............Afvoer van het condenswater ...... Bijzonderheden bij het reinigen ....Aansluiting op het elektriciteitsnet ....Reiniging van het pluizenfilter ...... ASKO Wasverzorging Verborgen helpers Reiniging van het onderste pluizenfilter ..(Hidden helpers) .......... Legen van het reservoir voor Beschrijving van de wasdroger ....
Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
De gebruiksaanwijzing moet in de buurt van de machine worden bewaard. • De gebruiksaanwijzing is beschikbaar op onze website www.asko.com • Deze droger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Voor de aansluiting van de wasdroger dienen de instructies te worden gelezen die een juist en veilig gebruik van de wasdroger beschrijven.
Seite 5
Veiligheidswaarschuwingen Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Laat kinderen niet met de apparaat spelen. • Overtuig u er voor het aanzetten van de droger van dat er zich niets in de droogtrommel bevindt behalve wasgoed (een kind zou bijvoorbeeld in de droogtrommel kunnen zijn gekropen en de deur hebben dichtgedaan).
Seite 6
Veiligheidswaarschuwingen Gevaar van een heet oppervlak HEET OPPERVLAK! WAARSCHUWING! Tijdens de werking van het toestel kan de achterzijde zeer heet worden. Niet aanraken voordat deze afgekoeld is. (Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Plaatsing en aansluiting in acht) HEET OPPERVLAK! Onderbreek nooit het drogen voor het einde van het droogproces;...
Seite 7
Veiligheidswaarschuwingen • Laat alle ingrepen en reparaties aan de wasdroger over aan een deskundig persoon. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot ongelukken of fouten in de werking. • Tijdens onderhoud en vervanging van onderdelen moet de droger worden losgekoppeld van de netvoeding. Haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 8
Veiligheidswaarschuwingen • De ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. • Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels. • Plaats de droger niet op een langharig tapijt, aangezien dit de luchtcirculatie kan belemmeren. •...
Seite 9
Veiligheidswaarschuwingen Veilig gebruik BRANDGEVAAR! In de wasdroger kunt u alleen wasgoed drogen dat gewassen is in water. U mag geen wasgoed drogen dat gewassen of gereinigd is in ontvlambare reinigingsmiddelen (zoals benzine, trichloorethyleen enz.) vanwege explosiegevaar. BRANDGEVAAR! Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
Seite 10
Veiligheidswaarschuwingen • Reinig de filters na iedere droogbeurt. Als u het filter verwijderd hebt, moet u hem voor iedere volgende droogbeurt verplicht weer terugdoen. • Gebruik wasverzachters of soortgelijke producten uitsluitend overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. • Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen die de droger kunnen aantasten of beschadigen (neem de aanwijzingen en waarschuwingen in acht van de fabrikant van de reinigingsmiddelen).
Voor het eerste gebruik van het toestel INFORMATIE! Als u voor het eerst de droger weer start na langere tijd van stilstand kan er een geluid van stoten optreden. Dit geluid is volkomen normaal en verdwijnt na enkele droogbeurten. Verpakking Verwijder de hele verpakking.
Voor het eerste gebruik van het toestel Reiniging Koppel de droger los van de netvoeding en open vervolgens de deur door deze naar u toe te trekken. Reinig de trommel van de droger met een zachte vochtige katoenen doek en water voordat u de droger de eerste keer gebruikt.
Plaatsing en aansluiting INFORMATIE! Zet na de installatie de droger nog niet aan, maar laat deze 24 uur rusten. Als tijdens het transport of servicebeurt het toestel op zijn kant moet worden gelegd, leg het dan op de linkerkant van voren gezien.
Seite 14
Plaatsing en aansluiting Afstanden van de droger voor optimale werking WAARSCHUWING! De droger mag geen wanden of naburige elementen aanraken. Voor optimale werking raden wij aan de minimale afstanden tot de wanden in acht te nemen zoals aangegeven in de figuur, in het tegenovergestelde geval kan de machine oververhit raken.
Als het apparaat op een sokkel of een soortgelijke constructie wordt geplaatst, moet deze daaraan worden bevestigd, om te voorkomen dat het apparaat valt. Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies. Vrijstaande machine De droger kan naast een wasmachine worden geplaatst.
Installatie onder het werkblad ASKO-drogers kunt u installeren onder een meubelstuk of werkblad dat tenminste 864 mm hoog is (gemeten vanaf de vloer tot het bodemoppervlak van het werkblad).
WM86-TD76-combinatie. INFORMATIE! De kantelbeveiliging (B) correspondeert met ASKO-wasmachines en kunt u niet installeren op wasmachines van een ander merk. INFORMATIE! De wasmachine, waar u de droger op wilt plaatsen, moet het gewicht van de droger kunnen dragen (zie de technische gegevens op het typeplaatje van de droger).
Seite 18
Plaatsing en aansluiting Hoe u de droger op de wasmachine (ASKO) plaatst In de trommel ligt een pakket met kantelbeveiligingen (A, B), plastic pootsteunen (C) en schroeven. De beveiliging tegen kantelen bestaat uit twee metalen delen (A + B). Onderdeel (B) kunt u 180° draaien. Draai dit zo dat het onderdeel in overeenstemming is met de diepte van de wasmachine en droger.
Seite 19
Plaatsing en aansluiting Installeer dewasmachinezo dat deze stabiel staat. 1. Plaats de wasmachine in de lengte en breedte horizontaal door met een sleutel van grootte 32 aan de verstelbare poten te draaien. De poten kunt u +/- 1 cm verstellen. Stel de poten af van dedroger.
Ingebouwd Installatie in een kast Bedieningselementen op het frontpaneel van de ASKO-toestellen maken het mogelijk de was- en droogmachines in een meubelelement of kast te plaatsen. De afstand tussen de linkerzijde of rechterzijde van de machine en het oppervlak van de...
Seite 21
Plaatsing en aansluiting Ventilatievereisten voor het ASKO-concept (bij plaatsing of inbouw van het toestel in een meubelelement of kast) Zorg dat er ruimte is tussen het toestel en het meubelelement of wand en een vrije ruimte van tenminste 25 mm tussen de achterkant van het bovenpaneel van het toestel en het meubelelement of wand.
Plaatsing en aansluiting Verandering van de draairichting van de deur WAARSCHUWING! Voordat u de richting van de deuropening verandert, moet u de machine loskoppelen van de netvoeding! Zie hoofdstuk Veiligheidswaarschuwingen. WAARSCHUWING! Wijziging van de richting van de deuropening moet, om gevaren te voorkomen, worden uitgevoerd door de fabrikant of diens servicetechnicus of door personen die vergelijkbaar zijn gekwalificeerd.
Plaatsing en aansluiting Verwijder de connector uit het slot. Steek de connector in de rib van de plastic behuizing om te voorkomen dat de machine ratelt wanneer de connector niet aangesloten Verwijder de connector uit de rib aan de tegenovergelegen zijde van waar de deur is losgekomen, trek de connector uit de machine en sluit hem aan op het deurslot.
Plaatsing en aansluiting Afvoer van het condenswater Het vocht wordt uit het wasgoed gehaald in de condensor en verzameld in de condenswaterbak. Deze bak moet regelmatig worden geleegd (zie hoofdstuk Legen van het reservoir voor condenswater). Indien u wilt voorkomen dat de machine moet worden geleegd en de droogcyclus wordt onderbroken als gevolg van een volle condenswaterbak, laat de condensafvoerleiding aan de achterkant van de machine dan rechtstreeks tot in een afvoer lopen (zie hoofdstuk Systeeminstellingen).
Plaatsing en aansluiting WAARSCHUWING! Als de droger aangesloten is op een afvoer die ook dient voor een ander toestel, plaats dan een terugslagklep. Terugslag kan de droger beschadigen, De terugslagklep voorkomt dit. Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Wacht voordat u de wasdroger aansluit op het elektriciteitsnet eerst twee uur om de machine op kamertemperatuur te laten komen.
Plaatsing en aansluiting ASKO Wasverzorging Verborgen helpers (Hidden helpers) De Verborgen helper (één plank, mand of strijkplank) kan tussen de wasmachine en de droger worden geplaatst, of boven op een van de machines. SLIM - Één plank Uitschuifbare schap. Deze kan worden...
Beschrijving van de wasdroger 1. Hoofdschakelaar voor Aan/Uit (On/Off) 2. Programmakeuzeknop 3. Display (Display) 4. Toets voor keuze programma instelling 5. Start/Pauze-knop (Start/Pause) 6. Typeplaatje met informatie over de droger (aan de binnenzijde van de deur) en QR- en AUID-code (aan de binnenzijde van de deur) 7.
Instellingen vóór het eerste gebruik Wanneer u de machine hebt aangesloten en voor de eerste keer hebt ingeschakeld (zie hoofdstuk Plaatsing en aansluiting), moet u eerst de volgende instellingen verrichten: 1 Taal kiezen (Language) Doorloop met de knoppen 2 en 3 de lijst met talen en selecteer de gewenste taal.
Instellingen vóór het eerste gebruik De machine verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een geavanceerd smart home-platform waarmee naadloze connectiviteit tussen mensen, apparaten en diensten mogelijk is. Met de ConnectLife-app kunt u heel gemakkelijk uw smart apparaten bewaken en beheren, direct in uw smart apparaat meldingen ontvangen en software updaten (welke functies beschikbaar zijn, hangt af van uw machine en regio).
Seite 30
Instellingen vóór het eerste gebruik • Instructies in de ConnectLife-app begeleiden u door de stappen voor het invoeren van de juiste gegevens om uw machine aan te sluiten op uw thuisnetwerk. Hoe kan het apparaat op afstand worden gestart? Draai in het hoofdmenu de programmakeuzeknop naar links om Starten op afstand (Remote start) te selecteren.
Seite 31
Instellingen vóór het eerste gebruik • uw netwerk niet is verborgen, en • het signaal sterk genoeg is. Hebt u nog meer vragen? Ga naar onze website op www.connectlife.io of neem contact met ons op via hello@connectlife.io. De software op afstand upgraden Wanneer u een melding ontvangt om de software te updaten, kunt u ervoor kiezen uw software te updaten vanaf het app-menu in uw instellingen.
Adviezen voor het drogen In dit hoofdstuk geven we een aantal adviezen over de behandeling van het wasgoed voor het drogen. Sortering van het wasgoed Sorteer het wasgoed in overeenstemming met het soort en de dikte van het textiel. U bereikt een gelijkmatig drogen als u wasgoed droogt van hetzelfde materiaal. Kleding 1.
Adviezen voor het drogen Materialen die gedroogd kunnen worden in de droger. Materiaal is geschikt voor drogen in de droger. Gedroogde kleding in een wasdroger zal zachter en lichter zijn dan aan de lucht gedroogde kleding. INFORMATIE! De droger veroorzaakt geen slijtage van de weefsels. Vezels in het pluizenfilter zijn vezels die bestaan uit stof en resten van vezels die ontstaan tijdens normaal gebruik van de kleding.
Adviezen voor het drogen Wassymbolen Volg altijd de aanbevelingen van de fabrikant van het kledingstuk op voordat u het droogt in de droger. De symbolen voor het onderhoud van textiel producten: Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 90°C 40°C Max.
Het droogproces, stap voor stap (1 7) STAP 1: Sorteer het wasgoed Zie hoofdstuk Adviezen voor het drogen. INFORMATIE! Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: Zet de hoofdschakelaar aan Aan / Uit Druk op de aan/uit-knop (On/Off).
Het droogproces, stap voor stap (1 7) Drogen in een droogmandje INFORMATIE! Verwijder voor de eerste droogbeurt eerst het droogmandje en alle verpakking. Was mag u alleen drogen in de wasmand met het Tijdprogramma. De droogmand kan als optioneel accessoire worden aangeschaft bij het servicecentrum (artikelnummer 914908). De droogmand bestaat uit twee verbonden onderdelen;...
Het droogproces, stap voor stap (1 7) STAP 4: Kies het droogprogramma. Kies het programma door de programmakeuzeknop in de gewenste richting te draaien. U kunt met het geselecteerde programma op toets 5 en vervolgens toets 3 Informatie drukken om een korte beschrijving van het programma op te roepen.
Het droogproces, stap voor stap (1 7) Max. Programma Beschrijving Tijdprogramma Het programma wordt gebruikt voor niet-gevoelige was, die nog steeds een beetje vochtig is en tot het einde moet worden gedroogd. (Time program) In het tijdsprogramma wordt de resterende vochtigheid niet automatisch geconstateerd.
Seite 39
Het droogproces, stap voor stap (1 7) 1. Droogstanden (Mode) 2. Droogniveau/Extra droog (Extra dry) 3. Belading (Load) 4. Startuitstel (Delay start) 5. Meer opties (More options) Kies de programma instellingen voordat u op de toets Start/Pauze drukt. Tijdens het droogprogramma kunnen de programma instellingen niet veranderd worden. INFORMATIE! Door op 5 Informatie te drukken, kunt u de informatie over de programma-instelling oproepen.
Seite 40
Het droogproces, stap voor stap (1 7) Indien ude startvertragingwilt annuleren en de droogcyclus onmiddellijk wilt starten, druk dan op de knop (4). Gebruik de programmakeuzeknop of de knoppen (2) en (3) om over te schakelen naar 00:00 en bevestig uw keuze door op (4) (OK) te drukken.
Het droogproces, stap voor stap (1 7) Indien u een nieuw favoriet programma wilt toevoegen, moet u dan eerst een bestaande favoriet verwijderen. Als u een favoriet programma wilt verwijderen, selecteer dan het programma dat u wilt verwijderen. Selecteer de instelling Toevoegen aan favoriet (Add to favourite) en bevestig de verwijdering van het favoriete programma door (4) Ja (Yes) aan te raken.
Het droogproces, stap voor stap (1 7) WAARSCHUWING! De laatste droogcyclus omvat een afkoelfase zonder verwarming. Het zorgt ervoor dat het wasgoed aan het einde van het programma op de juiste temperatuur is en dat het uit de droger kan worden gehaald zonder het risico van aanraking van te warme kleding.
Machine-instellingen Systeeminstellingen Voer de systeeminstellingen Systeeminstellingen (System settings) in door de programmakeuzeknop in het hoofdmenu helemaal naar rechts te draaien. Bevestig uw keuze door op (4) Invoeren (Enter) te drukken. Druk op (1) Afsluiten (Exit) in een instelling als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu. Door op (4) Informatie.
Seite 44
Machine-instellingen Condenswater door (Condense water) U kunt ervoor kiezen condenswater af te voeren naar: • een reservoir (Tank) of • rechtstreeks naar de afpompen (Drain). Kies de optie door aan de programmakeuzeknop te draaien of door op 2 of 3 te drukken. Druk op (4) Informatie voor meer informatie.
Seite 45
Machine-instellingen Displayhelderheid (Display brightness) U kunt de Helderheid (Brightness) van het display instellen. Door op 2 of 3 te drukken, kunt u de helderheid van het display instellen tussen 1 en 5. Bevestig uw keuze door op 4 Opslaan (Save) te drukken.
Seite 46
Machine-instellingen De filters moeten worden gereinigd en de condenswaterbak moet worden geleegd om de prestatie op peil te houden. Bevestig uw keuze door op (4) (OK) te drukken. Storing uitlezen (Failure read out) In het foutweergavemenu worden de laatste drie fouten getoond. Programmalijst resetten (Reset program list) U activeert Programmalijst resetten (Reset program list) door op 4 Invoeren (Enter) te...
Reiniging en onderhoud Reiniging van de buitenkant van het toestel Neem alle delen van de droger af tot ze droog zijn. Houd het gebied rond de droger schoon en koel; stof, hitte en vocht verlengen de droogtijd. ELEKTRISCHE SCHOK! U moet voor reiniging eerst de machine uitschakelen en hem loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te nemen.
Reiniging en onderhoud Reiniging van het pluizenfilter Trek het filter eruit. Verwijder met uw hand of stofzuiger voorzichtig vezels en draadjes uit het pluizenfilter. Plaats het filter weer terug. INFORMATIE! Controleer of het pluizenfilter juist geplaatst is. INFORMATIE! Reinig het stoffilter na iedere droogbeurt. INFORMATIE! Gebruik de droger nooit zonder een pluizenfilter of wanneer het filter beschadigd is.
Reiniging en onderhoud Reiniging van het onderste pluizenfilter INFORMATIE! Raak de metalen binnendelen van de warmtewisselaar niet met blote handen aan. U kunt zich bezeren aan scherpe delen. Gebruik geschikte handschoenen bij het reinigen van de warmtewisselaar. INFORMATIE! Onjuiste reiniging van de metalen ribben van de warmtewisselaar kan de droogtrommel permanent beschadigen.
Seite 50
Reiniging en onderhoud Verwijder vezels en draadjes voorzichtig uit het pluizenfilter en reinig ook de behuizing van het onderste pluizenfilter met een zachte doek. Indien de ribben van de warmtewisselaar zijn bedekt met stof en vuil, kunt u deze reinigen met een stofzuiger met zachte borstel.
Reiniging en onderhoud Legen van het reservoir voor condenswater INFORMATIE! Leeg na iedere droogbeurt de condenswaterbak. In het geval dat het reservoir voor condenswater zo vol is dat deze overloopt, wordt het droogprogramma automatisch onderbroken. Op het display verschijnt een waarschuwing dat de condenswaterbak moet worden geleegd. Deze waarschuwing wordt niet weergegeven indien u afvoer van condenswater naar de afvoer hebt geselecteerd.
Fouten: wat te doen? Door storingen in de omgeving (bijv. een elektriciteitsstoring) kunnen verschillende fouten optreden (zie tabel Storingen/Fouten). In dit geval: • Zet het toestel uit, wacht 1 minuut en doe dan het toestel weer aan en vervolg het droogprogramma.
Fouten: wat te doen? Probleem/ Oorzaak Wat te doen? Error (Fout) Tijdens het Te grote druk op de deur (teveel Verminder de hoeveelheid wasgoed. drogen gaat de wasgoed in de trommel). deur open. Ongelijkmatig Wasgoed van verschillende Controleer of u het wasgoed juist heeft gedroogde was.
Seite 54
Fouten: wat te doen? Probleem/ Fout indicatie op het display Wat te doen? Error (Fout) Communicatiefout. Communicatiefout. Bel de servicedienst. Fout in pomp. Fout in de pomp voor het pompen van het condenswater in het reservoir. Bel de servicedienst. Storing in relais. Fout in de bedieningseenheid.
Fouten: wat te doen? Geluiden INFORMATIE! In de beginfase van het drogen of tijdens het droogproces veroorzaken de compressor en de pomp een geluid dat geen invloed heeft op de werking van de droger. Brommend geluid: compressorlawaai; het lawaainiveau hangt af van het programma en de droogfase. Zoemend geluid: de compressor wordt af en toe geventileerd.
4 - QR-code 5 - AUID-code INFORMATIE! Functionele reserveonderdelen voor de ASKO-droger die u hebt gekocht, zijn gedurende 15 jaar beschikbaar. In deze periode zijn originele onderdelen beschikbaar die een correcte werking van uw apparaat garanderen. U vindt een lijst van reserveonderdelen en reparatietips in overeenstemming met de huidige Ecodesign-richtlijn door aan de binnenkant van de deur van de droger de QR-code te scannen.
Seite 57
Service WAARSCHUWING! Gebruik in geval van een defect uitsluitend reserve-onderdelen van gemachtigde fabrikanten. WAARSCHUWING! Het verhelpen van defecten of reclamaties als gevolg van een onjuiste aansluiting of gebruik van de droger vallen niet onder de garantie. De reparatiekosten worden door de gebruiker zelf gedekt.
Technische informatie Technische gegevens Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte 769 mm 630 mm Inhoud van de trommel 117 l Grootste droog hoeveelheid 8 kg Nominaal vermogen Zie typeplaatje Materiaal trommel Roestvrij staal Materiaal behuizing Heet verzinkt en poeder gelakt plaatstaal of roestvrij staal. Tyoe koelmiddel R290 Link naar de EPREL-database van de EU...
Tabel van verbruikswaarden In de tabel zijn de waarden van de droogtijden weergegeven en het energieverbruik voor het drogen van de testwas bij verschillende toeren aan het einde van het centrifugeren van de wasmachine. Voor de hieronder weergegeven waarden voor gebruik gelden de onderstaande eisen: Temperatuur van de toegevoerde lucht kamertemperatuur Vochtigheid van de toegevoerde lucht...
Seite 61
Tabel van verbruikswaarden INFORMATIE! U kunt energie besparen door de wasdroger voor elk programma te vullen tot de daarvoor aangegeven maximale capaciteit. INFORMATIE! Door afwijkingen in soort en hoeveelheid wasgoed, fluctuaties in de stroomvoorziening en de omgevingsvochtigheidsgraad, kunnen de gemeten waarden bij de eindgebruiker afwijken van de aangegeven waarden.
AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Seite 63
934748 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Seite 64
NOTICE D UTILISATION TD76.1A Sèche-linge T108HW T108HCW Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le sèche-linge.
Seite 65
Évacuation de l'eau de condensation ..Informations complémentaires sur le Raccordement au réseau électrique ... nettoyage ............. Entretien du linge ASKO - Assistant caché Nettoyage du filtre à peluches ..... (Hidden helpers) .......... Nettoyage du filtre à peluches inférieur ..
Introduction Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéficient de ces caractéristiques essentielles qui justifient leur succès dans le monde entier.
à l'utilisateur. Conservez cette notice à portée de main, près de l'appareil. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Votre sèche-linge est destiné exclusivement à un usage ménager. • Avant de raccorder le sèche-linge au réseau électrique, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation qui décrit...
Seite 68
Consignes de sécurité • La capacité de séchage maximale en kg (poids sec) est indiquée sur la plaque signalétique. Sécurité enfants ATTENTION ! Maintenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart de l'appareil à moins de les surveiller en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Seite 69
Consignes de sécurité Risque de brûlures SURFACE BRÛLANTE ! ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est en service, sa partie arrière devient très chaude. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le toucher à l'arrière. (Suivez les instructions du chapitre Installation et raccordement).
Seite 70
Consignes de sécurité ATTENTION ! L'appareil ne doit pas être commandé par un interrupteur externe tel qu'un minuteur, ou raccordé à un réseau électrique soumis à de fréquents délestages. • Confiez toutes les réparations et interventions à un professionnel. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des accidents ou des pannes sérieuses.
Seite 71
Consignes de sécurité • L'air environnant le sèche-linge doit être exempt de poussières. • La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être bien ventilée afin de prévenir le reflux des gaz de combustion provenant de feu ouvert (cheminée par exemple).
Seite 72
Consignes de sécurité Utilisation sûre RISQUE D'INCENDIE ! Utilisez le sèche-linge pour sécher uniquement le linge lavé à l'eau. Ne mettez jamais dans votre appareil des vêtements nettoyés avec des produits inflammables (essence, trichloréthylène, etc.), cela peut provoquer une explosion. RISQUE D'INCENDIE ! Videz les poches, enlevez les briquets et les allumettes.
Seite 73
Consignes de sécurité • Nettoyez les filtres du sèche-linge après chaque séchage. Si vous les avez enlevés, remettez-les en place avant la prochaine utilisation. • Utilisez les assouplissants et produits similaires en respectant les conseils fournis par leurs fabricants. • N'utilisez pas de solvants ni de nettoyants qui pourraient endommager le sèche-linge (respectez les instructions et mises en garde fournies par le fabricant des produits nettoyants).
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois INFORMATION Lorsque vous utilisez le sèche-linge pour la première fois, ou si vous ne vous en êtes pas servi pendant une longue période, un léger bruit peut se faire entendre. C est normal, et il disparaîtra au bout de quelques cycles.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Nettoyage Assurez-vous que le sèche-linge est débranché de l'alimentation électrique, puis ouvrez la porte en la tirant vers vous. Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, nettoyez le tambour avec un chiffon doux en coton humidifié...
Installation et raccordement INFORMATION Après avoir installé l'appareil, attendez 24 heures sans le manipuler avant de l'utiliser. Si vous devez le coucher sur le côté pendant le transport ou lors d'une réparation, placez-le sur le côté gauche, appareil vu de face. Choix du local INFORMATION Ne placez pas le sèche-linge dans un local où...
Seite 77
Installation et raccordement Espace libre autour du sèche-linge pour un fonctionnement optimum ATTENTION ! L'appareil ne doit pas toucher le mur ni les meubles adjacents. Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de laisser autour de l'appareil un espace libre comme indiquées sur la figure.
Si l'appareil est installé sur une plinthe, un socle ou une structure similaire, il doit y être fixé afin d'éviter tout risque de chute. Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à cet effet, accompagnés d'instructions de fixation. Appareil pose libre Vous pouvez placer le sèche-linge à...
; ils sont dus la plupart du temps à une installation incorrecte. Installation sous un plan de travail Les sèche-linge ASKO peuvent être installés sous un meuble ou un plan de travail d'une hauteur minimum de 864 mm (mesurée du sol à...
WM86-TD76 auprès de votre revendeur ou d'un réparateur. INFORMATION Le dispositif de protection anti-basculement (B) est compatible avec les lave-linge ASKO et ne peut pas être installé sur les lave-linge d'autres marques. INFORMATION Le lave-linge sur lequel vous prévoyez de placer le sèche-linge doit être capable de supporter son poids (voir la plaque signalétique du lave-linge ou ses caractéristiques techniques).
Seite 81
Installation et raccordement Comment superposer le sèche-linge sur le lave-linge (ASKO) Vous trouverez dans le tambour du sèche-linge un conditionnement supplémentaire contenant des protections anti-basculement (A, B), des repose-pieds en plastique (C) et des vis. Le dispositif antibasculement se compose de deux pièces en métal (A + B).
Seite 82
Installation et raccordement Utilisez la vis pour fixer la protection anti-basculement (B) à l'arrière du lave-linge. Tournez la pièce (B) en fonction de la profondeur de votre sèche-linge et de votre lave-linge (voir étape 1). Installez le lave-linge de manière stable. 1.
à la surface du lave-linge. Installation intégrée Installation dans un meuble Le bandeau de commande ASKO sur le panneau avant permet d encastrer les lave-linge et sèche-linge dans un meuble. La distance entre les côtés gauche et droit de l'appareil et le meuble ou la paroi de l'espace dans lequel il est est installé...
Seite 84
Installation et raccordement Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Veillez à ce qu'il y ait un espace entre les appareils et le meuble ou le mur, et un espace de 25 mm minimum entre le bord arrière supérieur de l'appareil et le meuble ou le mur.
Installation et raccordement Inversion du sens d'ouverture du hublot ATTENTION ! Avant de modifier le sens d'ouverture de la porte, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique ! Voir chapitre Consignes de sécurité . ATTENTION ! Le sens d'ouverture de la porte doit être modifié par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Installation et raccordement Retirez le connecteur de la serrure. Insérez le connecteur dans la rainure du boîtier en plastique pour éviter que l'appareil ne fasse du bruit lorsque le connecteur n'est pas branché. Du côté opposé à celui où la porte s'est décrochée, retirez le connecteur de la rainure, sortez-le de l'appareil et connectez-le à...
Installation et raccordement Évacuation de l'eau de condensation L humidité du linge est drainée dans le condenseur de vapeur d eau et s accumule dans le réservoir de condensat. Le réservoir de condensat doit être vidé régulièrement (voir chapitre Vidange du réservoir de condensat).
Installation et raccordement ATTENTION ! Si vous raccordez le sèche-linge à un système d évacuation de l air en usage pour un autre appareil, il faudra installer une vanne antiretour. Elle empêchera l air d être refoulé dans le sèche-linge, ce qui pourrait l endommager. Raccordement au réseau électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Après installation, laissez le sèche-linge en place pendant deux heures avant de le raccorder...
Installation et raccordement Entretien du linge ASKO - Assistant caché (Hidden helpers) Les accessoires Hidden Helper (étagère, panier ou planche à repasser) peuvent être installés entre le lave-linge et le sèche-linge, ou sur le dessus de ces appareils. SLIM - Étagère simple Cette étagère vous servira de surface...
Description du sèche-linge 1. Interrupteur principal pour la mise Marche/Arrêt (On/Off) 2. Sélecteur de programme 3. Unité d'affichage (Display) 4. Touches de réglages 5. Bouton Start/Pause (Start/Pause) 6. Plaque signalétique comportant des informations sur le sèche-linge (à l'intérieur de la porte du sèche-linge) et le code QR et AUID (à...
Réglages initiaux avant utilisation Lorsque l'appareil est branché et mis en marche pour la première fois (voir chapitre Installation et raccordement), effectuez d'abord les réglages suivants : 1 Choisissez une langue (Language) Utilisez les boutons 2 et 3 pour faire défiler la liste des langues et sélectionner celle souhaitée.
Réglages initiaux avant utilisation Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domotique avancée qui permet une connectivité transparente entre les utilisateurs, les appareils et les services. Avec l'application ConnectLife vous pouvez facilement surveiller et gérer vos appareils intelligents, recevoir des notifications directement sur votre périphérique et mettre à...
Seite 93
Réglages initiaux avant utilisation Numérisez le code QR (qui se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil). • Sur l'appareil, appuyez sur (4) Suivant (Next). Le compte à rebours de 5 minutes démarre. Pendant ce temps, connectez l'application à l'appareil. •...
Seite 94
Réglages initiaux avant utilisation INFORMATION Cette étape supprimera tous les utilisateurs actifs de l'appareil. Si vous souhaitez à nouveau utiliser l'appareil à distance, vous devrez répéter le processus d'ajout d'un utilisateur. Quel routeur Wi-Fi peut être utilisé ? Seuls les réseaux de 2,4 GHz sont pris en charge. Si l'application ConnectLife ne parvient pas à trouver votre réseau local pendant le processus de configuration de la connexion, vérifiez les points suivants : •...
Conseils préliminaires au séchage Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le séchage. Tri du linge Triez le linge en fonction du type et de l'épaisseur du tissu. Pour que le séchage soit plus homogène, vérifiez que vos vêtements sont composés de matières similaires.
Conseils préliminaires au séchage Les matières (fibres) qui peuvent sécher en machine Ces symboles signifient que ces matières peuvent sécher en machine. Les vêtements séchés dans un sèche-linge sont plus doux et plus aérés que les vêtements séchés à l'air libre. INFORMATION Le sèche-linge n use pas particulièrement les textiles.
Conseils préliminaires au séchage Symboles d'entretien Suivez toujours les recommandations du fabricant du vêtement avant de procéder au séchage en machine. Symboles d'entretien des textiles : Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 90°C 40°C Température max.
Les étapes du séchage (1–7) ÉTAPE 1: triez le linge Voir chapitre Conseils préliminaires au séchage. INFORMATION Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2 : mettez le lave-linge en marche. Marche / Arrêt Appuyez sur le bouton activer/désactiver (On/Off).
Les étapes du séchage (1–7) Séchage dans le panier INFORMATION Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, retirez le panier du tambour ainsi que les autres emballages. Le linge ne peut être séché dans un panier qu'en utilisant la fonction Programme horaire. Le panier est disponible à...
Seite 100
Les étapes du séchage (1–7) tambour tourne, assurez-vous donc que les articles en cours de séchage n'entrent pas en contact avec le tambour afin d'éviter d'éventuels dommages aux articles et au sèche-linge.
Les étapes du séchage (1–7) ÉTAPE 4: choisissez le programme de séchage Choisissez le programme en tournant le sélecteur vers la droite ou la gauche. Une fois le programme sélectionné, vous pouvez appuyer sur la touche 5 puis sur 3 Informations pour afficher une brève description du programme.
Les étapes du séchage (1–7) Max. Programme Description Draps/ Serviettes Utilisez ce programme pour les articles plus volumineux. Une fois le programme terminé, le linge sera complètement sec. (Bedding / Towels) Séchez les draps housses séparément ou avec des articles volumineux similaires.
Seite 103
Les étapes du séchage (1–7) 1. Modes de séchage (Mode) 2. Niveau de séchage/Très sec (Extra dry) 3. Charge (Load) 4. Départ différé (Delay start) 5. Plus d options (More options) Sélectionnez les réglages du programme avant d'appuyer sur la touche Départ/Pause. Lorsque le programme de séchage est en cours, vous ne pouvez plus modifier ses réglages.
Seite 104
Les étapes du séchage (1–7) Appuyez sur Démarrer pour lancer le programme. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, le programme de séchage sélectionné démarre automatiquement. Si vous souhaitez annuler le départ différé et lancer immédiatement le séchage, appuyer sur le bouton (4). Utilisez la molette ou les boutons de sélection de programme (2) et (3) pour passer à...
Les étapes du séchage (1–7) Pour supprimer un programme favori, sélectionnez le programme que vous souhaitez supprimer. Sélectionnez le réglage Ajouter favori (Add to favourite) et confirmez la suppression du programme favori en appuyant sur (4) Oui (Yes). Le programme sera supprimé. Pour accéder aux réglages système, tournez la molette de sélection de programme vers la droite et confirmez la sélection en appuyant sur 4 Entrée (Enter).
Les étapes du séchage (1–7) ATTENTION ! Le programme de séchage se termine par un cycle de refroidissement au cours duquel les résistances ne chauffent pas. À la fin du programme, le linge est ainsi à une température convenable et vous ne risquez pas de toucher des vêtements trop chauds lorsque vous les retirez du tambour.
Réglages de l'appareil Réglages système Entrez dans le menu Réglages système (System settings) en tournant la molette de sélection de programmes dans le menu principal complètement vers la droite. Confirmez votre sélection en appuyant sur (4) Entrer (Enter). Appuyez sur (1) Quitter (Exit) dans n'importe quel réglage pour revenir au menu principal. Certains réglages peuvent être accompagnés d'une brève description qui s'affiche en appuyant sur (4) Informations.
Seite 108
Réglages de l'appareil Eau de condensation par (Condense water) Vous pouvez choisir d'évacuer l'eau de condensation : • dans le réservoir (Tank) de condensat ou • directement dans l'évacuation (Vidange) (Drain). Choisissez l'option souhaitée en tournant la molette de sélection de programme ou en appuyant sur 2 ou 3.
Seite 109
Réglages de l'appareil Luminosité de l'afficheur (Display brightness) Vous pouvez régler la luminosité (Brightness) de l'écran. En appuyant sur 2 ou 3 vous pouvez régler la luminosité de l'écran de 1 à 5. Confirmez votre sélection en appuyant sur 4 Sauvegarder (Save). Volume sonore (Sound volume) En appuyant sur 2 ou 3 vous avez la possibilité...
Seite 110
Réglages de l'appareil Rappel de nettoyage (Cleaning reminder) En appuyant sur le bouton 2 ou 3, vous pouvez choisir d'activer (On) ou de désactiver (Off) cette fonction. Pour un fonctionnement optimal, les filtres doivent être nettoyés et le réservoir de condensat vidangé.
Nettoyage et entretien Nettoyage de l'extérieur de l'appareil Essuyez l'appareil avec un torchon doux jusqu'à ce qu'il soit sec. Maintenez propre et frais l espace autour du sèche-linge. La poussière, la chaleur et l humidité rallongent la durée du séchage. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant de procéder au nettoyage, mettez le sèche-linge à...
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches Retirez le filtre à peluches. Retirez délicatement les fibres et les fils du filtre à peluches à la main ou avec un aspirateur. Remettez le filtre en place. INFORMATION Assurez-vous que le filtre à peluches est correctement inséré. INFORMATION Nettoyez le filtre à...
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches inférieur INFORMATION Ne touchez pas les parties métalliques internes de l'échangeur thermique à mains nues. Les pièces tranchantes présentent un risque de blessure. Utilisez des gants de protection appropriés lors du nettoyage de l'échangeur thermique. INFORMATION Le nettoyage incorrect des ailettes métalliques de l'échangeur de chaleur peut endommager définitivement le sèche-linge.
Seite 114
Nettoyage et entretien Retirez délicatement les fibres et les fils du filtre à peluches et nettoyez également le boîtier inférieur à l'aide d'un chiffon doux. Si les ailettes de l'échangeur thermique sont couvertes de poussière et d'impuretés, vous pouvez les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse souple. ATTENTION ! Déplacez doucement la brosse uniquement dans le sens des ailettes métalliques, de haut en bas et sans appuyer.
Nettoyage et entretien Vidange du réservoir de condensat INFORMATION Videz le réservoir de condensat après chaque séchage. Si le bac de condensat déborde, le programme de séchage se met automatiquement en pause. Un avertissement s'affiche pour indiquer que le réservoir de condensat doit être vidangé. Si l'eau de condensation est dirigée vers l'évacuation, cet avertissement ne s'affiche pas.
Que faire en cas de problèmes ? Des perturbations provenant de l'environnement (par exemple de l installation électrique) peuvent entraîner la signalisation de différentes erreurs (voir le tableau ci-après). Dans ce cas : • Mettez l'appareil à l'arrêt, attendez au moins une minute, remettez l'appareil en marche et relancez le programme de séchage.
Que faire en cas de problèmes ? Problème/ Cause Que faire? Error On entend un Si le sèche-linge n'a pas Le bruit va disparaître sans aucune léger bruit de fonctionné pendant une longue intervention. coups. période, les mêmes points des éléments porteurs ont été...
Seite 118
Que faire en cas de problèmes ? Les erreurs suivantes peuvent s'afficher (selon le modèle): Problème/ Erreur affichée à l'écran Que faire? Error Défaut de l'unité de Défaut de l'unité de commandes. commandes. Contactez le service après-vente. E1.1, E1.2, E1.3 Erreur thermistor Défaut de la sonde de température.
Que faire en cas de problèmes ? Erreur affichée à l'écran Que faire? Veuillez vidanger le réservoir de condensat et Voir chapitre Nettoyage et entretien. nettoyer le filtre à peluches. Le verrouillage est activé. Appuyez sur les boutons Voir chapitre Réglages système. (2) et (4) pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage.
5 - Code AUID INFORMATION Les pièces de rechange fonctionnelles pour le sèche-linge ASKO que vous avez acheté seront disponibles pendant 15 ans. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil.
Seite 121
Service après-vente INFORMATION Certains défauts mineurs décrits dans le chapitre Que faire en cas de problèmes ? peuvent être réparés par l'utilisateur lui-même en suivant les instructions, sans risque pour sa sécurité et sans affecter les conditions de garantie. ATTENTION ! En cas de réparation, utilisez exclusivement des pièces détachées certifiées par des fabricants agréés.
Informations techniques Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 769 mm 630 mm Volume du tambour 117 l Capacité maximale 8 kg Puissance assignée Voir la plaque signalétique Matériau du tambour Acier inoxydable Matériau de la carrosserie Peinture poudre sur acier galvanisé à chaud ou sur acier inoxydable. Type de réfrigérant R290 Lien vers la base de données européenne sur l étiquetage...
Informations techniques Type d'équipement radio (selon le modèle) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement 2.4000 GHz – 2.4835 GHz Puissance de sortie maximale ≤10 dBm/MHz (EIRP) (gain d'antenne <10 dBi) Gain d'antenne maximal Gain : 0 dBi Bluetooth Plage de fréquence de fonctionnement 2.400 GHz –...
Tableau des valeurs de consommation Ce tableau récapitule les valeurs mesurées sur un échantillon de linge pour la durée de séchage et la consommation électrique en fonction des différentes vitesses d essorage du lave-linge. Les consommations indiquées ci-dessous ont été obtenues dans les conditions suivantes : Température de l'air entrant Température ambiante Humidité...
Seite 125
Tableau des valeurs de consommation INFORMATION Vous pouvez réaliser des économies d'énergie en chargeant le sèche-linge à la capacité maximale spécifiée pour chaque programme. INFORMATION Chez l'utilisateur, les valeurs pourront être différentes de celles indiquées dans le tableau et varier selon la nature et la quantité de linge, les fluctuations du courant électrique, la température et l humidité...
MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal.
Seite 127
934746 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications.
Seite 128
GEBRAUCHSANWEISUNG TD76.1A Wäschetrockner T108HW T108HCW Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Seite 129
Öffnen der Tür ..........Reinigung des Flusensiebs ......Ableitung des Kondenswassers ....Reinigung des unteren Flusensiebs .... Anschluss an das Stromnetz ....... Kondenswasserbehälter entleeren ....ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer Fehler: Was tun? ........(Hidden helpers) .......... Fehleranzeige ..........Beschreibung des Wäschetrockners ..
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser hochwertiges Produkt ASKO entschieden haben. Wir hoffen, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden. Das in Skandinavien entworfene Produkt vereint saubere Linien, alltägliche Funktionalität und hohe Qualität.
Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und...
Seite 132
Sicherheitshinweise Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. • Bevor Sie die Luke des Wäschetrockners schließen und das Programm starten, stellen Sie sicher, dass die Trommel nur mit Wäsche befüllt ist.
Seite 133
Sicherheitshinweise Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! HINWEIS! Während des Betriebs kann die Rückseite des Wäschetrockners sehr heiß werden. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Rückseite berühren (Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Aufstellung und Anschluss). HEIßE OBERFLÄCHE! Den Trocknungszyklus niemals vor Beendigung des Trocknungsvorgangs unterbrechen;...
Seite 134
Sicherheitshinweise WARNUNG! Das Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung an das Stromnetz (wie z.B. Programmuhr) oder an ein Stromnetz, das vom Stromwerk in regelmäßigen Abständen ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden. • Überlassen Sie Eingriffe und Reparaturen am Wäschetrockner nur einem qualifizierten Elektrofachmann. Wegen unfachmännischer Reparaturen können Unfälle oder Betriebsstörungen verursacht werden.
Sicherheitshinweise werden. Stellen Sie den Wäschetrockner so auf, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt. • Die Aufstellung des Wäschetrockners auf die Waschmaschine soll von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. • Die Luft in der Umgebung des Geräts darf keine Staubteilchen beinhalten.
Seite 136
Sicherheitshinweise BRANDGEFAHR! Das Kältemittel R290 in diesem Gerät ist umweltfreundlich, aber brennbar und kann sich entzünden, wenn es mit offenen Flammen oder Zündquellen in Berührung kommt. Halten Sie offene Flammen und Zündquellen vom Gerät fern. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen! Sicherer Gebrauch BRANDGEFAHR! Im Wäschetrockner darf nur Wäsche getrocknet werden, die mit Wasser gewaschen wurde.
Seite 137
Sicherheitshinweise • Wäsche, die Latex enthält, z.B. Dusch- und Badekappen, Gummiteile und Wäsche oder Überzüge aus Schaumgummi, dürfen im Wäschetrockner nicht getrocknet werden. • Das System besteht aus einem Kompressor und einem Wärmetauscher. Nach der Inbetriebnahme des Geräts kann der Betrieb des Kompressors (Fließgeräusch) bzw. das Strömen der Kühlflüssigkeit etwas lauter sein.
Seite 138
Sicherheitshinweise unterbrochen (siehe Kapitel Kondenswasserbehälter entleeren). • Entfernen Sie nach Beendigung des Trocknungsvorgangs den Netzstecker des Geräts aus der Wandsteckdose. Lagerung im Winter Falls Sie das Gerät bewegen oder im Winter in einem ungeheizten Raum lagern möchten, entleeren Sie vorher den Kondenswasserbehälter.
Vor dem ersten Gebrauch INFORMATION! Beim ersten Gebrauch des Wäschetrockners oder nach einer längeren Betriebspause kann ein leises Klopfgeräusch zu hören sein. Dieses Geräusch ist völlig normal und verschwindet, wenn Sie den Wäschetrockner einige Male benutzt haben. Verpackung Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Stellen Sie sicher, dass der Trockner von der Stromversorgung getrennt ist, und öffnen Sie dann die Tür, indem Sie sie zu sich ziehen. Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners vor dem ersten Gebrauch mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser.
Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Nach der Aufstellung das Gerät vor dem Gebrauch mindestens 24 Stunden ruhen lassen. Falls das Gerät beim Transport oder bei Wartungseingriffen auf den Boden gelegt werden muss, legen Sie es auf die linke Seite (von vorne betrachtet). Auswahl des Aufstellungsplatzes INFORMATION! Den Wäschetrockner nicht in einem Raum aufstellen, in dem die Temperatur unter 0°C absinkt,...
Aufstellung und Anschluss Abstand des Geräts von der Wand für den optimalen Betrieb WARNUNG! Das Gerät darf die Wand oder die benachbarten Küchenelemente nicht berühren. Für eine optimale Funktion des Wäschetrockners empfehlen wir, den Abstand zur Wand zu berücksichtigen, wie es auf der Abbildung dargestellt ist. Bei Nichtbeachtung der Minimalabstände besteht die Gefahr der Überhitzung des Geräts.
Wenn das Gerät auf einem Sockel oder einer ähnlichen Struktur installiert ist, muss das Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu vermeiden. Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich. Aufstellung als Standgerät Sie können den Wäschetrockner neben die Waschmaschine aufstellen.
Manchmal sind während des Betriebs ungewöhnliche oder etwas lautere Geräusche hörbar, die für das Gerät unüblich sind; diese sind oft die Folge einer ungeeigneten Aufstellung. Einbau unter der Arbeitsplatte ASKO-Trockner können unter einem Möbelstück oder einer Arbeitsplatte mit einer Mindesthöhe von 864 mm eingebaut werden (gemessen vom Boden bis zur Unterseite der Arbeitsplatte).
Kombination WM86-TD76 bei Ihrem Händler oder in der Reparaturwerkstatt erwerben. INFORMATION! Die Kippsicherung (B) ist für ASKO-Waschmaschinen vorgesehen und kann nicht auf Waschmaschinen anderer Marken installiert werden. INFORMATION! Die Waschmaschine, auf die Sie den Wäschetrockner aufstellen möchten, muss das Gewicht des Trockners aushalten (siehe Typenschild bzw.
Aufstellung und Anschluss Aufstellung eines Trockners auf der Waschmaschine (ASKO) In der Trocknertrommel befindet sich eine zusätzliche Verpackung mit Kippsicherungen (A, B), Kunststoff-Fußstützen (C) und Schrauben. Der Kippschutz besteht aus zwei Metallteilen (A + B). Teil (B) kann um 180° gedreht werden. Drehen Sie ihn entsprechend der Tiefe der Waschmaschine und des Trockners.
Seite 147
Aufstellung und Anschluss Verwenden Sie die Schraube zur Befestigung der Kippsicherung (B) an der Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie das Teil (B) entsprechend der Tiefe Ihres Trockners und Ihrer Waschmaschine (siehe Punkt 1). Installieren Sie die Waschmaschine so, dass sie stabil steht. 1.
Oberfläche der Waschmaschine haften bleiben. Einbau Einbau in einen Schrank Die Bedienelemente an der Frontseite der ASKO-Geräte ermöglichen den Einbau von Waschmaschinen und Wäschetrocknern in ein Küchenelement. Der Abstand zwischen der linken oder rechten Seite des Geräts und der Oberfläche der Schrankseite oder der Oberfläche der Wand...
Seite 149
Aufstellung und Anschluss Lüftungsanforderungen für das ASKO-Konzept (beim Einbau des Geräts in ein Möbelelement) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Möbelelement oder der Wand Freiraum bleibt, zwischen der hinteren Kante der Oberseite des Geräts und dem Möbelelement oder der Wand sollte mindestens 25 mm Platz frei bleiben.
Aufstellung und Anschluss Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Vor dem Wechsel der Türöffnungsrichtung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Die Türöffnungsrichtung muss vom Hersteller oder seinem Servicetechniker oder ähnlich qualifizierten Personen ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. Falls Sie die Öffnungsrichtung der Luke ändern möchten, verfahren Sie wie folgt: Die Gerätetür ganz öffnen.
Seite 151
Aufstellung und Anschluss Entfernen Sie den Stecker von der Verriegelung. Stecken Sie den Stecker in die Rippe des Kunststoffgehäuses, um zu verhindern, dass das Gerät klappert, wenn der Stecker nicht eingesteckt ist. Entfernen Sie auf der gegenüberliegenden Seite, an der die Tür ausgehängt wurde, den Stecker von der Rippe, ziehen Sie ihn aus dem Gerät und schließen Sie ihn an die Türverriegelung an.
Aufstellung und Anschluss Öffnen der Tür Die Tür des Wäschetrockners ist so konstruiert, dass sie sich auf der linken Seite öffnen lässt. Ein Aufkleber auf der Vorderseite der Tür markiert die Stelle zum Greifen und Öffnen. Wenn Sie die Türöffnungsrichtung ändern, können Sie den Aufkleber auf die gegenüberliegende Seite kleben.
Aufstellung und Anschluss Ableitung des Kondenswassers Die Feuchtigkeit aus der Wäsche wird im Kondensator entzogen und im Kondenswasserbehälter gesammelt. Der Kondenswasserbehälter muss regelmäßig entleert werden (siehe Kapitel Kondenswasserbehälter entleeren). Um das Entleeren und die Unterbrechung des Trocknungszyklus aufgrund eines vollen Kondenswasserbehälters zu vermeiden, führen Sie das Kondenswasserablaufrohr an der Rückseite des Geräts direkt in einen Ablauf (siehe Kapitel Systemeinstellungen).
Aufstellung und Anschluss WARNUNG! Falls der Wäschetrockner an ein Abflussrohr zusammen mit einem anderen Gerät angeschlossen ist, sollten Sie unbedingt ein Rückschlagventil auf den Schlauch montieren. Ein Rückströmen des Wassers in den Wäschetrockner kann das Gerät beschädigen; dies wird durch das Rückschlagventil verhindert.
Aufstellung und Anschluss ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer (Hidden helpers) Der Versteckte Helfer (einzelnes Regal, Korb oder Bügelbrett) kann zwischen der Waschmaschine und dem Trockner oder auf einem der beiden Geräte installiert werden. SLIM Einzelnes Regal Ausziehbare Ablage.Diese kann als zusätzliche Fläche beim Falten von Kleidung und Sortieren von Socken oder zur Aufbewahrung verwendet werden.Sie...
Beschreibung des Wäschetrockners 1. Hauptschalter zum Ein-/Ausschalten (On/Off) 2. Programmwahlknebel 3. Anzeigeeinheit (Display) 4. Tasten zur Auswahl der Programmeinstellungen 5. Taste Start/Pause (Start/Pause) 6. Typenschild mit Informationen über den Trockner (auf der Innenseite der Trocknertür) und QR- und AUID-Code (auf der Innenseite der Trocknertür) 7.
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen und eingeschaltet wird (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss), nehmen Sie zunächst die folgenden Einstellungen vor: 1 Sprache auswählen (Language) Nutzen Sie die Tasten 2 und 3, um in der Liste der Sprachen zu navigieren und die gewünschte Sprache auszuwählen.
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine fortschrittliche Smart-Home-Plattform, die eine nahtlose Verbindung zwischen Menschen, Geräten und Diensten ermöglicht. Mit der App ConnectLife können Sie Ihre Smart-Geräte einfach überwachen und verwalten, Benachrichtigungen direkt auf Ihr Smart-Gerät empfangen und die Software aktualisieren (die verfügbaren Funktionen hängen von Ihrem Gerät und Ihrer Region ab).
Seite 159
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Scannen Sie den QR-Code (dieser befindet sich auf dem Typenschild des Geräts). • Drücken Sie auf dem Gerät (4) Weiter (Next). Der 5 minütige Countdown beginnt. Verbinden Sie während dieser Zeit die App mit dem Gerät. • In der ConnectLife-App führen Sie Anweisungen durch den Prozess der Eingabe der entsprechenden Daten für Ihr Gerät, um es mit Ihrem Heimnetzwerk zu verbinden.
Seite 160
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme INFORMATION! Mit diesem Schritt werden alle aktiven Benutzer vom Gerät entfernt. Wenn Sie das Gerät erneut fernbedienen möchten, müssen Sie den Vorgang zum Hinzufügen eines Benutzers wiederholen. Welcher Wi-Fi-Router kann verwendet werden? Es werden nur 2,4 GHz-Netzwerke unterstützt. Wenn die ConnectLife-App Ihr lokales Netzwerk während des Verbindungsaufbaus nicht finden kann, überprüfen Sie Folgendes: •...
Tipps vor dem Trocknen In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Trocknen vorbereitet. Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Dicke des Stoffes. Die Wäsche wird am besten getrocknet, wenn die zu trocknenden Wäschestücke aus dem gleichen Material hergestellt sind.
Tipps vor dem Trocknen Textilien, die zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet sind. Die Textilien sind zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet. Die im Wäschetrockner getrockneten Wäschestücke sind weicher und anschmiegsamer als beim Trocknen im Freien. INFORMATION! Der Wäschetrockner verursacht keine wesentliche Abnutzung der Textilien bzw. Fasern. Im Flusensieb aufgefangene Fasern enthalten Staub und Faserreste, die durch normale Verwendung der Textilien entstehen.
Tipps vor dem Trocknen Wäscheetiketten Befolgen Sie immer die Empfehlungen des Kleidungsherstellers, bevor Sie im Trockner trocknen. Symbole zur Pflege von Textilien: Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 90°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig...
Trocknen nach Schritten (1 7) SCHRITT 1: Wäsche sortieren Siehe Kapitel Tipps vor dem Trocknen. INFORMATION! Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können Maschine und die Stoffe beschädigen. SCHRITT 2: Hauptschalter einschalten Ein / Aus Drücken Sie die ein-/aus-taste (On/Off).
Trocknen nach Schritten (1 7) Trocknen im Korb INFORMATION! Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Korb und sämtliche Verpackungsmaterialien aus der Trommel des Wäschetrockners. Die Wäsche darf nur im Korb getrocknet werden unter Verwendung von Zeitprogramm. Der Korb ist als optionales Zubehör im Servicezentrum erhältlich (ART. -Nr.: 914908). Der Trockenkorb besteht aus zwei miteinander verbundenen Teilen;...
Seite 166
Trocknen nach Schritten (1 7) sich die Trommel dreht. Stellen Sie daher sicher, dass die zu trocknenden Wäschestücke die Trommel nicht berühren, um mögliche Schäden an den Wäschestücken und dem Trockner zu vermeiden.
Trocknen nach Schritten (1 7) SCHRITT 4: Trocknungszeit wählen Wählen Sie das gewünschte Programm durch Drehen des Programmwahlknebels nach links oder rechts. Bei dem ausgewählten Programm können Sie die Taste 5 drücken und dann Taste 3 Information, um eine kurze Beschreibung des Programms anzuzeigen.
Seite 168
Trocknen nach Schritten (1 7) Max. Programm Beschreibung Gemischte s Programm dient gleichzeitig zum Trocknen von Baumwolle und Wäsche synthetischer Wäsche. (Mixed laundry) Bettwäsche/ Verwenden Sie dieses Programm für größere Wäschestücke. Nach Handtücher Programmende sind sie vollständig trocken. (Bedding / Towels) Trocknen Sie Spannbettlaken separat oder zusammen mit ähnlichen großen Artikeln.
Trocknen nach Schritten (1 7) SCHRITT 5: Programmeinstellungen wählen Durch die Auswahl von verschiedenen Programmeinstellungen können Sie das Programm an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Die ausgewählten Programmeinstellungen bleiben nach Beendigung des Waschvorgangs gespeichert und können nachträglich geändert werden (Ausnahme: Einschaltverzögerung - wird nach Beendigung des Waschvorgangs nicht gespeichert).
Trocknen nach Schritten (1 7) 4. Start verzögern (Delay start) Wählen Sie den verzögerten Start durch Drücken von (4), wenn das Trockenprogramm nach einer bestimmten Zeit starten soll. Verwenden Sie den Programmwahlknopf oder die Tasten (2) und (3), um von 30 Minuten bis 6 Stunden in 30-Minuten-Schritten und dann von 6 Stunden bis 24 Stunden in 1-Stunden-Schritten zu wechseln.
Trocknen nach Schritten (1 7) Zu Favoriten hinzufügen (Add to favourite) Sie können Programme zu Favoriten hinzufügen. Drücken Sie Taste (3), um das Programm zu den Favoriten hinzuzufügen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste (4) OK. Das Symbol wird dem Hauptmenü...
Trocknen nach Schritten (1 7) Die Programmdauer kann länger oder kürzer von der voraussichtlichen Programmdauer sein. Unterbrechen, Anhalten oder Ändern des Programms Um das Programm zu unterbrechen, drücken Sie kurz die Taste Start/Pause. Um ein Programm fortzusetzen, drücken Sie erneut Start/Pause. Sie können das Trocknungsprogramm auch vorübergehend durch Öffnen der Tür unterbrechen.
Seite 173
Trocknen nach Schritten (1 7) HEIßE OBERFLÄCHE! Wenn das Flusensieb oder das untere Flusensieb verstopft ist, kann der Kompressor bei Überhitzung des Geräts präventiv abgeschaltet werden, was die Trocknungszeit verlängert. Wenn Sie eine verlängerte Trocknungszeit feststellen, reinigen Sie die Filter, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und starten Sie es neu.
Geräteeinstellungen Systemeinstellungen Rufen Sie die Systemeinstellungen (System settings) auf, indem Sie den Programmwahlknopf im Hauptmenü ganz nach rechts drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von (4) Eintreten (Enter). Drücken Sie (1) Verlassen (Exit) in einer beliebigen Einstellung, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Geräteeinstellungen Kondenswasser (Condense water) Sie können wählen, ob das Kondenswasser ablaufen soll in: • einen Behälter (Tank) für Kondenswasser oder • direkt in den Ablauf (Drain). Wählen Sie die Option, indem Sie den Programmwahlknopf drehen oder durch Drücken auf 2 oder 3. Für weitere Informationen, drücken Sie auf (4) Information.
Geräteeinstellungen Display-Helligkeit (Display brightness) Sie können die Helligkeit (Brightness) des Displays festlegen. Durch Drücken von 2 oder 3 können Sie die Helligkeit des Displays auswählen von 1 bis Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von 4 Speichern (Save). Lautstärke (Sound volume) Durch Drücken von 2 oder 3 können Sie die Lautstärke des akustischen Signals auswählen.
Geräteeinstellungen Reinigungserinnerung (Cleaning reminder) Durch Drücken der Taste 2 oder 3 können Sie zwischen Ein (On) oder ausschalten (Off) wählen. Für eine optimale Leistung müssen die Filter gereinigt und die Kondenswasserwanne geleert werden. Die Auswahl muss bestätigt werden durch Drücken von (4) (OK). Fehler (Failure read out) Die letzten drei dem Benutzer angezeigten Fehler werden im Fehlerauslesemenü...
Reinigung und Pflege Reinigung der Außenflächen des Geräts Wischen Sie danach alle Teile des Geräts mit einem weichen Tuch trocken. Die Umgebung des Wäschetrockners muss immer sauber gehalten werden und der Raum muss kühl sein; Staub, Wärme und Feuchtigkeit verlängern den Trocknungsvorgang.
Reinigung und Pflege Reinigung des Flusensiebs Nehmen Sie den Netzfilter heraus. Entfernen Sie Fasern und Fäden vorsichtig mit der Hand oder einem Staubsauger vom Flusenfilter. Setzen Sie das Flusensieb ein. INFORMATION! Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb richtig eingesetzt ist. INFORMATION! Der Flusenfilter in der Luke muss nach jedem Trocknungsvorgang gereinigt werden.
Reinigung und Pflege Reinigung des unteren Flusensiebs INFORMATION! Berühren Sie die inneren Metallteile des Wärmetauschers nicht mit bloßen Händen. Sie können sich an scharfen Teilen verletzen. Tragen Sie beim Reinigen des Wärmetauschers geeignete Schutzhandschuhe. INFORMATION! Unsachgemäßes Reinigen der Metall-Lamellen des Wärmetauschers kann den Wäschetrockner dauerhaft beschädigen.
Seite 181
Reinigung und Pflege INFORMATION! Reinigen Sie das untere Flusensieb, den Schaumstofffilter und das Siebgehäuse mindestens nach jeweils 10 Trocknungszyklen oder bei Bedarf. Wenn das Gerät mit einem Selbstreinigungssystem verwendet wird, führen Sie die Reinigung nach jeweils 30 Zyklen oder bei Bedarf durch. Lösen Sie die Schicht aus Fasern und Fäden vorsichtig vom Flusensieb und reinigen Sie auch das Gehäuse des unteren...
Seite 182
Reinigung und Pflege WARNUNG! Eine unzureichende Reinigung der Filter im Trockner kann zu einer verringerten Trocknungseffizienz, einem erhöhten Energieverbrauch, einer Überhitzung des Geräts und einem höheren Risiko für Feuer und mechanische Schäden führen. Regelmäßiges Reinigen der Filter sorgt für eine optimale Geräteleistung, kürzere Trocknungszeiten und einen minimalen Energieverbrauch.
Reinigung und Pflege Kondenswasserbehälter entleeren INFORMATION! Nach jedem Trocknungsvorgang muss der Kondenswasserbehälter entleert werden. Wenn der Behälter voll ist und das Kondenswasser überläuft, wird das Programm automatisch unterbrochen. Auf dem Display wird eine Warnung angezeigt, dass der Kondenswasserbehälter geleert werden muss.
Fehler: Was tun? Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrischen Installationen usw.) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen. In diesem Fall: • Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 1 Minute; schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Trocknungsprogramm. •...
Fehler: Was tun? Störung/ Ursache Was tun? Fehler (Error) Es ist ein leichtes Eine lang andauernde Der Lärm wird von alleine verschwinden. Schlaggeräusch Nichtverwendung des Geräts hörbar. kann eine Punktbelastung der Stützelemente verursachen, was eine vorübergehende Deformation zur Folge haben kann.
Seite 186
Fehler: Was tun? Fehler, die auf dem Display angezeigt werden: Störung/ Fehleranzeige auf dem Was tun? Display Fehler (Error) Fehler Bedieneinheit. Fehler Bedieneinheit. Bitte rufen Sie den Kundendienst an. E1.1, E1.2, E1.3 Thermistor-Fehler. Fehler Temperatursensor. Bitte rufen Sie den Kundendienst an. Kommunikationsfehler.
Fehler: Was tun? Fehleranzeige auf dem Display Was tun? Reinigen Sie das untere Flusensieb. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bitte leeren Sie den Kondenswasserbehälter und Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. reinigen Sie das Flusensieb. Sperre ist eingeschaltet. Drücken Sie die Tasten (2) Siehe Kapitel Systemeinstellungen.
QR-Code AUID-Code INFORMATION! Funktionale Ersatzteile für den von Ihnen gekauften ASKO-Trockner sind 15 Jahre lang verfügbar. Während dieser Zeit stehen Original-Ersatzteile zur Verfügung, um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten. Eine Liste der Ersatzteile und Reparaturtipps gemäß der aktuellen Ökodesign-Richtlinie finden Sie, indem Sie den QR-Code auf der Innenseite der Tür des Trockners scannen.
Seite 189
Wartung WARNUNG! Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur freigegebene Ersatzteile von autorisierten Herstellern. WARNUNG! Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt. In diesen Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer.
Technische Informationen Technische Daten Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 769 mm 630 mm Trommelvolumen 117 l Maximale Beladung 8 kg Nennleistung Siehe Typenschild Trommelmaterial Edelstahl Gehäusematerial pulverlackbeschitetes und heißverzinktes Stahl- oder Edelstahlblech. Art des Kühlmittels R290 Link zur EU EPREL-Datenbank Ab dem 1.
Technische Informationen Art der Funkausstattung (vom Modell abhängig) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Betriebsfrequenzbereich 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximale Ausgangsleistung ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antennenverstärkung <10 dBi) Maximale Antennenverstärkung Verstärkung: 0 dBi Bluetooth Betriebsfrequenzbereich 2.400 GHz 2.4835 GHz Trägerausgabe 6 dBm (≤ 10 dBm) Emissionsart Konformitätserklärung Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion ConnectLife den grundlegenden...
Seite 192
Tabelle der Verbrauchswerte In der Tabelle sind die Werte der Trocknungszeit und des Stromverbrauchs für das Trocknen der Testwäsche angeführt, die beim Endschleudern mit verschiedenen Schleuderdrehzahlen in der Waschmaschine geschleudert wurde. Die angeführten Werte gelten unter folgenden Voraussetzungen: Temperatur der Raumluft Zimmertemperatur Feuchtegrad der Raumluft 50 60 %...
Tabelle der Verbrauchswerte Das Programm Baumwolle Eco eignet sich zum Trocknen von feuchter Baumwollwäsche und wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Gesetzgebung für Ökodesign zu prüfen. Das Programm Baumwolle Eco ist hinsichtlich des Energieverbrauchs zum Trocknen von feuchter Wäsche aus Baumwolle das effizienteste Programm. Alle Werte in der Tabelle sind pro Trocknungszyklus angegeben.
Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Entsorgung von Gerät und Verpackung 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Seite 196
934745 Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
Seite 197
USER MANUAL TD76.1A Tumble dryer T108HW T108HCW Carefully read the instructions for use before using the dryer.
Seite 198
Draining the condensate ......Additional information regarding cleaning ... Connecting to the power mains ....Cleaning the lint filter ........ASKO Laundry Care - Hidden helpers ..Cleaning the lower lint filter ......Dryer description ........Emptying the condensate tank ....
Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
Keep the instruction manual handy, near the dryer. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • Your dryer is intended solely for household use. • Before connecting the dryer to the power mains, please read carefully the instructions for use that describe the dryer and its correct and safe use.
Seite 201
Safety precautions Child safety WARNING! Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Before closing the dryer door and running the program, make sure there is nothing except laundry in the drum (e.g.
Seite 202
Safety precautions HOT SURFACE! Never stop the drying process before it is completed; if you do interrupt the cycle for any reason, be careful when removing the laundry from the drum as it is very hot. Quickly remove the laundry from the drum and spread it to allow it to cool down as quickly as possible.
Seite 203
Safety precautions • After installation, wait for 24 hours without moving the appliance before using it for the first time. If the dryer has to be laid down on one of the sides during transport or servicing, place it with its left side, viewing from the appliance front, downwards.
Seite 204
Safety precautions • Do not connect the tumble dryer to an electrical outlet intended for an electric shaver or hair dryer. • Always use the hoses supplied with the dryer. • In case of incorrect dryer connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, the user shall bear the cost of any damage as such damage shall not be covered by warranty.
Seite 205
Safety precautions • Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. •...
Seite 206
Safety precautions condensed water accumulated in the condensed water tank. • If the condensate tube is blocked or clogged, then tumble dryer operation is stopped (see chapter Emptying the condensate tank). • After the drying process, unplug the dryer power cord from the power outlet.
Before using the appliance for the first time INFORMATION! When you run the dryer for the first time, or if the dryer has been out of use for a long time, slight hitting noise may appear. This is normal and it will disappear after a few drying cycles. Packaging Remove all packaging.
Before using the appliance for the first time Cleaning Make sure the dryer is disconnected from the power supply, then open the door by pulling it towards you. Before using the dryer for the first time, clean the dryer drum using a soft damp cotton cloth and water.
Installation and connection INFORMATION! After installation, wait for 24 hours without moving the appliance before using it for the first time. If the dryer has to be laid down on one of the sides during transport or servicing, place it with its left side, viewing from the appliance front, downwards.
Seite 210
Installation and connection Clearance around the dryer for optimum operation WARNING! The dryer may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum dryer operation, we recommend observing the clearance from the walls as indicated in the figure. In case of failure to heed the required minimum clearance, the dryer may overheat.
If the appliance is installed on a plinth or a similar structure, then the appliance must be fixed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this purpose, complete with fixing instructions. Free-standing appliance The dryer may be placed adjacent to a washing machine.
Sometimes, unusual or louder noise may appear during appliance operation; these are mostly the result of improper installation. Installation under the counter ASKO dryers can be installed under a furniture unit or worktop which is at a height of at least 864 mm (measured from the floor to the bottom surface of the counter).
WM86-TD76 combination from your dealer or at the repair shop. INFORMATION! The tipping guard (B) corresponds to ASKO washing machines and cannot be installed on washing machines of other brands. INFORMATION! Washing machine on which you wish to install the dryer must be able to bear the weight of the dryer (see washing machine’s rating plate or technical information).
Seite 214
Installation and connection How to stack a dryer onto the washing machine (ASKO) There is additional packaging in the dryer drum, which contains tipping guards (A, B), plastic footrests (C) and screws. The tipping guard consists of two metal parts (A + B).
Seite 215
Installation and connection Install the washing machine so that it is stable. 1. Level the washing machine in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet using a No. 32 spanner. The feet allow levelling up to +/- 1 cm. Adjust the feet of the dryer.
Built-in Installation in a cabinet ASKO's front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a cabinet or closet. The distance between the left or right side of...
Seite 217
Installation and connection Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation Make sure there is clearance between appliances and cabinet or wall and 25 mm minimum clearance between the rear edge of the appliance top panel and the cabinet or wall.
Installation and connection Changing the door opening direction WARNING! Before changing the door opening direction, the appliance must be disconnected from the power supply! See chapter Safety precautions. WARNING! The door opening direction must be replaced by the manufacturer or their service technician or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
Installation and connection Remove the connector from the lock. Insert the connector into the rib of the plastic housing to prevent the appliance from rattling when the connector is not plugged in. On the opposite side where the door has come off, remove the connector from the rib, pull it out of the appliance and connect it to the door lock.
Installation and connection Draining the condensate The moisture from the laundry is extracted in the condenser unit and accumulated in the condensate tank. The condensate tank has to be emptied regularly (see chapter Emptying the condensate tank). To avoid emptying and interruption of the drying cycle due to full condensate tank, run the condensate drain pipe located at the back of the appliance directly into a drain (see chapter System settings).
Installation and connection Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power mains. Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
Installation and connection ASKO Laundry Care - Hidden helpers The Hidden Helper (single shelf, basket, or ironing board) can be installed between the washing machine and the dryer, or on top of either appliance. SLIM - Single Shelf Pull-out shelf. It can be used as an additional surface when folding clothes and sorting socks or for storage.
Dryer description 1. Main switch for turning On/Off 2. Program selector knob 3. Display unit 4. Program settings buttons 5. Start/Pause button 6. Rating plate with information about the dryer (on the inside of the dryer door) and QR and AUID code (on the inside of the dryer door) 7.
Initial settings before use When the appliance is connected and switched on for the first time (see chapter Installation and connection), first perform the following settings: 1 Choose language (Language) Use the buttons 2 and 3 to navigate the list of languages and select the desired language.
Initial settings before use Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is an advanced smart home platform that enables seamless connectivity between people, devices, and services. With the ConnectLife app you can easily monitor and manage your smart devices, receive notifications directly to your smart device and update software (available functions depend on your appliance and region).
Seite 226
Initial settings before use How to enable remote start of the appliance? In the main menu, rotate the programme selector knob left to select Remote start . To activate, press the Start/Pause button (the door must be closed). The display will show (Remote start/Activated). The appliance is now ready for remote control through ConnectLife app.
Seite 227
Initial settings before use Remotely upgrading the software When you receive a software update notification, you can choose to update your software from the app menu in your settings. Upon confirmation, the update is performed, the appliance must be in standby mode during this time (more on standby mode in chapter Table of consumption values).
Advices before drying This chapter includes several advices on how to prepare the laundry for drying. Laundry sorting Sort the laundry according to the type and thickness of the fabric. For the most even drying, make sure the laundry is made of a similar material. Clothing 1.
Advices before drying Materials (fabrics) suitable for drying in a tumble dryer Material is suitable for tumble drying. Clothes dried in a tumble dryer will be softer and lighter than air-dried clothes. INFORMATION! The dryer does not cause any considerable wear of the fabric. The lint collected in the lint filter consists of dust and fabric fragments collected during the use of the laundry.
Advices before drying Laundry symbols Always follow the garment manufacturer's recommendations before drying in the dryer. Textile maintenance symbols: Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 90°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C...
Drying process, step by step (1 7) STEP 1: Sort the fabrics See chapter Advices before drying. INFORMATION! Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: Turn on the main switch. On / Off Press the On/Off button.
Drying process, step by step (1 7) Drying in a basket INFORMATION! Before the first drying cycle, remove the basket and all packaging from the drum. Laundry may only be dried in the basket when using Time program. The basket is available for purchase as an optional accessory at the service centre (ART.
Drying process, step by step (1 7) STEP 4: Choose the drying program. Choose the program by rotating the Program selector knob in either direction. With the selected program, you can press key 5 and then key 3 Information to display a brief description of the program.
Drying process, step by step (1 7) Max. Program Description Time program Use this program for non-sensitive laundry that is still slightly moist and has to be thoroughly dried. In the time program, remaining moisture is not detected automatically. If the laundry is still damp after the program is complete, repeat the program;...
Drying process, step by step (1 7) 1. Drying modes (Mode) 2. Dryness level/Extra dry 3. Load 4. Delay start 5. Extra functions Choose the program settings before pressing the Start/Pause button. When the drying program is in progress, program settings cannot be changed. INFORMATION! By pressing 5 Information you can display the information about the programme setting.
Seite 236
Drying process, step by step (1 7) If you want to cancel the delay and start the drying process immediately, press the button (4). Use the programme selector knob or buttons (2) and (3) to switch to 00:00 and confirm your selection by pressing (4) Ok. Press the Start button to start drying.
Drying process, step by step (1 7) To select System settings, rotate the program selector knob all the way to the right and confirm the selection by pressing 4 Enter. If you do not take any action for 5 minutes, the display will switch to standby mode. You activate it by pressing the On/Off button or by opening the dryer door.
Drying process, step by step (1 7) The dryer will switch off. After the dryer is switched on, press the Start/Pause button to resume the program. STEP 7: End of program After the drying program is completed, the display will show that the program has finished successfully.
Appliance settings System settings Enter the System settings by rotating the programme selector knob in the main menu all the way to the right. Confirm your selection by pressing (4) Enter . Press the (1) Exit in any setting to return to the main menu. Certain settings allow a short description to be displayed by pressing (4) Information.
Appliance settings Condense water You can choose between draining condensed water into: • a tank for condensed water or • directly into the drain. Choose the option by rotating the programme selector knob or by pressing 2 or 3. For further information, press (4) Information. If you opted for (Drain), it is necessary to observe the proper installation of the drain hose (see chapter Draining the condensate).
Appliance settings Sound volume By pressing 2 or 3 you may choose the acoustic signal volume. During selection, the acoustic signal will be played with the currently highlighted volume. Confirm your selection by pressing 4 Save. Display logotype By pressing 2 or 3 or you can choose between switching the logo On/Off.
Appliance settings Error (Failure read out) The last three errors displayed to the user are displayed in the failure read-out menu. Reset program list By pressing 4 Enter you enter the Reset program list, which means that all favourite programmes will be deleted. Other settings will not be affected.
Cleaning and maintenance Cleaning the appliance exterior Wipe all parts of the dryer with a soft cloth until dry. Keep the area around the dryer clean and cool. Dust, heat and humidity will extend the drying time. ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, make sure to switch off the dryer and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet).
Cleaning and maintenance Cleaning the lint filter Pull out the lint filter. Carefully remove fibers and threads from the lint filter using your hand or a vacuum cleaner. Reinstall the lint filter. INFORMATION! Make sure the lint filter is correctly inserted. INFORMATION! Clean the lint filter after each drying cycle.
Cleaning and maintenance Cleaning the lower lint filter INFORMATION! Do not touch the inner metal parts of the heat exchanger with your bare hands. You might injure yourself on sharp parts. Use appropriate protection gloves when cleaning the heat exchanger. INFORMATION! Incorrect cleaning of the metal fins of the heat exchanger can permanently damage the tumble dryer.
Seite 246
Cleaning and maintenance Carefully detach the lining of fibres and threads from the lint filter, and also clean the lower lint filter housing with a soft cloth. If the heat exchanger fins are covered with dust and dirt, you can clean them using a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
Cleaning and maintenance Emptying the condensate tank INFORMATION! Empty the condensate tank after each drying cycle. If the condensate tank is overflowing the drying program will be paused automatically. A warning will appear on the display that the condensate tank has to be emptied. If the setting for draining condensed water to the drain is enabled, this warning will not be displayed.
Errors: what to do? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see Troubleshooting table). In such case: • Switch off the appliance, wait for 1 minute, switch the appliance back on, and repeat the drying program.
Errors: what to do? Problem/ Cause What to do? Error A slight hitting If the dryer is out of use for a The noise will subside without any intervention. noise appears. long period of time, the same points of load-bearing elements or components are under stress for a long time, causing temporary deformation.
Seite 250
Errors: what to do? Errors indicated on the display unit (depending on the model) may include the following: Problem/ Error indication on the display What to do? Error Control unit failure. Control unit failure. Call service centre. E1.1, E1.2, E1.3 Thermistor error.
Errors: what to do? Error indication on the display What to do? Lock is on. Press the (2) and (4) buttons for 3 See chapter System settings. seconds to unlock. It is necessary to clean the drum. Start Drum cleaning. The drum must be empty. Sounds INFORMATION! In the initial stage of drying or during drying, the compressor and the pump may cause noise...
5 - AUID code INFORMATION! Functional spare parts for the ASKO dryer you purchased will be available for 15 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance. A list of spare parts and repair tips in accordance with the current Ecodesign Directive can be found by scanning the QR code located on the inside of the door of the dryer.
Seite 253
Service WARNING! In case of a failure, only use approved spare parts by authorized manufacturers. WARNING! Repair or any warranty claim resulting from incorrect connection or use of the dryer shall not be covered by the warranty. In such cases, the costs of repair shall be charged to the user.
Technical information Technical data Height 850 mm Width 595 mm Depth 769 mm 630 mm Drum volume 117 l Maximum drying load 8 kg Rated power See rating plate Drum material Stainless steel Housing material Hot-dip galvanized and powder coated sheet metal, or stainless steel sheet. Type of refrigerant R290 Link to the EU EPREL database...
Technical information Radio equipment type (depending on the model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antenna gain <10 dBi) Maximum antenna gain Gain: 0 dBi Bluetooth Operating frequency range 2.400 GHz 2.4835 GHz Carrier output...
Table of consumption values The table lists the values for drying time and power consumption for drying of a test batch of laundry with various spinning rpm in the washing machine. The following requirements apply to the consumption values specified below. Inlet air temperature room temperature Inlet air humidity...
Seite 257
Table of consumption values INFORMATION! You can save energy by filling up the household tumble dryer to the maximum capacity specified for each programme. INFORMATION! Due to deviations in terms of type and amount of laundry, power supply oscillation, and environment temperature and humidity, the values measured at the end user may differ from the one stated in the table.
DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Seite 259
934743 We reserve the right to make changes.