte).
  • Seite 157: Aufstellung Auf Die Waschmaschine

    Kombination WM86-TD76 bei Ihrem Händler oder in der Reparaturwerkstatt erwerben. INFORMATION! Die Kippsicherung (B) ist für ASKO-Waschmaschinen vorgesehen und kann nicht auf Waschmaschinen anderer Marken installiert werden. INFORMATION! Die Waschmaschine, auf die Sie den Wäschetrockner aufstellen möchten, muss das Gewicht des Trockners aushalten (siehe Typenschild bzw.
  • Seite 158: Aufstellung Eines Trockners Auf Der Waschmaschine (Asko)

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung eines Trockners auf der Waschmaschine (ASKO) In der Trocknertrommel befindet sich eine zusätzliche Verpackung mit Kippsicherungen (A, B), Kunststoff-Fußstützen (C) und Schrauben. Der Kippschutz besteht aus zwei Metallteilen (A + B). Teil (B) kann um 180° gedreht werden. Drehen Sie ihn entsprechend der Tiefe der Waschmaschine und des Trockners.
  • Seite 159 Aufstellung und Anschluss Verwenden Sie die Schraube zur Befestigung der Kippsicherung (B) an der Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie das Teil (B) entsprechend der Tiefe Ihres Trockners und Ihrer Waschmaschine (siehe Punkt 1). Installieren Sie die Waschmaschine so, dass sie stabil steht. 1.
  • Seite 160: Einbau

    Oberfläche der Waschmaschine haften bleiben. Einbau Einbau in einen Schrank Die Bedienelemente an der Frontseite der ASKO-Geräte ermöglichen den Einbau von Waschmaschinen und Wäschetrocknern in ein Küchenelement. Der Abstand zwischen der linken oder rechten Seite des Geräts und der Oberfläche der Schrankseite oder der Oberfläche der Wand...
  • Seite 161 Aufstellung und Anschluss Lüftungsanforderungen für das ASKO-Konzept (beim Einbau des Geräts in ein Möbelelement) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Möbelelement oder der Wand Freiraum bleibt, zwischen der hinteren Kante der Oberseite des Geräts und dem Möbelelement oder der Wand sollte mindestens 25 mm Platz frei bleiben.
  • Seite 162: Wechsel Des Türanschlags

    Aufstellung und Anschluss Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Vor dem Wechsel der Türöffnungsrichtung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Die Türöffnungsrichtung muss vom Hersteller oder seinem Servicetechniker oder ähnlich qualifizierten Personen ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. Falls Sie die Öffnungsrichtung der Luke ändern möchten, verfahren Sie wie folgt: Die Gerätetür ganz öffnen.
  • Seite 163 Aufstellung und Anschluss Entfernen Sie den Stecker von der Verriegelung. Stecken Sie den Stecker in die Rippe des Kunststoffgehäuses, um zu verhindern, dass das Gerät klappert, wenn der Stecker nicht eingesteckt ist. Entfernen Sie auf der gegenüberliegenden Seite, an der die Tür ausgehängt wurde, den Stecker von der Rippe, ziehen Sie ihn aus dem Gerät und schließen Sie ihn an die Türverriegelung an.
  • Seite 164: Öffnen Der Tür

    Aufstellung und Anschluss Öffnen der Tür Die Tür des Wäschetrockners ist so konstruiert, dass sie sich auf der linken Seite öffnen lässt. Ein Aufkleber auf der Vorderseite der Tür markiert die Stelle zum Greifen und Öffnen. Wenn Sie die Türöffnungsrichtung ändern, können Sie den Aufkleber auf die gegenüberliegende Seite kleben.
  • Seite 165: Ableitung Des Kondenswassers

    Aufstellung und Anschluss Ableitung des Kondenswassers Die Feuchtigkeit aus der Wäsche wird im Kondensator entzogen und im Kondenswasserbehälter gesammelt. Der Kondenswasserbehälter muss regelmäßig entleert werden (siehe Kapitel Kondenswasserbehälter entleeren). Um das Entleeren und die Unterbrechung des Trocknungszyklus aufgrund eines vollen Kondenswasserbehälters zu vermeiden, führen Sie das Kondenswasserablaufrohr an der Rückseite des Geräts direkt in einen Ablauf (siehe Kapitel Zusätzliche Einstellungen).
  • Seite 166: Anschluss An Das Stromnetz

    Aufstellung und Anschluss WARNUNG! Verwenden Sie immer Schläuche, die dem Gerät beigefügt sind. WARNUNG! Falls der Wäschetrockner an ein Abflussrohr zusammen mit einem anderen Gerät angeschlossen ist, sollten Sie unbedingt ein Rückschlagventil auf den Schlauch montieren. Ein Rückströmen des Wassers in den Wäschetrockner kann das Gerät beschädigen; dies wird durch das Rückschlagventil verhindert.
  • Seite 167 Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Reparaturen und Wartungsarbeiten für Sicherheit oder Leistung müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 168: Versteckte Helfer (Hidden Helpers)

    Aufstellung und Anschluss ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer (Hidden helpers) Der Versteckte Helfer (einzelnes Regal, Korb oder Bügelbrett) kann zwischen der Waschmaschine und dem Trockner oder auf einem der beiden Geräte installiert werden. SLIM Einzelnes Regal Ausziehbare Ablage.Diese kann als zusätzliche Fläche beim Falten von Kleidung und Sortieren von Socken oder zur Aufbewahrung verwendet werden.Sie...
  • Seite 169: Beschreibung Des Wäschetrockners

    Beschreibung des Wäschetrockners 1. Hauptschalter zum Ein-/Ausschalten (On/Off) 2. Knopf zur Auswahl und Bestätigung 3. Touchscreen 4. Taste Start/Pause (Start/Pause) 5. Typenschild mit Informationen über den Trockner (auf der Innenseite der Trocknertür) und QR- und AUID-Code (auf der Innenseite der Trocknertür) 6.
  • Seite 170: Ersteinstellungen Vor Inbetriebnahme

    Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist, wählen Sie zuerst die Sprache aus (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss). 1 Sprache auswählen (Language) Blättern Sie nach links oder rechts, um in der Liste der Sprachen zu navigieren, und drücken Sie dann die gewünschte Sprache, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
  • Seite 171: Verbinden Des Geräts Mit Der Connectlife-App

    Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine fortschrittliche Smart-Home-Plattform, die eine nahtlose Verbindung zwischen Menschen, Geräten und Diensten ermöglicht. Mit der App ConnectLife können Sie Ihre Smart-Geräte einfach überwachen und verwalten, Benachrichtigungen direkt auf Ihr Smart-Gerät empfangen und die Software aktualisieren (die verfügbaren Funktionen hängen von Ihrem Gerät und Ihrer Region ab).
  • Seite 172 Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Der 5 minütige Countdown beginnt. Verbinden Sie während dieser Zeit die App mit dem Gerät. • In der ConnectLife-App führen Sie Anweisungen durch den Prozess der Eingabe der entsprechenden Daten für Ihr Gerät, um es mit Ihrem Heimnetzwerk zu verbinden. Wie kann man den Remote-Start des Geräts aktivieren? Wählen Sie im Hauptmenü...
  • Seite 173: Programme Mit Dampf

    Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme • ihr Signal stark genug ist. Haben Sie weitere Fragen? Besuchen Sie uns auf: www.connectlife.io oder kontaktieren Sie uns unter: hello@connectlife.io. Upgrade der Software aus der Ferne Wenn Sie eine Software-Update-Benachrichtigung erhalten, können Sie die Option zum Aktualisieren Ihrer Software im App-Menü...
  • Seite 174 Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme INFORMATION! Falls Sie den Ablass-Schlauch für Kondenswasser in einen Abfluss, Siphon oder Ausguss gelegt haben, wird das Dampfprogramm normal arbeiten, ohne dass das destillierte Wasser in das Gerät manuell gefüllt werden muss.
  • Seite 175: Tipps Vor Dem Trocknen

    Tipps vor dem Trocknen In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Trocknen vorbereitet. Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Dicke des Stoffes. Die Wäsche wird am besten getrocknet, wenn die zu trocknenden Wäschestücke aus dem gleichen Material hergestellt sind.
  • Seite 176: Textilien, Die Zum Trocknen Im Wäschetrockner Geeignet Sind

    Tipps vor dem Trocknen Textilien, die zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet sind. Die Textilien sind zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet. Die im Wäschetrockner getrockneten Wäschestücke sind weicher und anschmiegsamer als beim Trocknen im Freien. INFORMATION! Der Wäschetrockner verursacht keine wesentliche Abnutzung der Textilien bzw. Fasern. Im Flusensieb aufgefangene Fasern enthalten Staub und Faserreste, die durch normale Verwendung der Textilien entstehen.
  • Seite 177: Wäscheetiketten

    Tipps vor dem Trocknen Wäscheetiketten Befolgen Sie immer die Empfehlungen des Kleidungsherstellers, bevor Sie im Trockner trocknen. Symbole zur Pflege von Textilien: Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 90°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig...
  • Seite 178: Trocknen Nach Schritten (1 7)

    Trocknen nach Schritten (1 7) SCHRITT 1: Wäsche sortieren Siehe Kapitel Tipps vor dem Trocknen. INFORMATION! Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können Maschine und die Stoffe beschädigen. SCHRITT 2: Hauptschalter einschalten Ein / Aus Drücken Sie die ein-/aus-taste (On/Off).
  • Seite 179 Trocknen nach Schritten (1 7) INFORMATION! In der Trocknertrommel befindet sich eine LED-Leuchte. Die Leuchte in der Trommel ist nicht für andere Zwecke geeignet. Das Leuchtmittel in der Trommel kann nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 180: Trocknen Im Korb

    Trocknen nach Schritten (1 7) Trocknen im Korb INFORMATION! Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Korb und sämtliche Verpackungsmaterialien aus der Trommel des Wäschetrockners. Die Wäsche darf nur im Korb getrocknet werden unter Verwendung von Zeitprogramm. Der Korb ist als optionales Zubehör im Servicezentrum erhältlich (ART. -Nr.: 914908). Der Trockenkorb besteht aus zwei miteinander verbundenen Teilen;...
  • Seite 181 Trocknen nach Schritten (1 7) sich die Trommel dreht. Stellen Sie daher sicher, dass die zu trocknenden Wäschestücke die Trommel nicht berühren, um mögliche Schäden an den Wäschestücken und dem Trockner zu vermeiden.
  • Seite 182: Schritt 4: Trocknungszeit Wählen

    Trocknen nach Schritten (1 7) SCHRITT 4: Trocknungszeit wählen Trocknungsprogramme und andere Einstellungen können wie folgt ausgewählt und bestätigt werden: • durch Drehen des Wahlknopfes in beide Richtungen und Drücken in der Mitte zur Bestätigung, • durch Berühren des Bildschirms. Im ausgewählten Programm können Sie Information berühren, um eine kurze Beschreibung des Programms anzuzeigen.
  • Seite 183 Trocknen nach Schritten (1 7) Max. Programm Beschreibung Bettwäsche/ Verwenden Sie dieses Programm für größere Wäschestücke. Nach Handtücher Programmende sind sie vollständig trocken. (Bedding / Towels) Trocknen Sie Spannbettlaken separat oder zusammen mit ähnlichen großen Artikeln. Schütteln Sie sie vor dem Trocknen aus. Daunen Dieses Programm wird zum Trocknen von Wäschestücken verwendet, die mit Daunen gefüllt sind (Kopfkissen, Daunenjacken…).
  • Seite 184: Schritt 5: Programmeinstellungen Wählen

    Trocknen nach Schritten (1 7) Max. Programm Beschreibung Dampf-Auffrischung Dieses Programm wird zur Erfrischung von Wäsche mit Dampf verwendet (für Wäsche, die nicht gewaschen, sondern nur erfrischt (Steam Refresh) werden soll). Trommelreinigung Dieses Programm wurde entwickelt, um Gerüche und Bakterien zu entfernen.
  • Seite 185: Beladung (Load)

    Trocknen nach Schritten (1 7) INFORMATION! Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Um alle Programmeinstellungen anzuzeigen, wählen Sie das Programm aus und rufen Sie die Programmeinstellungen auf. Wählen Sie die Programmeinstellungen, bevor Sie Start/Pause drücken. Wenn das Trocknungsprogramm läuft, können die Programmeinstellungen nicht geändert werden. Die folgenden Programmeinstellungen können ausgewählt werden: Zeiteinst (Set time) Diese Einstellung ist nur möglich in Auslüften...
  • Seite 186: Knitterfrei (Anti Crease)

    Trocknen nach Schritten (1 7) Dampffinish (Steam finish) Sie können die Dampftrocknungsfunktion entweder Ein (On) oder ausschalten (Off) Bei Verwendung dieser Funktion wird die Wäsche am Ende des Programmzyklus mit Dampf behandelt (nur bei Programmen, die eine Dampfbehandlung ermöglichen). Knitterfrei (Anti crease) Um Faltenbildung zu vermeiden, wählen Sie die Funktion (Anti crease) (sanftes Schleudern).
  • Seite 187: Schritt 6: Luke Schließen Und Programm Starten

    Trocknen nach Schritten (1 7) • Entfernen eines Lieblingsprogramms Wenn alle 6 Plätze belegt sind, kann kein neues Programm eingestellt werden. Um ein neues Lieblingsprogramm hinzuzufügen, müssen Sie vorher ein bestehendes löschen. Um ein Lieblingsprogramm zu entfernen, wählen Sie das zu entfernende Programm aus. Wählen Sie die Einstellung Zu Favoriten hinzufügen (Add to favourite) und bestätigen Sie das Entfernen des Lieblingsprogramms durch Berühren von Ja (Yes).
  • Seite 188: Schritt 7: Programmende

    Trocknen nach Schritten (1 7) Der Wäschetrockner wird abgeschaltet. Beim Einschalten des Geräts müssen Sie zur Fortsetzung des Programms die Taste Start drücken. SCHRITT 7: Programmende Nach Ende des Trocknungsprogramms zeigt das Display an, dass das Programm erfolgreich abgeschlossen wurde. Wenn Sie die Einstellung Knitterfrei (Anti-crease) ausgewählt haben, wird der Trockner nach dem Ende des Trocknungszyklus für die bei der Auswahl dieser Programmeinstellung angegebene Zeit weiterlaufen.
  • Seite 189: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Zusätzliche Einstellungen Wählen Sie im Hauptmenü Zusätzl. Serviceeinstellungen (Additional service settings). Drücken Sie in einer beliebigen Einstellung, um zum Hauptmenü zurückzukehren. SPERRUNG (Lock) Verwenden Sie die Einstellung, um die Bildschirmtasten zu deaktivieren, damit Kinder den Zyklus nicht versehentlich auslösen oder ändern können.
  • Seite 190: Wlan-Einstellungen (Wi-Fi Settings)

    Geräteeinstellungen WLAN-EINSTELLUNGEN (Wi-Fi settings) Wählen Sie zwischen dem Einschalten (On) oder Ausschalten (Off) der WLAN-Verbindung. Anweisungen zum Aktivieren von WLAN auf dem Gerät finden Sie im Kapitel „Ersteinstellung vor Inbetriebnahme“: „Wie aktiviere ich WLAN auf dem Gerät?“. Um Statusinformationen zu erhalten, wählen Sie die Option Status (Status). ECO-STATUS Fünf-Blatt-Programme haben minimale Auswirkungen auf die Umwelt, da sie Ihnen...
  • Seite 191: Programmverwaltung (Program Management)

    Geräteeinstellungen Scannen Sie den QR-Code, um Anweisungen zum Reinigen des Flusensiebs zu erhalten. Bestätigen Sie nach der Reinigung den Abschluss der Aufgabe durch Drücken auf „Gereinigt“ (Cleaned). • Zweite Flusensiebreinigung (Second lint filter cleaning) Scannen Sie den QR-Code, um Anweisungen zum Reinigen des unteren Flusensiebs zu erhalten.
  • Seite 192: Display-Helligkeit (Display Brightness)

    Geräteeinstellungen Lautstärke (Sound volume) Sie können zwischen stummgeschaltetem Ton, 25 %-, 50 %-, 75 %- oder 100 %-Lautstärke wählen. Display-Helligkeit (Display brightness) Sie können die Helligkeit (Brightness) auf dem Display einstellen. Sie können zwischen 25 %-, 50 %-, 75 %- oder 100 %-Bildschirmhelligkeit wählen.
  • Seite 193: Werkseinstellungen (Factory Reset)

    Geräteeinstellungen Shop-Modus (Shop mode) Das Gerät simuliert die Anzeige und den Betrieb des normalen Zyklus für eine lautlose visuelle Darstellung. Nur für Geschäfte. Wählen Sie zwischen dem Einschalten (On) oder Ausschalten (Off) des Shop-Modus. Bestätigen Sie das Zurücksetzen durch Berühren der Taste Ok (Ok). In diesem Fall kehren Sie automatisch zum Hauptmenü...
  • Seite 194: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung der Außenflächen des Geräts Wischen Sie danach alle Teile des Geräts mit einem weichen Tuch trocken. Die Umgebung des Wäschetrockners muss immer sauber gehalten werden und der Raum muss kühl sein; Staub, Wärme und Feuchtigkeit verlängern den Trocknungsvorgang.
  • Seite 195: Reinigung Des Flusensiebs

    Reinigung und Pflege Reinigung des Flusensiebs Nehmen Sie den Netzfilter heraus. Entfernen Sie Fasern und Fäden vorsichtig mit der Hand oder einem Staubsauger vom Flusenfilter. Setzen Sie das Flusensieb ein. INFORMATION! Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb richtig eingesetzt ist. INFORMATION! Der Flusenfilter in der Luke muss nach jedem Trocknungsvorgang gereinigt werden.
  • Seite 196: Reinigung Des Unteren Flusensiebs

    Reinigung und Pflege Reinigung des unteren Flusensiebs INFORMATION! Berühren Sie die inneren Metallteile des Wärmetauschers nicht mit bloßen Händen. Sie können sich an scharfen Teilen verletzen. Tragen Sie beim Reinigen des Wärmetauschers geeignete Schutzhandschuhe. INFORMATION! Unsachgemäßes Reinigen der Metall-Lamellen des Wärmetauschers kann den Wäschetrockner dauerhaft beschädigen.
  • Seite 197 Reinigung und Pflege INFORMATION! Reinigen Sie das untere Flusensieb, den Schaumstofffilter und das Siebgehäuse mindestens nach jeweils 10 Trocknungszyklen oder bei Bedarf. Wenn das Gerät mit einem Selbstreinigungssystem verwendet wird, führen Sie die Reinigung nach jeweils 30 Zyklen oder bei Bedarf durch. Lösen Sie die Schicht aus Fasern und Fäden vorsichtig vom Flusensieb und reinigen Sie auch das Gehäuse des unteren...
  • Seite 198 Reinigung und Pflege INFORMATION! Setzen Sie den Filter der Wärmepumpe wieder ein; achten Sie darauf, dass der Filter korrekt in seine Lagerung eingesetzt wird, im Gegenfall kann es zur Verstopfung des Wärmetauschers kommen, der im Inneren des Geräts eingebaut ist. WARNUNG! Eine unzureichende Reinigung der Filter im Trockner kann zu einer verringerten Trocknungseffizienz, einem erhöhten Energieverbrauch, einer Überhitzung des Geräts und einem...
  • Seite 199: Kondenswasserbehälter Entleeren

    Reinigung und Pflege Kondenswasserbehälter entleeren INFORMATION! Nach jedem Trocknungsvorgang muss der Kondenswasserbehälter entleert werden. Wenn der Behälter voll ist und das Kondenswasser überläuft, wird das Programm automatisch unterbrochen. Auf dem Display wird eine Warnung angezeigt, dass der Kondenswasserbehälter geleert werden muss.
  • Seite 200: Reinigung Des Filters Des Dampfgeneratorbehälters

    Reinigung und Pflege Reinigung des Filters des Dampfgeneratorbehälters INFORMATION! Reinigen Sie bei jeder Entleerung des Kondenswasserbehälters auch den Filter des Dampfgeneratorbehälters. Der Filter befindet sich im Gehäuse des Behälters (er wird sichtbar, wenn Sie den Kondenswasserbehälter entfernen). Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter heraus. Nehmen Sie den Filter aus der Lagerung im Gehäuse des Kondenswasser-behälters heraus.
  • Seite 201: Entleeren Des Dampfgeneratorbehälters

    Reinigung und Pflege Entleeren des Dampfgeneratorbehälters Der Stopfen zum Entleeren des Dampfgeneratorbehälters befindet sich in der Öffnung an der Rückwand des Trockners (siehe Abbildung). INFORMATION! Bei einem eventuellen erneuten Transport des Wäschetrockners (nachdem das Gerät schon betrieben wurde) müssen Sie den Dampfgeneratorbehälter entleeren. Im Gegenfall kann es zum Überlaufen des Wassers aus dem Behälter in das Innere des Geräts kommen.
  • Seite 202: Fehler: Was Tun

    Fehler: Was tun? Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrischen Installationen usw.) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen. In diesem Fall: • Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 1 Minute; schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Trocknungsprogramm. •...
  • Seite 203: Fehleranzeige

    Fehler: Was tun? Störung/ Ursache Was tun? Fehler (Error) Es ist ein leichtes Eine lang andauernde Der Lärm wird von alleine verschwinden. Schlaggeräusch Nichtverwendung des Geräts hörbar. kann eine Punktbelastung der Stützelemente verursachen, was eine vorübergehende Deformation zur Folge haben kann.
  • Seite 204 Fehler: Was tun? Mögliche Fehler, die auf der Bildschirmeinheit (je nach Modell) angezeigt werden können: Störung/ Fehleranzeige auf dem Was tun? Bildschirm Fehler (Error) Fehler Bedieneinheit. Fehler Bedieneinheit. Bitte rufen Sie den Kundendienst an. E1.1, E1.2, E1.3 Thermistor-Fehler. Fehler Temperatursensor. Bitte rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 205: Geräusche

    Fehler: Was tun? Fehleranzeige auf dem Bildschirm Was tun? Bitte leeren Sie den Behälter, bevor Sie den Zyklus Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. fortsetzen. Reinigen Sie das Flusensieb. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Reinigen Sie das untere Flusensieb. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bitte leeren Sie den Kondenswasserbehälter und Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
  • Seite 206: Wartung

    QR-Code AUID-Code INFORMATION! Funktionale Ersatzteile für den von Ihnen gekauften ASKO-Trockner sind 15 Jahre lang verfügbar. Während dieser Zeit stehen Original-Ersatzteile zur Verfügung, um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten. Eine Liste der Ersatzteile und Reparaturtipps gemäß der aktuellen Ökodesign-Richtlinie finden Sie, indem Sie den QR-Code auf der Innenseite der Tür des Trockners scannen.
  • Seite 207 Wartung WARNUNG! Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur freigegebene Ersatzteile von autorisierten Herstellern. WARNUNG! Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt. In diesen Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer.
  • Seite 208: Technische Informationen

    Technische Informationen Technische Daten Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 630 mm Trommelvolumen 117 l Maximale Beladung 9 kg Nennleistung Siehe Typenschild Trommelmaterial Edelstahl Gehäusematerial pulverlackbeschitetes und heißverzinktes Stahl- oder Edelstahlblech. Art des Kühlmittels R290 Link zur EU EPREL-Datenbank Ab dem 1.
  • Seite 209: Art Der Funkausstattung

    Technische Informationen Art der Funkausstattung (vom Modell abhängig) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Betriebsfrequenzbereich 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximale Ausgangsleistung ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antennenverstärkung <10 dBi) Maximale Antennenverstärkung Verstärkung: 0 dBi Bluetooth Betriebsfrequenzbereich 2.400 GHz 2.4835 GHz Trägerausgabe 6 dBm (≤ 10 dBm) Emissionsart Konformitätserklärung Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion ConnectLife den grundlegenden...
  • Seite 210 Tabelle der Verbrauchswerte In der Tabelle sind die Werte der Trocknungszeit und des Stromverbrauchs für das Trocknen der Testwäsche angeführt, die beim Endschleudern mit verschiedenen Schleuderdrehzahlen in der Waschmaschine geschleudert wurde. Die angeführten Werte gelten unter folgenden Voraussetzungen: Temperatur der Raumluft Zimmertemperatur Feuchtegrad der Raumluft 50 60 %...
  • Seite 211: Tabelle Der Verbrauchswerte

    Tabelle der Verbrauchswerte Das Programm Baumwolle Eco eignet sich zum Trocknen von feuchter Baumwollwäsche und wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Gesetzgebung für Ökodesign zu prüfen. Das Programm Baumwolle Eco ist hinsichtlich des Energieverbrauchs zum Trocknen von feuchter Wäsche aus Baumwolle das effizienteste Programm. Alle Werte in der Tabelle sind pro Trocknungszyklus angegeben.
  • Seite 212: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 213: Bedeutung Des Symbols„ Durchgestrichene Mülltonne

    Entsorgung von Gerät und Verpackung 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
  • Seite 214 929863 Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
  • Seite 215 USER MANUAL TD76 Tumble dryer T709HUG T709HUW Carefully read the instructions for use before using the dryer.
  • Seite 216 Draining the condensate ......Cleaning the lint filter ........Connecting to the power mains ....Cleaning the lower lint filter ......ASKO Laundry Care - Hidden helpers ..Emptying the condensate tank ....Dryer description ........Cleaning the steam generator tank filter ..
  • Seite 217: Introduction

    Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
  • Seite 218: Safety Precautions

    Keep the instruction manual handy, near the dryer. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • Your dryer is intended solely for household use. • Before connecting the dryer to the power mains, please read carefully the instructions for use that describe the dryer and its correct and safe use.
  • Seite 219 Safety precautions Child safety WARNING! Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Before closing the dryer door and running the program, make sure there is nothing except laundry in the drum (e.g.
  • Seite 220 Safety precautions HOT SURFACE! Never stop the drying process before it is completed; if you do interrupt the cycle for any reason, be careful when removing the laundry from the drum as it is very hot. Quickly remove the laundry from the drum and spread it to allow it to cool down as quickly as possible.
  • Seite 221 Safety precautions • After installation, wait for 24 hours without moving the appliance before using it for the first time. If the dryer has to be laid down on one of the sides during transport or servicing, place it with its left side, viewing from the appliance front, downwards.
  • Seite 222 Safety precautions • Do not connect the tumble dryer to an electrical outlet intended for an electric shaver or hair dryer. • Always use the hoses supplied with the dryer. • In case of incorrect dryer connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, the user shall bear the cost of any damage as such damage shall not be covered by warranty.
  • Seite 223 Safety precautions • Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. •...
  • Seite 224 Safety precautions • A float will switch off the appliance if the condensed water pipe is clogged or if there is a risk of overflowing of the condensed water accumulated in the condensed water tank. • If the condensate tube is blocked or clogged, then tumble dryer operation is stopped (see chapter Emptying the condensate tank).
  • Seite 225: Before Using The Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the first time INFORMATION! When you run the dryer for the first time, or if the dryer has been out of use for a long time, slight hitting noise may appear. This is normal and it will disappear after a few drying cycles. Packaging Remove all packaging.
  • Seite 226: Cleaning

    Before using the appliance for the first time Cleaning Make sure the dryer is disconnected from the power supply, then open the door by pulling it towards you. Before using the dryer for the first time, clean the dryer drum using a soft damp cotton cloth and water.
  • Seite 227: Installation And Connection

    Installation and connection INFORMATION! After installation, wait for 24 hours without moving the appliance before using it for the first time. If the dryer has to be laid down on one of the sides during transport or servicing, place it with its left side, viewing from the appliance front, downwards.
  • Seite 228 Installation and connection Clearance around the dryer for optimum operation WARNING! The dryer may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum dryer operation, we recommend observing the clearance from the walls as indicated in the figure. In case of failure to heed the required minimum clearance, the dryer may overheat.
  • Seite 229: Adjusting The Dryer Feet

    If the appliance is installed on a plinth or a similar structure, then the appliance must be fixed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this purpose, complete with fixing instructions. Free-standing appliance The dryer may be placed adjacent to a washing machine.
  • Seite 230: Installation Under The Counter

    Sometimes, unusual or louder noise may appear during appliance operation; these are mostly the result of improper installation. Installation under the counter ASKO dryers can be installed under a furniture unit or worktop which is at a height of at least 864 mm (measured from the floor to the bottom surface of the counter).
  • Seite 231: Stacking On Top Of A Washing Machine

    WM86-TD76 combination from your dealer or at the repair shop. INFORMATION! The tipping guard (B) corresponds to ASKO washing machines and cannot be installed on washing machines of other brands. INFORMATION! Washing machine on which you wish to install the dryer must be able to bear the weight of the dryer (see washing machine’s rating plate or technical information).
  • Seite 232 Installation and connection How to stack a dryer onto the washing machine (ASKO) There is additional packaging in the dryer drum, which contains tipping guards (A, B), plastic footrests (C) and screws. The tipping guard consists of two metal parts (A + B).
  • Seite 233 Installation and connection Install the washing machine so that it is stable. 1. Level the washing machine in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet using a No. 32 spanner. The feet allow levelling up to +/- 1 cm. Adjust the feet of the dryer.
  • Seite 234: Built-In

    Built-in Installation in a cabinet ASKO's front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a cabinet or closet. The distance between the left or right side of...
  • Seite 235 Installation and connection Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation Make sure there is clearance between appliances and cabinet or wall and 25 mm minimum clearance between the rear edge of the appliance top panel and the cabinet or wall.
  • Seite 236: Changing The Door Opening Direction

    Installation and connection Changing the door opening direction WARNING! Before changing the door opening direction, the appliance must be disconnected from the power supply! See chapter Safety precautions. WARNING! The door opening direction must be replaced by the manufacturer or their service technician or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
  • Seite 237: Opening The Door

    Installation and connection Remove the connector from the lock. Insert the connector into the rib of the plastic housing to prevent the appliance from rattling when the connector is not plugged in. On the opposite side where the door has come off, remove the connector from the rib, pull it out of the appliance and connect it to the door lock.
  • Seite 238: Draining The Condensate

    Installation and connection Draining the condensate The moisture from the laundry is extracted in the condenser unit and accumulated in the condensate tank. The condensate tank has to be emptied regularly (see chapter Emptying the condensate tank). To avoid emptying and interruption of the drying cycle due to full condensate tank, run the condensate drain pipe located at the back of the appliance directly into a drain (see chapter Additional service settings).
  • Seite 239: Connecting To The Power Mains

    Installation and connection WARNING! If the dryer is connected to an air exhaust system already used for another appliance, a non-return valve must be installed. Return flow into the dryer could damage the appliance and the non-return valve prevents such flow. Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power...
  • Seite 240: Asko Laundry Care - Hidden Helpers

    Installation and connection ASKO Laundry Care - Hidden helpers The Hidden Helper (single shelf, basket, or ironing board) can be installed between the washing machine and the dryer, or on top of either appliance. SLIM - Single Shelf Pull-out shelf. It can be used as an additional surface when folding clothes and sorting socks or for storage.
  • Seite 241: Dryer Description

    Dryer description 1. Main switch for turning On/Off 2. Knob for selection and confirmation 3. Touch screen 4. Start/Pause button 5. Rating plate with information about the dryer (on the inside of the dryer door) and QR and AUID code (on the inside of the dryer door) 6.
  • Seite 242: Initial Settings Before Use

    Initial settings before use When the appliance has been connected and switched on, first select the language (see chapter Installation and connection). 1 Choose language (Language) Scroll left or right to navigate the list of languages, then press the desired language to confirm your selection.
  • Seite 243: Connecting The Appliance To The Connectlife Application

    Initial settings before use Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is an advanced smart home platform that enables seamless connectivity between people, devices, and services. With the ConnectLife app you can easily monitor and manage your smart devices, receive notifications directly to your smart device and update software (available functions depend on your appliance and region).
  • Seite 244 Initial settings before use How to enable remote start of the appliance? In the main menu, select Remote start. To activate, press the Start/Pause button (the door must be closed). The screen displays. The appliance is now ready for remote control through ConnectLife app. INFORMATION! Remote start will remain active for the next 24 hours unless cancelled.
  • Seite 245: Programmes With Steam

    Initial settings before use Remotely upgrading the software When you receive a software update notification, you can choose to update your software from the app menu in your settings. Upon confirmation, the update is performed, the appliance must be in standby mode during this time (more on standby mode in chapter Table of consumption values).
  • Seite 246: Advices Before Drying

    Advices before drying This chapter includes several advices on how to prepare the laundry for drying. Laundry sorting Sort the laundry according to the type and thickness of the fabric. For the most even drying, make sure the laundry is made of a similar material. Clothing 1.
  • Seite 247: Materials (Fabrics) Suitable For Drying In A Tumble Dryer

    Advices before drying Materials (fabrics) suitable for drying in a tumble dryer Material is suitable for tumble drying. Clothes dried in a tumble dryer will be softer and lighter than air-dried clothes. INFORMATION! The dryer does not cause any considerable wear of the fabric. The lint collected in the lint filter consists of dust and fabric fragments collected during the use of the laundry.
  • Seite 248: Laundry Symbols

    Advices before drying Laundry symbols Always follow the garment manufacturer's recommendations before drying in the dryer. Textile maintenance symbols: Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 90°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C...
  • Seite 249: Drying Process, Step By Step (1 7)

    Drying process, step by step (1 7) STEP 1: Sort the fabrics See chapter Advices before drying. INFORMATION! Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: Turn on the main switch. On / Off Press the On/Off button.
  • Seite 250 Drying process, step by step (1 7) INFORMATION! There is an LED light inside the dryer drum. The light in the dryer drum is not suitable for any other use. The light in the dryer drum may only be replaced by the manufacturer, a service technician or an authorized person.
  • Seite 251: Drying In A Basket

    Drying process, step by step (1 7) Drying in a basket INFORMATION! Before the first drying cycle, remove the basket and all packaging from the drum. Laundry may only be dried in the basket when using Time program. The basket is available for purchase as an optional accessory at the service centre (ART.
  • Seite 252: Step 4: Choose The Drying Program

    Drying process, step by step (1 7) STEP 4: Choose the drying program. Drying programs and other settings can be selected and confirmed as follows: • by rotating the selector knob in either direction and pressing it in the middle to confirm, •...
  • Seite 253 Drying process, step by step (1 7) Max. Program Description Quick Pro The program is suitable for smaller amounts of laundry that you wish to dry quickly and efficiently. Time program Use this program for non-sensitive laundry that is still slightly moist and has to be thoroughly dried.
  • Seite 254: Step 5: Choosing The Program Settings

    Drying process, step by step (1 7) INFORMATION! If your laundry is not dried to the desired dryness level, use extra program settings or use a more suitable program. INFORMATION! No program can be started while the door is open. STEP 5: Choosing the program settings Using the program settings, the drying programs can be further adjusted to your wishes.
  • Seite 255 Drying process, step by step (1 7) Drying modes You can choose between different drying modes: Default , Low temperatre (Delicate) and High temperature (Disinfection). The drying time will change. Load You can choose between three loads in the dryer: Full, Medium and Low.
  • Seite 256: Step 6: Close The Door And Start The Drying Process

    Drying process, step by step (1 7) Press the Start/Pause button to start. When the countdown reaches zero, the selected drying program will start automatically. If you do not take any action for 5 minutes, the screen will turn off. Press the On/Off (On/Off) button to reactivate it.
  • Seite 257: Step 7: End Of Program

    Drying process, step by step (1 7) Pausing, stopping or changing the program To pause the programme, briefly press the Start/Pause button. To resume a programme, press again the Start/Pause. You can also temporarily interrupt the drying programme be interrupted opening the door. To resume the programme, simply close the door and press Start/Pause.
  • Seite 258 Drying process, step by step (1 7) WARNING! When the door is opened, notifications will appear on the display: • to empty the condensation tank and • to clean the filters.
  • Seite 259: Appliance Settings

    Appliance settings Additional service settings In the main menu, select Additional settings (Additional service settings). Press in any setting to return to the main menu. LOCK Use the setting to disable the on-screen buttons so that children may not inadvertently trigger or change the cycle.
  • Seite 260: System Settings

    Appliance settings Wi-Fi SETTINGS Choose between turning on or turning the Wi-Fi connection. Refer to the setting procedure in the chapter "Initial setting before use": "How to enable Wi-Fi on the device?". For status information, select the Status option. ECO STATUS Five-leaf programmes have a minimal impact on the environment, as they allow you to save resources and save energy.
  • Seite 261: Program Management

    Appliance settings • Second lint filter cleaning (Second lint filter cleaning) Scan the QR code for instructions on how to clean the bottom lint filter. After cleaning, confirm the completion of the task by pressing "Cleaned" (Cleaned). • Condensate tank (Condensate tank) Scan the QR code for instructions on how to clean the condensation tank.
  • Seite 262 Appliance settings Drum light By pressing Drum light you can choose between turning on or turning off the drum light. Choose Language You can choose between 20 languages. Scroll left or right to navigate the list of languages. Bundling detection The setting helps to ensure uniform drying of the garments and prevents the need for their manual separation.
  • Seite 263: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the appliance exterior Wipe all parts of the dryer with a soft cloth until dry. Keep the area around the dryer clean and cool. Dust, heat and humidity will extend the drying time. ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, make sure to switch off the dryer and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet).
  • Seite 264: Cleaning The Lint Filter

    Cleaning and maintenance Cleaning the lint filter Pull out the lint filter. Carefully remove fibers and threads from the lint filter using your hand or a vacuum cleaner. Reinstall the lint filter. INFORMATION! Make sure the lint filter is correctly inserted. INFORMATION! Clean the lint filter after each drying cycle.
  • Seite 265: Cleaning The Lower Lint Filter

    Cleaning and maintenance Cleaning the lower lint filter INFORMATION! Do not touch the inner metal parts of the heat exchanger with your bare hands. You might injure yourself on sharp parts. Use appropriate protection gloves when cleaning the heat exchanger. INFORMATION! Incorrect cleaning of the metal fins of the heat exchanger can permanently damage the tumble dryer.
  • Seite 266 Cleaning and maintenance Carefully detach the lining of fibres and threads from the lint filter, and also clean the lower lint filter housing with a soft cloth. With automatic cleaning of the mesh housing of the lower lint filter (only available in some models), a few drops of water may drip on the floor after the filter is removed;...
  • Seite 267: Emptying The Condensate Tank

    Cleaning and maintenance Emptying the condensate tank INFORMATION! Empty the condensate tank after each drying cycle. If the condensate tank is overflowing the drying program will be paused automatically. A warning will appear on the display that the condensate tank has to be emptied. If the setting for draining condensed water to the drain is enabled, this warning will not be displayed.
  • Seite 268: Cleaning The Steam Generator Tank Filter

    Cleaning and maintenance Cleaning the steam generator tank filter INFORMATION! Each time you empty the condensate tank, clean the steam generator tank filter as well. The filter is located in the tank housing (visible when the condensate tank is removed). Remove the condense water tank Remove the filter from the slot in the condensate tank housing.
  • Seite 269: Emptying The Steam Generator Tank

    Cleaning and maintenance Emptying the steam generator tank The steam generator tank emptying plug is located in the opening on the back wall of the dryer (see figure). INFORMATION! Before transporting a dryer that has been previously used, the steam generator tank must also be emptied.
  • Seite 270: Errors: What To Do

    Errors: what to do? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see Troubleshooting table). In such case: • Switch off the appliance, wait for 1 minute, switch the appliance back on, and repeat the drying program.
  • Seite 271: Failure Display

    Errors: what to do? Problem/ Cause What to do? Error A slight hitting If the dryer is out of use for a The noise will subside without any intervention. noise appears. long period of time, the same points of load-bearing elements or components are under stress for a long time, causing temporary deformation.
  • Seite 272 Errors: what to do? Errors indicated on the screen unit (depending on the model) may include the following: Problem/ Error indication on the screen What to do? Error Control unit failure. Control unit failure. Call service centre. E1.1, E1.2, E1.3 Thermistor error.
  • Seite 273: Sounds

    Errors: what to do? Error indication on the screen What to do? Please empty the condensation tank and clean the See chapter Cleaning and maintenance. lint filter. Lock is on. You can unlock the locked screen by See chapter Additional service settings. swiping the left icon to the right lock icon or by pressing both icons at the same time.
  • Seite 274: Service

    5 - AUID code INFORMATION! Functional spare parts for the ASKO dryer you purchased will be available for 15 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance. A list of spare parts and repair tips in accordance with the current Ecodesign Directive can be found by scanning the QR code located on the inside of the door of the dryer.
  • Seite 275 Service WARNING! In case of a failure, only use approved spare parts by authorized manufacturers. WARNING! Repair or any warranty claim resulting from incorrect connection or use of the dryer shall not be covered by the warranty. In such cases, the costs of repair shall be charged to the user.
  • Seite 276: Technical Information

    Technical information Technical data Height 850 mm Width 595 mm Depth 630 mm Drum volume 117 l Maximum drying load 9 kg Rated power See rating plate Drum material Stainless steel Housing material Hot-dip galvanized and powder coated sheet metal, or stainless steel sheet. Type of refrigerant R290 Link to the EU EPREL database...
  • Seite 277: Radio Equipment Type

    Technical information Radio equipment type (depending on the model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antenna gain <10 dBi) Maximum antenna gain Gain: 0 dBi Bluetooth Operating frequency range 2.400 GHz 2.4835 GHz Carrier output...
  • Seite 278: Table Of Consumption Values

    Table of consumption values The table lists the values for drying time and power consumption for drying of a test batch of laundry with various spinning rpm in the washing machine. The following requirements apply to the consumption values specified below. Inlet air temperature room temperature Inlet air humidity...
  • Seite 279 Table of consumption values INFORMATION! You can save energy by filling up the household tumble dryer to the maximum capacity specified for each programme. INFORMATION! Due to deviations in terms of type and amount of laundry, power supply oscillation, and environment temperature and humidity, the values measured at the end user may differ from the one stated in the table.
  • Seite 280: Disposal

    DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Seite 281 929862 We reserve the right to make changes.

Diese Anleitung auch für:

T709hugT709huw

Inhaltsverzeichnis