Seite 1
INDOOR CYCLING BIKE USER MANUAL MODEL:S706 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 4
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. FCC Information Of Display Instrument CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
CORRECT DISPOSAL Of Display Instrument This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 6
Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following symptoms: Pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with your exercise program.
PARTS LIST Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing above. PART PART SIZE QTY. SIZE QTY. NAME NAME Adjusting Main Body Assembly Knob Front Adjusting Assembly Stabilize Rear Carriage Assembly M8X53 Stabilizer Bolts Saddle Flat...
Seite 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 16# 4pcs 17# 4pcs 18# 4pcs The Front Stabilizer (2) is fixed on the Main Body (1) with Carriage Bolts (16), Flat washers (17) and cover nuts (18), and fixed with open wrench (24). Note: the move wheels of the Front Stabilizer (2) are forward, as shown.
Seite 10
STEP 2 Counter-clockwise Clockwise Install the Right Pedal (12) with R mark on The Main Body (1) and fix it with an open wrench (24). Note: Fasten the RIGHT Pedal by turning in a CLOCKWISE direction. Similarly, install the Left Pedal (13) with L mark on the Main Body (1) and fix it with an open wrench (24).
Seite 11
STEP 3 The Saddle Post (4) is inserted into the Main Body (1), and the Adjusting Knob (14) is pulled out so that the Adjusting Knob (14) is automatically inserted into the corresponding hole of the Saddle Post (4). Similarly, the Handle Post (5) is inserted into the Main Body (1), and the Adjusting Knob (14) is pulled out so that the Adjusting Knob (14) is automatically inserted into the corresponding hole of the Handle Post (5).
Seite 12
STEP 4 19# 1pc The Saddle Adjustment Frame (7) is installed on the Saddle Post (4), and is fixed with a Flat Washer (19) and an Adjusting Nut (15). Note: Loosen the Adjusting Nut (15) to adjust the position of the Saddle Adjusting Frame (7) back and forth to the corresponding position.
Seite 13
STEP 5 20# 4pcs 21# 4pcs 17# 4pcs The Handle Frame (6) is fixed on the Handle Post (5) with Flat Washers (17), the Spring Washers (21) and the Button Head Bolts (20), and tightened with an inner hexagonal wrench (27).
Seite 14
STEP 6 10# 4psc Pass the induction wires through the round hole in the middle of the Monitor Holder Plate. Connect the Signal Wire (23) to the Monitor Wire (9a), two Pulse Wires (22) to the two Monitor Wires (9b), the interfaces are all corresponding. Put the Monitor (9) to the Monitor Holder Plate on the Handle Frame (6), secure them together with four Screws (10).
Seite 15
STEP 7 Install the Mobile Phone Holder (11) on the Handle Frame (6). CAUTION: Before using, please reconfirm that all parts are tightened and firmed, and machine should be stable on the ground.
Seite 16
HOW TO USE THE SPIN BIKE HOW TO ADJUST THE ANGLE OF THE SADDLE You can adjust the angle of the saddle to the position that is most comfortable. To adjust the saddle, loosen the nuts (A) on the saddle clamp a few turns, and then tilt the saddle upward or downward or slide the saddle forward or backward to the desired position.
Seite 17
To adjust the height of the saddle post, firstly loosen the Adjusting Knob (C) and pull it outward. Then, move the saddle post upward or downward, release the Adjusting Knob into an adjustment hole in the saddle post, and firmly tighten the Adjusting Knob.
COMPUTER FUNCTION BATTERY INSTALLATION Load two 1.5V, AAA battery in the battery box on the back (after each battery replacement, all values will be "0") FUNCTIONAL DESCRIPTION Automatic scanning (SCAN): open the screen or press the button to enter the SCAN state, all the functions of the TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL will be automatically displayed on the main screen.
6, Odometer (ODO): the distance between motion and time is 0-9999 km. Pulse (PUL): instant heart rate, 40-240 times / minute, Note: this data is only a rough description and cannot be used for medical treatment. Reset: hold down the button for about 3 seconds, all the values will be returned to the "0", the function can be reset.
TRAINING INSTRUCTIONS IN ADDITION TO THE USE OF THE EQUIPMENT CAN ENHANCE PHYSICAL FITNESS AND EXERCISE MUSCLES, BUT ALSO THROUGH A REASONABLE DIET TO PUWA ROLE IN WEIGHT LOSS. A, Warm-up before Training This phase of warm up exercise can enhance the body, blood circulation, and the muscles to achieve good training, while reducing the risk of cramps or muscle damage during training.
After Sales Service To guarantee an efficient service of damaged or missing parts problem, make sure you have the following items before you contact our After Sales Service: The name or SKU reference of the product. The PO number shown on the main chassis or on the packing box. We will try our best to solve the problem for you ASAP.
Seite 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support VÉLO D E C YCLISME E N S ALLE MANUEL D E L 'UTILISATEUR MODÈLE: S 706 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 27
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Seite 28
Machine Translated by Google Avertissement : Pour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions manuel a vec s oin. Informations F CC s ur l 'instrument d 'affichage ATTENTION : C hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar l e la ...
Machine Translated by Google ÉLIMINATION C ORRECTE d e l 'instrument d 'affichage C e p roduit est s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. L e s ymbole représentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit n écessite u ne c ollecte s élective des ...
Seite 30
Machine Translated by Google 3. S oyez c onscient d es s ignaux d e v otre c orps. U n e xercice i ncorrect o u e xcessif p eut e ndommager votre s anté. Arrêtez d e f aire d e l 'exercice s i v ous r essentez l 'un d es s ymptômes s uivants : D ouleur, oppression ...
Seite 32
Machine Translated by Google LISTE D ES P IECES Avant d e p oursuivre v otre l ecture, v euillez v ous f amiliariser a vec l es p ièces é tiquetées d ans le d essin c idessus. PARTIE PARTIE QTÉ. ...
Seite 33
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E M ONTAGE ÉTAPE 1 16# 4 p ièces 17# 4 p ièces 18# 4 p ièces Le s tabilisateur a vant ( 2) e st f ixé s ur l e c orps p rincipal ( 1) a vec d es b oulons d e c arrosserie ( 16), d es rondelles ...
Seite 34
Machine Translated by Google ÉTAPE 2 Dans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre Dans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre Installez l a p édale d roite ( 12) a vec l a m arque R s ur l e c orps p rincipal ( 1) e t f ixezla a vec u ne c lé ouverte ...
Seite 35
Machine Translated by Google ÉTAPE 3 La t ige d e s elle ( 4) e st i nsérée d ans l e c orps p rincipal ( 1) e t l e b outon d e r églage ( 14) e st r etiré d e sorte ...
Seite 36
Machine Translated by Google ÉTAPE 4 19 # 1 p ièce Le c adre d e r églage d e l a s elle ( 7) e st i nstallé s ur l a t ige d e s elle ( 4) e t e st f ixé a vec u ne r ondelle plate ...
Seite 37
Machine Translated by Google ÉTAPE 5 20# 4 p ièces 21# 4 p ièces 17# 4 p ièces 6 Le c adre d e l a p oignée ( 6) e st f ixé s ur l e m ontant d e l a p oignée ( 5) a vec d es r ondelles p lates ( 17), des ...
Seite 38
Machine Translated by Google ÉTAPE 6 10 # 4 p ièces Faites p asser l es f ils d 'induction à t ravers l e t rou r ond a u m ilieu d e l a p laque s upport d u moniteur. ...
Seite 39
Machine Translated by Google ÉTAPE 7 Installez l e s upport d e t éléphone p ortable ( 11) s ur l e c adre d e l a p oignée ( 6). PRUDENCE: Avant u tilisation, v euillez r econfirmer q ue t outes l es p ièces s ont s errées e t r affermies et ...
Seite 40
Machine Translated by Google COMMENT U TILISER L E S PIN B IKE COMMENT R ÉGLER L 'ANGLE D E L A S ELLE V ous p ouvez r égler l 'angle de l a s elle d ans l a p osition l a p lus c onfortable. Pour ...
Seite 41
Machine Translated by Google Pour r égler l a h auteur d e l a t ige d e s elle, d esserrez d 'abord l e b outon d e r églage ( C) e t t irezle v ers l 'extérieur. E nsuite, déplacez ...
Seite 42
Machine Translated by Google FONCTION I NFORMATIQUE A, I NSTALLATION D E L A B ATTERIE Chargez d eux p iles A AA d e 1 ,5 V d ans l e b oîtier d e p iles à l 'arrière ( après c haque p ile). remplacement, ...
Machine Translated by Google 6, 6 , O domètre ( ODO) : l a d istance e ntre l e m ouvement e t l e t emps e st d e 0 à 9 999 k m. 7, P ulse ( PUL) : f réquence c ardiaque i nstantanée, 4 0240 f ois/minute, R emarque : c es d onnées n e s ont q u'un 8, ...
Seite 44
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E F ORMATION EN P LUS D E L 'UTILISATION D E L 'ÉQUIPEMENT P EUT A MÉLIORER L A C ONDITION P HYSIQUE E T L'EXERCICE D ES M USCLES, M AIS A USSI G RÂCE À U N R ÉGIME R AISONNABLE, L E R ÔLE D E P UWA DANS ...
Machine Translated by Google Service a prèsvente Pour g arantir u n s ervice e fficace e n c as d e p roblème d e p ièces e ndommagées o u m anquantes, a ssurezvous vous d isposez d es é léments s uivants a vant d e c ontacter n otre S ervice A près V ente : Le ...
Seite 48
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 49
INDOOR-CYCLING-FAHRRAD BENUTZERHANDBUCH MODELL:S706 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 51
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
Seite 52
Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. FCC-Informationen zum Anzeigeinstrument ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen Bedienen Sie das Gerät! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG des Anzeigeinstruments Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 54
Machine Translated by Google 3. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann schaden Ihre Gesundheit. Beenden Sie das Training, wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken: Schmerzen, Engegefühl in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Gefühl Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit.
Machine Translated by Google EXPLODIERTE ZEICHNUNG...
Seite 56
Machine Translated by Google LISTE DER EINZELTEILE Bevor Sie weiterlesen, machen Sie sich bitte mit den Teilen vertraut, die in die Zeichnung oben. TEIL TEIL NEIN. MENGE NR. GRÖSSE MENGE. GRÖSSE NAME NAME Anpassen 1 Hauptkörperbaugruppe 1 Knopf Anpassen Vorderseite Versammlung 1 Stabilisieren Nuss...
Seite 57
Machine Translated by Google MONTAGEANLEITUNGEN SCHRITT 1 16# 4 Stück 17# 4 Stück 18# 4 Stück Der vordere Stabilisator (2) wird mit Schlossschrauben (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern (18) am Hauptkörper (1) befestigt und mit einem Maulschlüssel (24) fixiert. Hinweis: Die beweglichen Räder des vorderen Stabilisators (2) befinden sich wie dargestellt nach vorne.
Seite 58
Machine Translated by Google SCHRITT 2 Gegen den Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn Montieren Sie das rechte Pedal (12) mit der Markierung R am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem Maulschlüssel (24). Hinweis: Befestigen Sie das RECHTE Pedal durch Drehen im UHRZEIGERSINN. Montieren Sie auf die gleiche Weise das linke Pedal (13) mit der Markierung L am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem Maulschlüssel (24).
Seite 59
Machine Translated by Google SCHRITT 3 Die Sattelstütze (4) wird in den Hauptkörper (1) eingesteckt und der Einstellknopf (14) herausgezogen, sodass der Einstellknopf (14) automatisch in die entsprechende Bohrung der Sattelstütze (4) einrastet. In ähnlicher Weise wird der Griffpfosten (5) in den Hauptkörper (1) eingesetzt und der Einstellknopf (14) herausgezogen, sodass der Einstellknopf (14) automatisch in das entsprechende Loch des Griffpfostens (5) eingesetzt wird.
Seite 60
Machine Translated by Google SCHRITT 4 19# 1 Stück Der Sattelverstellrahmen (7) wird an der Sattelstütze (4) montiert und mit einer Unterlegscheibe (19) und einer Stellmutter (15) fixiert. Hinweis: Durch Lösen der Einstellmutter (15) kann die Position des Sattelverstellrahmens (7) hin und her in die entsprechende Position gebracht werden.
Seite 61
Machine Translated by Google SCHRITT 5 20# 4 Stück 21# 4 Stück 17# 4 Stück Der Griffrahmen (6) wird mit Unterlegscheiben (17), Federscheiben (21) und Halbrundschrauben (20) am Griffpfosten (5) befestigt und mit einem Innensechskantschlüssel (27) festgezogen.
Seite 62
Machine Translated by Google SCHRITT 6 10# 4 Stück Führen Sie die Induktionskabel durch das runde Loch in der Mitte der Monitorhalterungsplatte. Verbinden Sie das Signalkabel (23) mit dem Monitorkabel (9a), zwei Impulskabel (22) mit den beiden Monitorkabeln (9b), die Schnittstellen sind alle korrespondierend.
Seite 63
Machine Translated by Google SCHRITT 7 Montieren Sie die Mobiltelefonhalterung (11) am Griffrahmen (6). VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung erneut, dass alle Teile festgezogen und befestigt sind und die Maschine stabil auf dem Boden steht.
Machine Translated by Google SO VERWENDEN SIE DAS SPINBIKE SO STELLEN SIE DEN WINKEL DES SATTELS EIN Sie können den Winkel des Sattels auf die bequemste Position einstellen. Um den Sattel einzustellen, lösen Sie die Muttern (A) an der Sattelklemme einige Umdrehungen und kippen Sie den Sattel dann nach oben oder unten bzw.
Seite 65
Machine Translated by Google Um die Höhe der Sattelstütze einzustellen, lösen Sie zunächst den Einstellknopf (C) und ziehen Sie ihn nach außen. Bewegen Sie dann die Sattelstütze nach oben oder unten, lassen Sie den Einstellknopf in einem Einstellloch in der Sattelstütze los und ziehen Sie den Einstellknopf fest an. Um die Höhe des Lenkers einzustellen, lösen Sie den Einstellknopf (D) und ziehen Sie ihn nach außen.
Seite 66
Machine Translated by Google COMPUTERFUNKTION A, BATTERIEINSTALLATION Legen Sie zwei 1,5V, AAA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite (nach jedem Batteriewechsel Ersatz, alle Werte sind „0“) B, FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1, Automatisches Scannen (SCAN): Öffnen Sie den Bildschirm oder drücken Sie die Taste, um den Im SCAN-Zustand werden alle Funktionen TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL automatisch auf dem Hauptbildschirm angezeigt.
Machine Translated by Google 6, 6, Kilometerzähler (ODO): Die Distanz zwischen Bewegung und Zeit beträgt 0-9999 km. 7, Puls (PUL): momentane Herzfrequenz, 40-240 mal / Minute, Hinweis: Diese Daten sind nur eine 8, grobe Beschreibung und kann nicht zur medizinischen Behandlung verwendet werden. 9, Reset: Halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, alle Werte werden wiederhergestellt 10, auf „0“, kann die Funktion zurückgesetzt werden.
Machine Translated by Google TRAININGSANLEITUNG Neben der Verwendung der Geräte können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern und Ihre Muskeln trainieren. Eine angemessene Ernährung kann jedoch auch bei der Gewichtsabnahme eine Rolle spielen. A, Aufwärmen vor dem Training Diese Aufwärmphase kann den Körper, die Durchblutung und die Muskeln stärken, um ein gutes Training zu erreichen und gleichzeitig das Risiko von Krämpfen oder Muskelschäden während des Trainings zu verringern.
Machine Translated by Google Kundendienst Um einen effizienten Service bei beschädigten oder fehlenden Teilen zu gewährleisten, stellen Sie sicher, Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, sollten Sie über die folgenden Dinge verfügen: Der Name oder die SKU-Referenz des Produkts. Die Bestellnummer ist auf dem Hauptgehäuse oder der Verpackungsschachtel angegeben. Wir werden unser Bestes tun, um das Problem so schnell wie möglich für Sie zu lösen.
Seite 72
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support BICI DA CICLISMO DA INTERNO MANUALE D'USO MODELLO:S706 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 75
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti...
Seite 76
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Informazioni FCC dello strumento di visualizzazione ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è...
Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO dello strumento di visualizzazione Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
Seite 78
Machine Translated by Google 3. Sii consapevole dei segnali del tuo corpo. Un esercizio scorretto o eccessivo può provocare danni la tua salute. Smetti di allenarti se avverti uno dei seguenti sintomi: dolore, costrizione al petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza di respiro, sensazione stordimento, vertigini o nausea.
Seite 80
Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI Prima di continuare a leggere, familiarizzare con le parti etichettate il disegno qui sopra. PARTE PARTE QUANTITÀ. NO. DIMENSIONE QTÀ. MISURARE NOME NOME Regolazione 1 Gruppo corpo principale 1 Pomello Davanti Regolazione Assemblea 1 Stabilizzare Noce Carrozza...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PASSO 1 16# 4 pezzi 17# 4 pezzi 18# 4 pezzi Lo stabilizzatore anteriore (2) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni di trasporto (16), rondelle piatte (17) e dadi di copertura (18) e fissato con una chiave aperta (24). Nota: le ruote di spostamento dello stabilizzatore anteriore (2) sono in avanti, come mostrato.
Seite 82
Machine Translated by Google PASSO 2 Antiorario Senso orario Installare il pedale destro (12) con il segno R sul corpo principale (1) e fissarlo con una chiave aperta (24). Nota: fissare il pedale DESTRO ruotandolo in senso ORARIO. Allo stesso modo, installare il pedale sinistro (13) con il segno L sul corpo principale (1) e fissarlo con una chiave aperta (24).
Seite 83
Machine Translated by Google PASSO 3 Il montante della sella (4) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di regolazione (14) viene estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga automaticamente inserita nel foro corrispondente del montante della sella (4). Allo stesso modo, il montante della maniglia (5) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di regolazione (14) viene estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga automaticamente inserita nel foro corrispondente del montante della maniglia (5).
Seite 84
Machine Translated by Google PASSO 4 19# 1pz Il telaio di regolazione della sella (7) è installato sul montante della sella (4) ed è fissato con una rondella piatta (19) e un dado di regolazione (15). Nota: allentare il dado di regolazione (15) per regolare la posizione del telaio di regolazione della sella (7) avanti e indietro nella posizione corrispondente.
Seite 85
Machine Translated by Google PASSO 5 20# 4 pezzi 21# 4 pezzi 17# 4 pezzi Il telaio della maniglia (6) è fissato sul montante della maniglia (5) con rondelle piatte (17), rondelle elastiche (21) e bulloni a testa tonda (20) e serrato con una chiave esagonale interna (27).
Seite 86
Machine Translated by Google PASSO 6 10#4psc Passare i cavi di induzione attraverso il foro rotondo al centro della piastra di supporto del monitor. Collegare il cavo del segnale (23) al cavo del monitor (9a), due cavi delle pulsazioni (22) ai due cavi del monitor (9b), le interfacce sono tutte corrispondenti.
Seite 87
Machine Translated by Google PASSO 7 Installare il supporto per telefono cellulare (11) sul telaio della maniglia (6). ATTENZIONE: Prima dell'uso, riconfermare che tutte le parti siano serrate e fissate e che la macchina sia stabile a terra.
Seite 88
Machine Translated by Google COME USARE LA BICI DA SPIN COME REGOLARE L'ANGOLAZIONE DELLA SELLA È possibile regolare l'angolazione della sella nella posizione più comoda. Per regolare la sella, allentare di qualche giro i dadi (A) sul morsetto della sella, quindi inclinare la sella verso l'alto o verso il basso o far scorrere la sella in avanti o indietro nella posizione desiderata.
Seite 89
Machine Translated by Google Per regolare l'altezza del reggisella, allentare innanzitutto la manopola di regolazione (C) e tirarla verso l'esterno. Quindi, spostare il montante della sella verso l'alto o verso il basso, rilasciare la manopola di regolazione in un foro di regolazione nel montante della sella e serrare saldamente la manopola di regolazione.
Seite 90
Machine Translated by Google FUNZIONE DEL COMPUTER A, INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Caricare due batterie AAA da 1,5 V nel vano batterie sul retro (dopo ciascuna batteria sostituzione, tutti i valori saranno "0") B, DESCRIZIONE FUNZIONALE 1, Scansione automatica (SCAN): aprire lo schermo o premere il pulsante per accedere al Nello stato SCAN saranno attive tutte le funzioni TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL visualizzato automaticamente sulla schermata principale.
Machine Translated by Google 6, 6, Contachilometri (ODO): la distanza tra il movimento e il tempo è 0-9999 km. 7, Pulse (PUL): frequenza cardiaca istantanea, 40-240 volte/minuto, Nota: questi dati sono solo un 8, descrizione approssimativa e non può essere utilizzato per cure mediche. 9, Reset: tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi, verranno restituiti tutti i valori 10, su "0", la funzione può...
Seite 92
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA FORMAZIONE OLTRE ALL'USO DELL'ATTREZZATURA È POSSIBILE MIGLIORARE LA FORMA FISICA E L'ESERCIZIO MUSCCOLARE, MA ANCHE ATTRAVERSO UNA DIETA RAGIONEVOLE PUWA RUOLO NELLA PERDITA DI PESO. A, Riscaldamento prima dell'allenamento Questa fase dell'esercizio di riscaldamento può migliorare il corpo, la circolazione sanguigna e i muscoli per ottenere un buon allenamento, riducendo al tempo stesso il rischio di crampi o danni muscolari durante l'allenamento.
Machine Translated by Google Assistenza post-vendita Per garantire un servizio efficiente in caso di problemi con parti danneggiate o mancanti, assicurarsi disporre dei seguenti elementi prima di contattare il nostro servizio post-vendita: Il nome o il riferimento SKU del prodotto. Il numero PO mostrato sul telaio principale o sulla scatola di imballaggio.
Seite 96
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 97
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support BICICLETA D E C ICLISMO I NTERIOR MANUAL D E U SUARIO MODELO:S706 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 99
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 100
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones manual c uidadosamente. Información F CC d el i nstrumento d e v isualización PRECAUCIÓN: ...
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN C ORRECTA D el i nstrumento d e v isualización Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2 012/19/ CE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor c on r uedas t achado i ndica q ue e l producto ...
Seite 102
Machine Translated by Google 3. S ea c onsciente d e l as s eñales d e s u c uerpo. E l e jercicio i ncorrecto o e xcesivo p uede d añar tu s alud. Deje d e h acer e jercicio s i e xperimenta a lguno d e l os s iguientes s íntomas: d olor, opresión ...
Seite 103
Machine Translated by Google DIBUJO D ESPIECE dieciséis dieciséis...
Seite 104
Machine Translated by Google LISTA D E P ARTES Antes d e s eguir l eyendo, f amiliarícese c on l as p iezas e tiquetadas e n el d ibujo d e a rriba. PARTE PARTE CANT. N O. TAMAÑO ...
Seite 105
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E M ONTAJE PASO 1 16# 4 p iezas 17# 4 p iezas 18# 4 p iezas dieciséis dieciséis El e stabilizador d elantero ( 2) s e f ija a l c uerpo p rincipal ( 1) c on p ernos d e p orte ( 16), a randelas p lanas (17) ...
Seite 106
Machine Translated by Google PASO 2 En s entido a ntihorario Agujas d el r eloj Instale e l p edal d erecho ( 12) c on l a m arca R e n e l c uerpo p rincipal ( 1) y f íjelo c on u na l lave a bierta (24). ...
Seite 107
Machine Translated by Google PASO 3 La t ija d e l a s illa ( 4) s e i nserta e n e l c uerpo p rincipal ( 1) y l a p erilla d e a juste ( 14) s e extrae ...
Seite 108
Machine Translated by Google ETAPA 4 19 # 1 p ieza El M arco d e A juste d e l a S illa ( 7) s e i nstala e n e l P oste d e l a S illa ( 4) y s e f ija c on u na A randela Plana ...
Seite 109
Machine Translated by Google PASO 5 20# 4 p iezas 21# 4 p iezas 17# 4 p iezas 6 El m arco d e l a m anija ( 6) s e f ija e n e l p oste d e l a m anija ( 5) c on a randelas p lanas ( 17), las ...
Seite 110
Machine Translated by Google PASO 6 10# 4 p sc Pase l os c ables d e i nducción a t ravés d el o rificio r edondo e n e l m edio d e l a p laca d el soporte ...
Seite 111
Machine Translated by Google PASO 7 Instale e l s oporte p ara t eléfono m óvil ( 11) e n e l m arco d el m ango ( 6). PRECAUCIÓN: Antes d e u sar, v uelva a c onfirmar q ue t odas l as p iezas e stén a pretadas y f irmes, y q ue l a m áquina debe ...
Seite 112
Machine Translated by Google CÓMO U SAR L A B ICICLETA D E S PIN CÓMO A JUSTAR E L Á NGULO D EL S ILLÍN P uede a justar e l á ngulo d el sillín a l a p osición q ue l e r esulte m ás c ómoda. Para ...
Seite 113
Machine Translated by Google Para a justar l a a ltura d e l a t ija d el s illín, p rimero a floje l a p erilla d e a juste ( C) y t ire d e e lla h acia a fuera. Luego, ...
Seite 114
Machine Translated by Google FUNCIÓN D E L A C OMPUTADORA A, I NSTALACIÓN D E L A B ATERÍA Cargue d os b aterías A AA d e 1 ,5 V e n l a c aja d e b aterías e n l a p arte p osterior ( después d e c ada b atería reemplazo, ...
Machine Translated by Google 6, 6 , O dómetro ( ODO): l a d istancia e ntre e l m ovimiento y e l t iempo e s d e 0 9999 k m. 7, P ulso ( PUL): f recuencia c ardíaca i nstantánea, 4 0240 v eces/minuto, N ota: e stos d atos s on s ólo u na 8, ...
Seite 116
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E E NTRENAMIENTO ADEMÁS E L U SO D EL E QUIPO P UEDE M EJORAR L A A PTITUD F ÍSICA Y E JERCITAR L OS M ÚSCULOS, PERO T AMBIÉN A T RAVÉS D E U NA D IETA R AZONABLE P UWA P APEL E N L A P ÉRDIDA D E P ESO. A, ...
Machine Translated by Google Servicio p ostventa Para g arantizar u n s ervicio e ficiente e n c aso d e p roblemas d e p iezas d añadas o f altantes, a segúrese d e Tienes l os s iguientes a rtículos a ntes d e c ontactar c on n uestro s ervicio p osventa: El ...
ROWER WEWNĘTRZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:S706 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 123
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
Seite 124
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. Informacje FCC dotyczące instrumentu wyświetlającego UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługiwać...
Seite 125
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyświetlacza Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Seite 126
Machine Translated by Google 3. Bądź świadomy sygnałów swojego ciała. Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić Twoje zdrowie. Przerwij ćwiczenia, jeśli doświadczysz któregokolwiek z następujących objawów: Ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, skrajna duszność, uczucie uczucie pustki w głowie, zawroty głowy lub nudności. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych warunków przed kontynuowaniem programu ćwiczeń...
Seite 127
Machine Translated by Google RYSUNEK ROZBŁOKOWANY...
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI Zanim zaczniesz czytać dalej, zapoznaj się z częściami oznaczonymi na etykietach rysunek powyżej. CZĘŚĆ CZĘŚĆ NIE. ILOŚĆ. NIE. ROZMIAR ILOŚĆ. ROZMIAR NAZWA NAZWA Naregulowanie 1 Zespół głównego korpusu 1 Pokrętło Przód Naregulowanie Montaż 1 Ustabilizować...
Seite 129
Machine Translated by Google INSTRUKCJE SKŁADANIA KROK 1 16# 4szt. 17#4szt. 18#4szt Przedni stabilizator (2) jest przymocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub nośnych (16), podkładek płaskich (17) i nakrętek pokrywy (18) i zamocowany za pomocą klucza płaskiego (24). Uwaga: koła przesuwające przedniego stabilizatora (2) są...
Seite 130
Machine Translated by Google KROK 2 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Zgodnie ze wskazówkami zegara Zamontuj prawy pedał (12) z oznaczeniem R na korpusie głównym (1) i zamocuj go za pomocą klucza płaskiego (24). Uwaga: Zamocuj PRAWY pedał, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Seite 131
Machine Translated by Google KROK 3 Wspornik siodełka (4) wkłada się do Korpusu Głównego (1), a pokrętło regulacyjne (14) wyciąga się, tak że pokrętło regulacyjne (14) zostaje automatycznie włożone w odpowiedni otwór wspornika siodełka (4). Podobnie, wspornik uchwytu (5) jest wkładany do korpusu głównego (1), a pokrętło regulacyjne (14) jest wyciągane, tak aby pokrętło regulacyjne (14) zostało automatycznie włożone w odpowiedni otwór wspornika uchwytu (5).
Seite 132
Machine Translated by Google KROK 4 19 # 1 szt Rama regulacyjna siodełka (7) jest instalowana na słupku siodełka (4) i mocowana za pomocą płaskiej podkładki (19) i nakrętki regulacyjnej (15). Uwaga: Poluzuj nakrętkę regulacyjną (15), aby wyregulować położenie ramy regulacyjnej siodełka (7) w przód i w tył...
Seite 133
Machine Translated by Google KROK 5 20# 4 szt. 21# 4 szt. 17# 4 szt Rama uchwytu (6) jest przymocowana do wspornika uchwytu (5) za pomocą płaskich podkładek (17), podkładek sprężystych (21) i śrub z łbem kulistym (20) i dokręcona wewnętrznym kluczem sześciokątnym (27).
Seite 134
Machine Translated by Google KROK 6 10 # 4szt Przełóż przewody indukcyjne przez okrągły otwór pośrodku płyty uchwytu monitora. Podłącz przewód sygnałowy (23) do przewodu monitora (9a), dwa przewody impulsowe (22) do dwóch przewodów monitora (9b), wszystkie interfejsy są odpowiednie. Umieść...
Seite 135
Machine Translated by Google KROK 7 Zamontuj uchwyt telefonu komórkowego (11) na ramie uchwytu (6). OSTROŻNOŚĆ: Przed użyciem należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie części są dokręcone i stabilnie, a maszyna powinna stać stabilnie na podłożu.
Seite 136
Machine Translated by Google JAK KORZYSTAĆ Z ROWERU SPINOWEGO JAK REGULOWAĆ KĄT SIODEŁKA Możesz ustawić kąt siodełka w pozycji, która jest dla Ciebie najwygodniejsza. Aby wyregulować siodełko, poluzuj nakrętki (A) na zacisku siodełka o kilka obrotów, a następnie przechyl siodełko w górę lub w dół albo przesuń siodełko do przodu lub do tyłu do żądanej pozycji. Następnie ponownie dokręcić...
Seite 137
Machine Translated by Google Aby wyregulować wysokość sztycy, najpierw poluzuj pokrętło regulacyjne (C) i pociągnij je na zewnątrz. Następnie przesuń sztycę siodełka w górę lub w dół, zwolnij pokrętło regulacyjne w otworze regulacyjnym we wsporniku siodełka i mocno dokręć pokrętło regulacyjne. Podobnie, aby wyregulować...
Seite 138
Machine Translated by Google FUNKCJA KOMPUTERA A, INSTALACJA AKUMULATORA Włóż dwie baterie 1,5 V AAA do pojemnika na baterie z tyłu (po każdej baterii wymiana, wszystkie wartości będą wynosić „0”) B, OPIS FUNKCJONALNY 1, Automatyczne skanowanie (SKANOWANIE): otwórz ekran lub naciśnij przycisk, aby wejść W stanie SCAN wszystkie funkcje TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL będą...
Seite 139
Machine Translated by Google 6, 6, Licznik kilometrów (ODO): odległość między ruchem a czasem wynosi 0-9999 km. 7, Puls (PUL): natychmiastowe tętno, 40-240 razy/minutę, Uwaga: te dane są tylko 8, przybliżony opis i nie można go używać do leczenia. 9, Reset: przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, wszystkie wartości zostaną zwrócone 10, na „0”, funkcję...
Seite 140
Machine Translated by Google INSTRUKCJE SZKOLENIA OPRÓCZ STOSOWANIA SPRZĘTU MOŻE POPRAWIĆ KONDYCJĘ FIZYCZNĄ I ĆWICZYĆ MIĘŚNIE, ALE RÓWNIEŻ POPRZEZ ROZSĄDNĄ DIETĘ, KTÓRA ODPOWIADA ROLI PUWA W UTRACIE WAGI. A, Rozgrzewka przed treningiem Ta faza ćwiczeń rozgrzewkowych może poprawić ciało, krążenie krwi i mięśnie, aby zapewnić dobry trening, jednocześnie zmniejszając ryzyko skurczów lub uszkodzenia mięśni podczas treningu.
Seite 141
Machine Translated by Google Serwis pogwarancyjny Aby zagwarantować sprawną obsługę problemu z uszkodzonymi lub brakującymi częściami, należy to sprawdzić zanim skontaktujesz się z naszym serwisem posprzedażowym, masz następujące elementy: Nazwa lub numer SKU produktu. Numer zamówienia podany na głównej obudowie lub na opakowaniu. Postaramy się...
Seite 144
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 145
INDOOR FIETSFIETS HANDLEIDING MODEL:S706 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken.
Seite 147
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 148
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. FCC-informatie van weergave-instrument LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken bedien de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 149
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING van displayinstrumenten Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 150
Machine Translated by Google 3. Wees je bewust van de signalen van je lichaam. Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan schade veroorzaken jouw gezondheid. Stop met trainen als u een van de volgende symptomen ervaart: pijn, beklemmend gevoel op de borst, onregelmatige hartslag, extreme kortademigheid, gevoel licht in het hoofd, duizelig of misselijk.
Seite 151
Machine Translated by Google GEËXPLODEERDE TEKENING...
Seite 152
Machine Translated by Google ONDERDELEN LIJST Voordat u verder leest, moet u zich vertrouwd maken met de onderdelen die in dit document zijn gelabeld de tekening hierboven. DEEL DEEL MAAT NEE. MAAT AANTAL. AANTAL. NEE. NAAM NAAM Aanpassen 1 Hoofdbehuizing 1 Knop Voorkant Aanpassen...
Machine Translated by Google MONTAGE-INSTRUCTIES STAP 1 16# 4 stuks 17# 4 stuks 18# 4 stuks De voorste stabilisator (2) is op het hoofdgedeelte (1) bevestigd met slotbouten (16), platte ringen (17) en dekselmoeren (18), en vastgezet met een steeksleutel (24). Let op: de bewegingswielen van de voorste stabilisator (2) staan naar voren, zoals afgebeeld.
Seite 154
Machine Translated by Google STAP 2 Tegen de klok in Met de klok mee Installeer het rechterpedaal (12) met de R-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast met een steeksleutel (24). Opmerking: Zet het RECHTER pedaal vast door met de klok mee te draaien. Installeer op dezelfde manier het linkerpedaal (13) met de L-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast met een steeksleutel (24).
Seite 155
Machine Translated by Google STAP 3 De zadelpen (4) wordt in het hoofdgedeelte (1) gestoken en de afstelknop (14) wordt uitgetrokken zodat de afstelknop (14) automatisch in het overeenkomstige gat van de zadelpen (4) wordt gestoken. Op dezelfde manier wordt de handgreepstang (5) in het hoofdgedeelte (1) gestoken en wordt de afstelknop (14) uitgetrokken zodat de afstelknop (14) automatisch in het corresponderende gat van de handgreepstang (5) wordt gestoken.
Seite 156
Machine Translated by Google STAP 4 19# 1 st Het zadelverstelframe (7) wordt op de zadelpen (4) geïnstalleerd en vastgezet met een platte sluitring (19) en een stelmoer (15). Opmerking: Draai de stelmoer (15) los om de positie van het zadelverstelframe (7) heen en weer aan te passen naar de overeenkomstige positie.
Seite 157
Machine Translated by Google STAP 5 20# 4 stuks 21# 4 stuks 17# 4 stuks Het frame van de handgreep (6) is bevestigd aan de stang van de handgreep (5) met platte ringen (17), de veerringen (21) en de bolkopbouten (20), en vastgezet met een binnenzeskantsleutel (27).
Seite 158
Machine Translated by Google STAP 6 10# 4psc Leid de inductiedraden door het ronde gat in het midden van de monitorhouderplaat. Sluit de signaaldraad (23) aan op de monitordraad (9a), twee pulsdraden (22) op de twee monitordraden (9b), de interfaces komen allemaal overee Plaats de monitor (9) op de monitorhouderplaat op het handvatframe (6) en zet ze samen vast met vier schroeven (10).
Seite 159
Machine Translated by Google STAP 7 Installeer de mobiele telefoonhouder (11) op het handvatframe (6). VOORZICHTIGHEID: Controleer vóór gebruik nogmaals of alle onderdelen goed vastzitten en dat de machine stabiel op de grond moet staan.
Seite 160
Machine Translated by Google HOE DE SPIN BIKE TE GEBRUIKEN HOE DE HOEK VAN HET ZADEL AAN TE PASSEN U kunt de hoek van het zadel aanpassen aan de positie die het meest comfortabel is. Om het zadel af te stellen, draait u de moeren (A) op de zadelklem een paar slagen los en kantelt u het zadel vervolgens naar boven of naar beneden of schuift u het zadel naar voren of naar achteren naar de gewenste positie.
Seite 161
Machine Translated by Google Om de hoogte van de zadelpen aan te passen, draait u eerst de stelknop (C) los en trekt u deze naar buiten. Beweeg vervolgens de zadelpen omhoog of omlaag, laat de bijstelknop los in een bijstelgat in de zadelpen en draai de bijstelknop stevig vast. Om de hoogte van het stuur aan te passen, draait u op dezelfde manier de stelknop (D) los en trekt u deze naar buiten.
Seite 162
Machine Translated by Google COMPUTERFUNCTIE A, ACCU-INSTALLATIE Plaats twee AAA-batterijen van 1,5 V in de batterijhouder aan de achterkant (na elke batterij). vervanging, alle waarden zijn "0") B, FUNCTIONELE BESCHRIJVING 1, Automatisch scannen (SCAN): open het scherm of druk op de knop om het scherm te openen SCAN-status, alle functies van TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL zullen automatisch weergegeven op het hoofdscherm.
Machine Translated by Google 6, 6, kilometerteller (ODO): de afstand tussen beweging en tijd is 0-9999 km. 7, Puls (PUL): onmiddellijke hartslag, 40-240 keer / minuut, Opmerking: deze gegevens zijn slechts een 8, ruwe beschrijving en kan niet worden gebruikt voor medische behandeling. 9, Reset: houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt, alle waarden worden geretourneerd 10, naar "0", kan de functie worden gereset.
Seite 164
Machine Translated by Google TRAININGSINSTRUCTIES Naast het gebruik van de apparatuur kan de fysieke fitheid worden verbeterd en de spieren worden getraind, maar ook via een redelijk dieet kan PUWA een rol spelen bij het afvallen. A, Opwarming vóór de training Deze fase van de warming-up kan het lichaam, de bloedcirculatie en de spieren verbeteren om een goede training te bereiken, terwijl het risico op krampen of spierbeschadiging tijdens de training wordt verminderd.
Machine Translated by Google Dienst na verkoop Zorg ervoor dat u een efficiënte service bij problemen met beschadigde of ontbrekende onderdelen kunt garanderen u beschikt over de volgende artikelen voordat u contact opneemt met onze After Sales Service: De naam of SKU-referentie van het product. Het PO-nummer dat op het hoofdchassis of op de verpakkingsdoos staat.
Seite 168
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 169
INOMHUS CYKEL CYKEL ANVÄNDARMANUAL MODELL: S706 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 171
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon...
Seite 172
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. FCC-information om displayinstrument VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING av displayinstrument Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater...
Seite 174
Machine Translated by Google 3. Var medveten om din kropps signaler. Felaktig eller överdriven träning kan skada din hälsa. Sluta träna om du upplever något av följande symtom: Smärta, tryck över bröstet, oregelbunden hjärtrytm, extrem andnöd, känsla yr i huvudet, yr eller illamående. Om du upplever något av dessa tillstånd du bör rådfråga din läkare innan du fortsätter med ditt träningsprogram.
Seite 175
Machine Translated by Google EXPLODERAD RITNING...
Seite 176
Machine Translated by Google DELLISTA Innan du läser vidare, vänligen bekanta dig med delarna som är märkta i ritningen ovan. NEJ. ANTAL. NEJ. STORLEK ANTAL. STORLEK NAMN NAMN Justeras 1 Huvudenhet 1 Knopp Främre Justeras Montering 1 Stabilisera Nöt Transport M8X53 4 Montering 1 Stabilisator...
Seite 177
Machine Translated by Google MONTERINGSANVISNINGAR STEG 1 16# 4st 17# 4st 18# 4st Den främre stabilisatorn (2) är fixerad på huvudkroppen (1) med vagnbultar (16), plana brickor (17) och täckmuttrar (18), och fixerad med en öppen skiftnyckel (24). Obs: de rörliga hjulen på den främre stabilisatorn (2) är framåt, som visas.
Seite 178
Machine Translated by Google STEG 2 Moturs Medurs Installera den högra pedalen (12) med R-märket på huvuddelen (1) och fixera den med en öppen skiftnyckel (24). Obs: Fäst den HÖGER pedalen genom att vrida medurs. På liknande sätt, installera den vänstra pedalen (13) med L-märket på huvuddelen (1) och fixera den med en öppen skiftnyckel (24).
Seite 179
Machine Translated by Google STEG 3 Sadelstolpen (4) sätts in i huvuddelen (1), och justeringsknappen (14) dras ut så att justeringsknappen (14) automatiskt förs in i motsvarande hål på sadelstolpen (4). På samma sätt sätts handtagsstolpen (5) in i huvuddelen (1), och justeringsknappen (14) dras ut så...
Seite 180
Machine Translated by Google STEG 4 19# 1 st Sadeljusteringsramen (7) är installerad på sadelstolpen (4) och är fixerad med en platt bricka (19) och en justeringsmutter (15). Obs: Lossa justeringsmuttern (15) för att justera positionen för sadeljusteringsramen (7) fram och tillbaka till motsvarande position. Justeringsmuttern (15) måste dras åt innan användning.
Seite 181
Machine Translated by Google STEG 5 20# 4st 21# 4st 17# 4st Handtagsramen (6) är fäst på handtagsstolpen (5) med plana brickor (17), fjäderbrickorna (21) och bultarna med knapphuvudet (20), och dras åt med en inre sexkantnyckel (27).
Seite 182
Machine Translated by Google STEG 6 10 # 4 st För induktionsledningarna genom det runda hålet i mitten av bildskärmshållarplattan. Anslut signaltråden (23) till monitortråden (9a), två pulstrådar (22) till de två monitortrådarna (9b), gränssnitten är alla motsvarande. Sätt bildskärmen (9) på bildskärmshållarplattan på handtagsramen (6), fäst dem tillsammans med fyra skruvar (10).
Seite 183
Machine Translated by Google STEG 7 Installera mobiltelefonhållaren (11) på handtagsramen (6). VARNING: Innan användning, vänligen bekräfta att alla delar är åtdragna och fasta och att maskinen ska stå stabilt på marken.
Machine Translated by Google HUR MAN ANVÄNDER SPIN CYKELN HUR MAN JUSTERAS SADELLENS VINKEL Du kan justera vinkeln på sadeln till den position som är mest bekväm. För att justera sadeln, lossa muttrarna (A) på sadelklämman några varv och luta sedan sadeln uppåt eller nedåt eller skjut sadeln framåt eller bakåt till önskat läge.
Seite 185
Machine Translated by Google För att justera höjden på sadelstolpen, lossa först justeringsratten (C) och dra den utåt. Flytta sedan sadelstolpen uppåt eller nedåt, släpp justeringsknappen i ett justeringshål i sadelstolpen och dra åt justeringsknappen ordentligt. På samma sätt, för att justera höjden på styret, lossa justeringsknappen (D) och dra den utåt. Styret kan ställas in i önskat läge och dra sedan åt justeringsknappen.
Seite 186
Machine Translated by Google DATORFUNKTION A, INSTALLATION AV BATTERI Ladda två 1,5V, AAA-batterier i batterilådan på baksidan (efter varje batteri ersättning, alla värden kommer att vara "0") B, FUNKTIONSBESKRIVNING 1, Automatisk skanning (SCAN): öppna skärmen eller tryck på knappen för att öppna SCAN-läge, alla funktioner för TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL kommer att vara visas automatiskt på...
Machine Translated by Google 6, 6, Odometer (ODO): avståndet mellan rörelse och tid är 0-9999 km. 7, Puls (PUL): omedelbar hjärtfrekvens, 40-240 gånger/minut, Obs: denna data är endast en 8, grov beskrivning och kan inte användas för medicinsk behandling. 9, Återställ: håll knappen intryckt i cirka 3 sekunder, alla värden kommer att returneras 10, till "0", kan funktionen återställas.
Seite 188
Machine Translated by Google TRÄNINGSINSTRUKTIONER UTÖVER ANVÄNDNINGEN AV UTRUSTNINGEN KAN FÖRBÄTTRA FYSISK KONDITION OCH TRÄNA MUSKLER, MEN ÄVEN GENOM EN RÄMLIG DIET TILL PUWA ROLL I VIKTFALL. A, Uppvärmning före träning Den här fasen av uppvärmningsträning kan förbättra kroppen, blodcirkulationen och musklerna för att uppnå...
Seite 189
Machine Translated by Google Service efter försäljning För att garantera en effektiv service av problem med skadade eller saknade delar, se till du har följande saker innan du kontaktar vår kundservice: Produktens namn eller SKU-referens. PO-numret som visas på huvudchassit eller på förpackningen. Vi kommer att göra vårt bästa för att lösa problemet åt dig ASAP.