Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
SPINBIKE FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
BENUTZERHANDBUCH
MODELL:S708
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte", „Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR S708

  • Seite 1 SPINBIKE FÜR DEN HEIMGEBRAUCH BENUTZERHANDBUCH MODELL:S708 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 2 Machine Translated by Google...
  • Seite 3 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
  • Seite 4 Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. FCC-Informationen zum Anzeigeinstrument: ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen Bedienen Sie das Gerät! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Seite 5: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    Machine Translated by Google · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für Hilfe. KORREKTE ENTSORGUNG des Anzeigeinstruments Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 6 Machine Translated by Google Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat Ihres Arztes ist wichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Blutdruck oder Cholesterinspiegel. 3. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann schaden Ihre Gesundheit.
  • Seite 7: Explodierte Zeichnung

    Machine Translated by Google EXPLODIERTE ZEICHNUNG...
  • Seite 8 Machine Translated by Google LISTE DER EINZELTEILE Bevor Sie weiterlesen, machen Sie sich bitte mit den Teilen vertraut, die in die Zeichnung oben. KEIN NAME GRÖSSE MENGE NR. NAME GRÖSSE MENGE Hauptkörperbaugruppe 1 14 Feststellknopf M16 2 2 Vordere Stabilisatoreinheit 1 15 Einstellmutter M10 1 3 Hinterer Stabilisator 1 16 Schlossschrauben M8X50 4 4 Sattelstützenbaugruppe 1 17 Unterlegscheibe Ø8,5 4 5 Griffstangenbaugruppe 1 18 Abdeckmutter M8 4...
  • Seite 9 Machine Translated by Google MONTAGEANLEITUNGEN SCHRITT 1 16# 4 Stück 17# 4 Stück 18# 4 Stück Der vordere Stabilisator (2) ist am Hauptkörper (1) mit Schlossschrauben (16) befestigt, Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern (18) und mit dem Gabelschlüssel (24) festziehen. Die Laufräder des Frontstabilisators (2) sind wie dargestellt nach vorne gerichtet. In ähnlicher Weise wird der hintere Stabilisator (3) mit Schlossschrauben am Hauptkörper (1) befestigt (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern (18) und mit einem Gabelschlüssel (24) befestigt.
  • Seite 10 Machine Translated by Google SCHRITT 2 Montieren Sie das rechte Pedal (12) mit der Markierung R am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem Gabelschlüssel (24). Hinweis: Befestigen Sie das RECHTE Pedal durch Drehen im UHRZEIGERSINN. Montieren Sie auf ähnliche Weise das linke Pedal (13) mit der Markierung L am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem Gabelschlüssel (24).
  • Seite 11 Machine Translated by Google SCHRITT 3 Die Sattelstütze (4) wird in den Hauptkörper (1) eingesetzt und der Feststellknopf (14) herausgezogen, sodass der Feststellknopf (14) automatisch in die entsprechende Öffnung der Sattelstütze (4) eingesetzt wird. In ähnlicher Weise wird der Griffpfosten (5) in den Hauptkörper (1) eingesetzt und der Verriegelungsknopf (14) herausgezogen, sodass der Verriegelungsknopf (14) automatisch in das entsprechende Loch des Griffpfostens (5) eingesetzt wird.
  • Seite 12 Machine Translated by Google SCHRITT 4 19# 1 Stück Der Sattelverstellrahmen (7) wird an der Sattelstütze (4) montiert und mit einer Unterlegscheibe (19) und einer Stellmutter (15) fixiert. Hinweis: Durch Lösen der Einstellmutter (15) kann die Position des Sattelverstellrahmens (7) hin und her in die entsprechende Position gebracht werden.
  • Seite 13 Machine Translated by Google SCHRITT 5 20# 4 Stück 21# 4 Stück Die Griffstange (6) wird mit der Federscheibe (21) und der Halbrundschraube (20) am Griffpfosten (5) befestigt und mit dem Sechskantschlüssel (25) festgezogen.
  • Seite 14 Machine Translated by Google SCHRITT 6 Verbinden Sie die Monitorleitung A (22) mit der Monitorleitung B (23), wie gezeigt. Befestigen Sie den Monitor (9) an der Griffstange (6). Führen Sie die Herzfrequenzleitung (10) wie gezeigt in die Öffnung auf der Rückseite des Monitors (9).
  • Seite 15 Machine Translated by Google SCHRITT 7 Stecken Sie die Telefonhalterung (11) auf die Lenkstange (6). Die Montage ist abgeschlossen! ACHTUNG: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Teile festgezogen und stabil sind und die Maschine stabil auf dem Boden steht.
  • Seite 16: Monitorfunktion

    Machine Translated by Google MONITORFUNKTION A, BATTERIEINSTALLATION Legen Sie zwei 1,5V, AAA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite (nach jedem Batteriewechsel Ersatz, alle Werte sind „0“) B, FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1. Automatisches Scannen (SCAN): Drücken Sie die Taste, um in den SCAN-Zustand zu gelangen. Alle Funktionen von TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL werden automatisch auf dem Hauptbildschirm angezeigt.
  • Seite 17 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS Neben der Verwendung der Geräte können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern und Ihre Muskeln trainieren. Eine angemessene Ernährung kann jedoch auch bei der Gewichtsabnahme eine Rolle spielen. A, Aufwärmen vor dem Training Diese Aufwärmphase kann den Körper, die Durchblutung und die Muskeln stärken, um ein gutes Training zu erreichen und gleichzeitig das Risiko von Krämpfen oder Muskelschäden während des Trainings zu verringern.
  • Seite 18: Kundendienst

    Machine Translated by Google So sollte sich Ihr Puls bei allgemeinen Fitnessübungen verhalten. Denken Sie daran, sich ein paar Minuten aufzuwärmen und abzukühlen. Kundendienst Um einen effizienten Service bei beschädigten oder fehlenden Teilen zu gewährleisten, stellen Sie sicher, Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, sollten Sie über die folgenden Dinge verfügen: Der Name oder die SKU-Referenz des Produkts.
  • Seite 19 Machine Translated by Google...
  • Seite 20 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SPIN BIKE PER USO DOMESTICO MANUALE D'USO MODELLO:S708 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 22 Machine Translated by Google...
  • Seite 23 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Informazioni FCC sullo strumento di visualizzazione: ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è...
  • Seite 25: Precauzioni Importanti

    Machine Translated by Google · Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto assistenza. SMALTIMENTO CORRETTO dello strumento di visualizzazione Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 26 Machine Translated by Google alla vostra salute e sicurezza o impedirvi di utilizzare correttamente l’attrezzatura. Il consiglio del medico è essenziale se stai assumendo farmaci che influiscono sulla tua salute frequenza cardiaca, pressione sanguigna o livello di colesterolo. 3. Sii consapevole dei segnali del tuo corpo. Un esercizio scorretto o eccessivo può provocare danni la tua salute.
  • Seite 27: Disegno Esploso

    Machine Translated by Google DISEGNO ESPLOSO...
  • Seite 28 Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI Prima di continuare a leggere, familiarizzare con le parti etichettate il disegno qui sopra. NO. NOME DIMENSIONE QTÀ. NO. NOME TAGLIA QTÀ. Gruppo corpo principale 1 14 Manopola di bloccaggio M16 2 2 Gruppo stabilizzatore anteriore 1 15 Dado di regolazione M10 1 3 Gruppo stabilizzatore posteriore 1 16 Bulloni di trasporto M8X50 4 4 Gruppo montante della sella 1 17 Rondella piatta Ø8,5 4 5 Gruppo montante della maniglia 1 18 Dado del coperchio M8 4...
  • Seite 29: Istruzioni Di Montaggio

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PASSO 1 16# 4 pezzi 17# 4 pezzi 18# 4 pezzi Lo stabilizzatore anteriore (2) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni di trasporto (16), piatti Rondelle (17) e dadi del coperchio (18), fissati con la chiave aperta (24). Notare la le ruote mobili dello stabilizzatore anteriore (2) sono posizionate in avanti, come mostrato.
  • Seite 30 Machine Translated by Google PASSO 2 Installare il pedale destro (12) con il segno R sul corpo principale (1) e fissarlo con una chiave aperta (24). Nota: fissare il pedale DESTRO ruotandolo in senso ORARIO. Allo stesso modo, installare il pedale sinistro (13) con il segno L sul corpo principale (1) e fissarlo con una chiave aperta (24).
  • Seite 31 Machine Translated by Google PASSO 3 Il montante della sella (4) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di bloccaggio (14) viene estratta in modo che la manopola di bloccaggio (14) venga automaticamente inserita nel foro corrispondente del montante della sella (4). Allo stesso modo, il montante della maniglia (5) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di bloccaggio (14) viene estratta in modo che la manopola di bloccaggio (14) venga automaticamente inserita nel foro corrispondente del montante della maniglia (5).
  • Seite 32 Machine Translated by Google PASSO 4 19# 1pz Il telaio di regolazione della sella (7) è installato sul montante della sella (4) ed è fissato con una rondella piatta (19) e un dado di regolazione (15). Nota: allentare il dado di regolazione (15) per regolare la posizione del telaio di regolazione della sella (7) avanti e indietro nella posizione corrispondente.
  • Seite 33 Machine Translated by Google PASSO 5 20# 4 pezzi 21# 4 pezzi La barra della maniglia (6) è fissata sul montante della maniglia (5) con la rondella elastica (21) e il bullone a testa tonda (20) e serrata con la chiave esagonale (25).
  • Seite 34 Machine Translated by Google PASSO 6 Collegare la linea del monitor A (22) alla linea del monitor B (23), come mostrato. Collegare il monitor (9) al manubrio (6). Posizionare la linea della frequenza cardiaca (10) nel foro sul retro del monitor (9) come mostrato.
  • Seite 35 Machine Translated by Google PASSO 7 Inserire il supporto per telefono (11) sul manubrio (6). L'assemblaggio è completato! ATTENZIONE: prima dell'uso, assicurarsi che ogni parte sia serrata e salda e che la macchina sia stabile a terra.
  • Seite 36: Funzione Monitor

    Machine Translated by Google FUNZIONE MONITOR A, INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Caricare due batterie AAA da 1,5 V nel vano batterie sul retro (dopo ciascuna batteria sostituzione, tutti i valori saranno "0") B, DESCRIZIONE FUNZIONALE 1. Scansione automatica (SCAN): premere il pulsante per entrare nello stato SCAN, tutte le funzioni di TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL saranno visualizzato automaticamente sulla schermata principale.
  • Seite 37 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS OLTRE ALL'USO DELL'ATTREZZATURA È POSSIBILE MIGLIORARE LA FORMA FISICA E L'ESERCIZIO MUSCCOLARE, MA ANCHE ATTRAVERSO UNA DIETA RAGIONEVOLE PUWA RUOLO NELLA PERDITA DI PESO. A, Riscaldamento prima dell'allenamento Questa fase dell'esercizio di riscaldamento può migliorare il corpo, la circolazione sanguigna e i muscoli per ottenere un buon allenamento, riducendo al tempo stesso il rischio di crampi o danni muscolari durante l'allenamento.
  • Seite 38: Assistenza Post-Vendita

    Machine Translated by Google Ecco come dovrebbe comportarsi il tuo polso durante l'esercizio fisico generale. Ricordatevi di riscaldarvi e raffreddarvi per qualche minuto. Assistenza post-vendita Per garantire un servizio efficiente in caso di problemi con parti danneggiate o mancanti, assicurarsi disporre dei seguenti elementi prima di contattare il nostro servizio post-vendita: Il nome o il riferimento SKU del prodotto.
  • Seite 39 Machine Translated by Google...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support BICICLETA   D E   S PIN   P ARA   U SO   D OMÉSTICO MANUAL   D E   U SUARIO MODELO:S708 Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 42 Machine Translated by Google...
  • Seite 43 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   técnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones manual   c uidadosamente. Información   F CC   d el   i nstrumento   d e   v isualización: PRECAUCIÓN:  ...
  • Seite 45: Precauciones Importantes

    Machine Translated by Google ∙   C onsulte   a l   d istribuidor   o    a    u n   t écnico   e xperimentado   e n   r adio/TV   p ara asistencia. ELIMINACIÓN   C ORRECTA   D el   i nstrumento   d e   v isualización   E ste   producto  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google a   s u   s alud   y    s eguridad,   o    i mpedirle   u tilizar   e l   e quipo   c orrectamente. El   c onsejo   d e   s u   m édico   e s   e sencial   s i   e stá   t omando   m edicamentos   q ue   a fecten   s u frecuencia  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google DIBUJO   D ESPIECE dieciséis dieciséis...
  • Seite 48 Machine Translated by Google LISTA   D E   P ARTES Antes   d e   s eguir   l eyendo,   f amiliarícese   c on   l as   p iezas   e tiquetadas   e n el   d ibujo   d e   a rriba. NO.   N OMBRE TAMAÑO   C ANT.   N O.   N OMBRE   T AMAÑO   C ANT. Conjunto  ...
  • Seite 49 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   M ONTAJE PASO   1 16#   4    p iezas   17#   4    p iezas   18#   4    p iezas dieciséis dieciséis El   e stabilizador   d elantero   ( 2)   s e   f ija   e n   e l   c uerpo   p rincipal   ( 1)   c on   p ernos   d e   p orte   ( 16),   p lanos Arandelas  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google PASO   2 Instale   e l   p edal   d erecho   ( 12)   c on   l a   m arca   R    e n   e l   c uerpo   p rincipal   ( 1)   y    f íjelo   c on   u na   l lave   a bierta   (24).  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google PASO   3 La   t ija   d e   l a   s illa   ( 4)   s e   i nserta   e n   e l   c uerpo   p rincipal   ( 1)   y    l a   p erilla   d e   b loqueo   ( 14)   s e   e xtrae   para  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google ETAPA   4 19   # 1   p ieza El   M arco   d e   A juste   d e   l a   S illa   ( 7)   s e   i nstala   e n   e l   P oste   d e   l a   S illa   ( 4)   y    s e   f ija   c on   u na   A randela   Plana  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google PASO   5 20   #    4    p iezas   21   #    4    p iezas La   b arra   d el   m ango   ( 6)   s e   f ija   e n   e l   p oste   d el   m ango   ( 5)   c on   l a   a randela   d e   r esorte   (21)  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google PASO   6 Conecte   l a   l ínea   d e   m onitor   A    ( 22)   a    l a   l ínea   d e   m onitor   B    ( 23),   c omo   s e   m uestra.   C onecte   e l   m onitor   ( 9)   a    la  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google PASO   7 Inserte   e l   s oporte   p ara   t eléfono   ( 11)   e n   l a   b arra   d el   m ango   ( 6). ¡El   m ontaje   e stá   c ompleto! PRECAUCIÓN:   A ntes   d e   u sar,   a segúrese   d e   q ue   c ada   p ieza   e sté   a pretada   y    f irme,   y    d e   q ue   la  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google FUNCIÓN   D E   M ONITOREO A,   I NSTALACIÓN   D E   L A   B ATERÍA Cargue   d os   b aterías   A AA   d e   1 ,5   V    e n   l a   c aja   d e   b aterías   e n   l a   p arte   p osterior   ( después   d e   c ada   b atería reemplazo,  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTTRRUUCCTTIIOONNSS ADEMÁS   E L   U SO   D EL   E QUIPO   P UEDE   M EJORAR   L A   A PTITUD   F ÍSICA   Y    E JERCITAR   L OS   M ÚSCULOS,   PERO   T AMBIÉN   A    T RAVÉS   D E   U NA   D IETA   R AZONABLE   P UWA   P APEL   E N   L A   P ÉRDIDA   D E   P ESO. A,  ...
  • Seite 58: Servicio Postventa

    Machine Translated by Google Así   e s   c omo   d ebe   c omportarse   s u   p ulso   d urante   e l   e jercicio   f ísico   g eneral. Recuerda   c alentar   y    e nfriar   d urante   u nos   m inutos. Servicio  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi

    ROWER SPINOWY DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: S708 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. Informacje FCC dotyczące instrumentu wyświetlającego: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługiwać...
  • Seite 65: Ważne Środki Ostrożności

    Machine Translated by Google · Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym wsparcie. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyświetlacza Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 66 Machine Translated by Google zagrażać Twojemu zdrowiu i bezpieczeństwu lub uniemożliwiać prawidłowe korzystanie ze sprzętu. Porada lekarza jest niezbędna, jeśli pacjent przyjmuje leki wpływające na stan pacjenta tętno, ciśnienie krwi czy poziom cholesterolu. 3. Bądź świadomy sygnałów swojego ciała. Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić Twoje zdrowie.
  • Seite 67 Machine Translated by Google RYSUNEK ROZBŁOKOWANY...
  • Seite 68 Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI Zanim zaczniesz czytać dalej, zapoznaj się z częściami oznaczonymi na etykietach rysunek powyżej. NIE. NAZWA ROZMIAR ILOŚĆ. NIE. NAZWA ROZMIAR ILOŚĆ. Zespół głównego korpusu 1 14 Pokrętło blokujące M16 2 2 Zespół przedniego stabilizatora 1 15 Nakrętka regulacyjna M10 1 3 Zespół...
  • Seite 69 Machine Translated by Google INSTRUKCJE SKŁADANIA KROK 1 16# 4szt. 17#4szt. 18#4szt Przedni stabilizator (2) jest przymocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub nośnych (16), płaskich Podkładki (17) i nakrętki pokrywy (18) i zamocowane za pomocą klucza płaskiego (24). Zanotuj ruchome koła przedniego stabilizatora (2) są...
  • Seite 70 Machine Translated by Google KROK 2 Zamontuj prawy pedał (12) z oznaczeniem R na korpusie głównym (1) i zamocuj go za pomocą klucza płaskiego (24). Uwaga: Zamocuj PRAWY pedał, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Podobnie zamontuj lewy pedał (13) z oznaczeniem L na korpusie głównym (1) i zamocuj za pomocą klucza płaskiego (24).
  • Seite 71 Machine Translated by Google KROK 3 Wspornik siodełka (4) wkłada się do Korpusu Głównego (1), a gałkę blokującą (14) wyciąga się, tak że gałka blokująca (14) zostaje automatycznie włożona w odpowiedni otwór wspornika siodełka (4). Podobnie, wspornik uchwytu (5) jest wkładany do korpusu głównego (1), a gałka blokująca (14) jest wyciągana, tak że gałka blokująca (14) jest automatycznie wkładana do odpowiedniego otworu wspornika uchwytu (5).
  • Seite 72 Machine Translated by Google KROK 4 19 # 1 szt Rama regulacyjna siodełka (7) jest instalowana na słupku siodełka (4) i mocowana za pomocą płaskiej podkładki (19) i nakrętki regulacyjnej (15). Uwaga: Poluzuj nakrętkę regulacyjną (15), aby wyregulować położenie ramy regulacyjnej siodełka (7) w przód i w tył...
  • Seite 73 Machine Translated by Google KROK 5 20#4szt. 21#4szt Uchwyt (6) jest przymocowany do wspornika uchwytu (5) za pomocą podkładki sprężystej (21) i śruby z łbem kulistym (20) i dokręcony kluczem sześciokątnym (25).
  • Seite 74 Machine Translated by Google KROK 6 Podłącz linię monitora A (22) do linii monitora B (23), jak pokazano. Przymocuj monitor (9) do uchwytu (6). Umieść linię tętna (10) w otworze z tyłu monitora (9), jak pokazano.
  • Seite 75 Machine Translated by Google KROK 7 Włóż uchwyt telefonu (11) na uchwyt (6). Montaż jest zakończony! UWAGA: Przed użyciem upewnij się, że każda część jest dokręcona i solidna, a maszyna stoi stabilnie na podłożu.
  • Seite 76 Machine Translated by Google FUNKCJA MONITORA A, INSTALACJA AKUMULATORA Włóż dwie baterie 1,5 V AAA do pojemnika na baterie z tyłu (po każdej baterii wymiana, wszystkie wartości będą wynosić „0”) B, OPIS FUNKCJONALNY 1. Automatyczne skanowanie (SCAN): Naciśnij przycisk, aby wejść w stan SCAN, wszystkie funkcje TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL zostaną...
  • Seite 77 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS OPRÓCZ STOSOWANIA SPRZĘTU MOŻE POPRAWIĆ KONDYCJĘ FIZYCZNĄ I ĆWICZYĆ MIĘŚNIE, ALE RÓWNIEŻ POPRZEZ ROZSĄDNĄ DIETĘ, KTÓRA ODPOWIADA ROLI PUWA W UTRACIE WAGI. A, Rozgrzewka przed treningiem Ta faza ćwiczeń rozgrzewkowych może poprawić ciało, krążenie krwi i mięśnie, aby zapewnić dobry trening, jednocześnie zmniejszając ryzyko skurczów lub uszkodzenia mięśni podczas treningu.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Tak powinien zachowywać się Twój puls podczas ćwiczeń ogólnorozwojowych. Pamiętaj o kilkuminutowej rozgrzewce i rozluźnieniu. Serwis pogwarancyjny Aby zagwarantować sprawną obsługę problemu z uszkodzonymi lub brakującymi częściami, należy to sprawdzić zanim skontaktujesz się z naszym serwisem posprzedażowym, masz następujące elementy: Nazwa lub numer SKU produktu.
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 81 THUISGEBRUIK SPIN BIKE HANDLEIDING MODEL:S708 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken.
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. FCC-informatie van weergave-instrument: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken bedien de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
  • Seite 85 Machine Translated by Google · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor bijstand. CORRECTE VERWIJDERING van displayinstrumenten Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
  • Seite 86 Machine Translated by Google voor uw gezondheid en veiligheid, of verhinderen dat u de apparatuur op de juiste manier gebruikt. Het advies van uw arts is van essentieel belang als u medicijnen gebruikt die invloed hebben op uw hartslag, bloeddruk of cholesterolgehalte. 3.
  • Seite 87 Machine Translated by Google GEËXPLODEERDE TEKENING...
  • Seite 88 Machine Translated by Google ONDERDELEN LIJST Voordat u verder leest, moet u zich vertrouwd maken met de onderdelen die in dit document zijn gelabeld de tekening hierboven. NEE. NAAM MAAT AANTAL. NEE. NAAM MAAT AANTAL. Hoofdbehuizing 1 14 Vergrendelknop M16 2 2 Voorste stabilisatoreenheid 1 15 Stelmoer M10 1 3 Achterste stabilisatorconstructie 1 16 slotbouten M8X50 4 4 Montage zadelpen 1 17 Platte sluitring Ø8,5 4...
  • Seite 89: Montage-Instructies

    Machine Translated by Google MONTAGE-INSTRUCTIES STAP 1 16# 4 stuks 17# 4 stuks 18# 4 stuks De voorste stabilisator (2) is op het hoofdgedeelte (1) bevestigd met slotbouten (16), plat Sluitringen (17) en dekselmoeren (18), vastgezet met steeksleutel (24). Merk op bewegende wielen van de voorste stabilisator (2) zijn naar voren geplaatst, zoals weergegeven.
  • Seite 90 Machine Translated by Google STAP 2 Installeer het rechterpedaal (12) met de R-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast met een steeksleutel (24). Opmerking: Zet het RECHTER pedaal vast door met de klok mee te draaien. Installeer op dezelfde manier het linkerpedaal (13) met de L-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast met een steeksleutel (24).
  • Seite 91 Machine Translated by Google STAP 3 De zadelpen (4) wordt in het hoofdgedeelte (1) gestoken en de vergrendelknop (14) wordt uitgetrokken zodat de vergrendelknop (14) automatisch in het overeenkomstige gat van de zadelpen (4) wordt gestoken. Op dezelfde manier wordt de handgreepstang (5) in het hoofdgedeelte (1) gestoken en wordt de vergrendelknop (14) uitgetrokken, zodat de vergrendelknop (14) automatisch in het overeenkomstige gat van de handgreepstang (5) wordt gestoken.
  • Seite 92 Machine Translated by Google STAP 4 19# 1 st Het zadelverstelframe (7) wordt op de zadelpen (4) geïnstalleerd en vastgezet met een platte sluitring (19) en een stelmoer (15). Opmerking: Draai de stelmoer (15) los om de positie van het zadelverstelframe (7) heen en weer aan te passen naar de overeenkomstige positie.
  • Seite 93 Machine Translated by Google STAP 5 20# 4 stuks 21# 4 stuks De handgreep (6) wordt aan de handgreepstang (5) bevestigd met de veerring (21) en de bolkopbout (20), en vastgezet met de zeskantsleutel (25).
  • Seite 94 Machine Translated by Google STAP 6 Sluit de monitorlijn A (22) aan op monitorlijn B (23), zoals weergegeven. Bevestig de monitor (9) aan de handgreep (6). Plaats de hartslaglijn (10) in het gat aan de achterkant van de monitor (9), zoals weergegeven.
  • Seite 95 Machine Translated by Google STAP 7 Plaats de telefoonhouder (11) op de handgreep (6). De montage is voltooid! LET OP: Zorg er vóór gebruik voor dat elk onderdeel goed vastzit en stevig is, en dat de machine stabiel op de grond staat.
  • Seite 96 Machine Translated by Google MONITORFUNCTIE A, ACCU-INSTALLATIE Plaats twee AAA-batterijen van 1,5 V in de batterijhouder aan de achterkant (na elke batterij). vervanging, alle waarden zijn "0") B, FUNCTIONELE BESCHRIJVING 1. Automatisch scannen (SCAN): Druk op de knop om naar de SCAN-status te gaan, alle functies van TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL zijn automatisch weergegeven op het hoofdscherm.
  • Seite 97 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS Naast het gebruik van de apparatuur kan de fysieke fitheid worden verbeterd en de spieren worden getraind, maar ook via een redelijk dieet kan PUWA een rol spelen bij het afvallen. A, Opwarming vóór de training Deze fase van de warming-up kan het lichaam, de bloedcirculatie en de spieren verbeteren om een goede training te bereiken, terwijl het risico op krampen of spierbeschadiging tijdens de training wordt verminderd.
  • Seite 98: Dienst Na Verkoop

    Machine Translated by Google Dit is hoe uw hartslag zich zou moeten gedragen tijdens algemene fitnessoefeningen. Vergeet niet om een paar minuten op te warmen en af te koelen. Dienst na verkoop Zorg ervoor dat u een efficiënte service bij problemen met beschadigde of ontbrekende onderdelen kunt garanderen u beschikt over de volgende artikelen voordat u contact opneemt met onze After Sales Service: De naam of SKU-referentie van het product.
  • Seite 99 Machine Translated by Google...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 101 HEMBRUK SPIN CYKEL ANVÄNDARMANUAL MODELL: S708 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 102 Machine Translated by Google...
  • Seite 103 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. FCC-information om displayinstrument: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
  • Seite 105 Machine Translated by Google · Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för bistånd. KORREKT AVFALLSHANTERING av displayinstrument Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Seite 106 Machine Translated by Google för din hälsa och säkerhet, eller hindra dig från att använda utrustningen på rätt sätt. Din läkares råd är avgörande om du tar medicin som påverkar din hjärtfrekvens, blodtryck eller kolesterolnivå. 3. Var medveten om din kropps signaler. Felaktig eller överdriven träning kan skada din hälsa.
  • Seite 107 Machine Translated by Google EXPLODERAD RITNING...
  • Seite 108 Machine Translated by Google DELLISTA Innan du läser vidare, vänligen bekanta dig med delarna som är märkta i ritningen ovan. NEJ. NAMN STORLEK ANTAL. NEJ. NAMN STORLEK ANTAL. Huvudenhet 1 14 Låsknopp M16 2 2 Främre stabilisatorenhet 1 15 Justeringsmutter M10 1 3 Bakre stabilisatorenhet 1 16 vagnsbultar M8X50 4 4 Sadelstolpar 1 17 Plattbricka Ø8,5 4 5 Handtagsstolpenhet 1 18 Täckmutter M8 4...
  • Seite 109 Machine Translated by Google MONTERINGSANVISNINGAR STEG 1 16# 4st 17# 4st 18# 4st Den främre stabilisatorn (2) är fäst på huvudkroppen (1) med vagnsbultar (16), platt Brickor (17) och täckmuttrar (18) och fixerade med en öppen nyckel (24). Notera rörliga hjul på den främre stabilisatorn (2) är uppställda framåt, som visas. På...
  • Seite 110 Machine Translated by Google STEG 2 Installera den högra pedalen (12) med R-märket på huvuddelen (1) och fixera den med en öppen skiftnyckel (24). Obs: Fäst den HÖGER pedalen genom att vrida medurs. Installera på samma sätt den vänstra pedalen (13) med L-märket på huvuddelen (1) och fixerad med en öppen skiftnyckel (24).
  • Seite 111 Machine Translated by Google STEG 3 Sadelstolpen (4) sätts in i huvuddelen (1) och låsknoppen (14) dras ut så att låsknoppen (14) automatiskt förs in i motsvarande hål på sadelstolpen (4). På samma sätt sätts handtagsstolpen (5) in i huvudkroppen (1), och låsknoppen (14) dras ut så...
  • Seite 112 Machine Translated by Google STEG 4 19# 1 st Sadeljusteringsramen (7) är installerad på sadelstolpen (4) och är fixerad med en platt bricka (19) och en justeringsmutter (15). Obs: Lossa justeringsmuttern (15) för att justera positionen för sadeljusteringsramen (7) fram och tillbaka till motsvarande position. Justeringsmuttern (15) måste dras åt innan användning.
  • Seite 113 Machine Translated by Google STEG 5 20# 4st 21# 4st Handtaget (6) fästs på handtagsstolpen (5) med fjäderbrickan (21) och bulten med knapphuvudet (20), och dras åt med sexkantnyckeln (25).
  • Seite 114 Machine Translated by Google STEG 6 Anslut monitorlinje A (22) till monitorlinje B (23), enligt bilden. Fäst monitorn (9) på styret (6). Sätt hjärtfrekvenslinjen (10) i hålet på baksidan av monitorn (9) enligt bilden.
  • Seite 115 Machine Translated by Google STEG 7 Sätt in telefonhållaren (11) på handtaget (6). Monteringen är klar! VARNING: Innan du använder den, se till att varje del är åtdragen och stadig och att maskinen står stabilt på marken.
  • Seite 116 Machine Translated by Google MONITORFUNKTION A, INSTALLATION AV BATTERI Ladda två 1,5V, AAA-batterier i batterilådan på baksidan (efter varje batteri ersättning, alla värden kommer att vara "0") B, FUNKTIONSBESKRIVNING 1. Automatisk scanning (SCAN): Tryck på knappen för att gå in i SCAN-läget, alla funktioner för TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL kommer att vara visas automatiskt på...
  • Seite 117 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS UTÖVER ANVÄNDNINGEN AV UTRUSTNINGEN KAN FÖRBÄTTRA FYSISK KONDITION OCH TRÄNA MUSKLER, MEN ÄVEN GENOM EN RÄMLIG DIET TILL PUWA ROLL I VIKTFALL. A, Uppvärmning före träning Den här fasen av uppvärmningsträning kan förbättra kroppen, blodcirkulationen och musklerna för att uppnå bra träning, samtidigt som risken för kramper eller muskelskador under träning minskar.
  • Seite 118 Machine Translated by Google Så här ska din puls bete sig under allmän konditionsträning. Kom ihåg att värma upp och kyla ner i några minuter. Service efter försäljning För att garantera en effektiv service av problem med skadade eller saknade delar, se till du har följande saker innan du kontaktar vår kundservice: Produktens namn eller SKU-referens.
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support VÉLO   D E   S PIN   À    U SAGE   D OMESTIQUE MANUEL   D E   L 'UTILISATEUR MODÈLE:   S 708 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 S upport   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Avertissement : Pour   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions manuel   a vec   s oin. Informations   F CC   s ur   l 'instrument   d 'affichage : ATTENTION :   C hangements   o u   m odifications   n on   e xpressément   a pprouvés   p ar   l e la  ...
  • Seite 125: Précautions I Mportantes

    Machine Translated by Google ∙   C onsultez   l e   r evendeur   o u   u n   t echnicien   r adio/TV   e xpérimenté   p our assistance. ÉLIMINATION   C ORRECTE   d e   l 'instrument   d 'affichage   C e   p roduit   est   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/CE.   L e   s ymbole   représentant  ...
  • Seite 126 Machine Translated by Google pour   v otre   s anté   e t   v otre   s écurité,   o u   v ous   e mpêcher   d 'utiliser   c orrectement   l 'équipement. L'avis   d e   v otre   m édecin   e st   e ssentiel   s i   v ous   p renez   d es   m édicaments   q ui   a ffectent   v otre fréquence  ...
  • Seite 127: Dessin É Claté

    Machine Translated by Google DESSIN   É CLATÉ...
  • Seite 128 Machine Translated by Google LISTE   D ES   P IECES Avant   d e   p oursuivre   v otre   l ecture,   v euillez   v ous   f amiliariser   a vec   l es   p ièces   é tiquetées   d ans le   d essin   c i­dessus. NON.   N OM TAILLE  ...
  • Seite 129 Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   D E   M ONTAGE ÉTAPE   1 16#   4    p ièces   17#   4    p ièces   18#   4    p ièces Le   s tabilisateur   a vant   ( 2)   e st   f ixé   s ur   l e   c orps   p rincipal   ( 1)   a vec   d es   b oulons   d e   c arrosserie   ( 16),   p lats Rondelles  ...
  • Seite 130 Machine Translated by Google ÉTAPE   2 Installez   l a   p édale   d roite   ( 12)   a vec   l a   m arque   R    s ur   l e   c orps   p rincipal   ( 1)   e t   f ixez­la   a vec   u ne   c lé   ouverte  ...
  • Seite 131 Machine Translated by Google ÉTAPE   3 La   t ige   d e   s elle   ( 4)   e st   i nsérée   d ans   l e   c orps   p rincipal   ( 1)   e t   l e   b outon   d e   v errouillage   ( 14)   e st   r etiré   de  ...
  • Seite 132 Machine Translated by Google ÉTAPE   4 19   # 1   p ièce Le   c adre   d e   r églage   d e   l a   s elle   ( 7)   e st   i nstallé   s ur   l a   t ige   d e   s elle   ( 4)   e t   e st   f ixé   a vec   u ne   r ondelle   plate  ...
  • Seite 133 Machine Translated by Google ÉTAPE   5 20#   4    p ièces   21#   4    p ièces La   b arre   d e   p oignée   ( 6)   e st   f ixée   s ur   l e   m ontant   d e   l a   p oignée   ( 5)   a vec   l a   r ondelle   é lastique   ( 21)   et  ...
  • Seite 134 Machine Translated by Google ÉTAPE   6 Connectez   l a   l igne   d e   m oniteur   A    ( 22)   à    l a   l igne   d e   m oniteur   B    ( 23),   c omme   i ndiqué.   F ixez   l e   m oniteur   (9)  ...
  • Seite 135 Machine Translated by Google ÉTAPE   7 Insérez   l e   s upport   d e   t éléphone   ( 11)   s ur   l a   b arre   d e   p oignée   ( 6). Le   m ontage   e st   t erminé ! ATTENTION :   A vant   u tilisation,   a ssurez­vous   q ue   c haque   p ièce   e st   s errée   e t   ferme  ...
  • Seite 136 Machine Translated by Google FONCTION   D E   S URVEILLANCE A,   I NSTALLATION   D E   L A   B ATTERIE Chargez   d eux   p iles   A AA   d e   1 ,5   V    d ans   l e   b oîtier   d e   p iles   à    l 'arrière   ( après   c haque   p ile). remplacement,  ...
  • Seite 137 Machine Translated by Google TTRRAAIINNIINNGGIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS EN   P LUS   D E   L 'UTILISATION   D E   L 'ÉQUIPEMENT   P EUT   A MÉLIORER   L A   C ONDITION   P HYSIQUE   E T   L'EXERCICE   D ES   M USCLES,   M AIS   A USSI   G RÂCE   À    U N   R ÉGIME   R AISONNABLE,   L E   R ÔLE   D E   P UWA   DANS  ...
  • Seite 138: Service Après-Vente

    Machine Translated by Google C’est   a insi   q ue   v otre   p ouls   d oit   s e   c omporter   p endant   u n   e xercice   d e   f itness   g énéral. N'oubliez   p as   d e   v ous   é chauffer   e t   d e   v ous   r afraîchir   p endant   q uelques   m inutes. Service  ...
  • Seite 139 Machine Translated by Google...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 141 HOME USE SPIN BIKE USER MANUAL MODEL:S708 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 143 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 144 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. FCC Information Of Display Instrument: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 145: Important Precautions

    · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. CORRECT DISPOSAL Of Display Instrument This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 146 to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health.
  • Seite 147: Exploded Drawing

    EXPLODED DRAWING...
  • Seite 148: Parts List

    PARTS LIST Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing above. NAME SIZE QTY. NO. NAME SIZE QTY. Main Body Assembly Lock Knob 2 Front Stabilizer Assembly 15 Adjusting Nut M10 Rear Stabilizer Assembly 16 Carriage Bolts M8X50 4 Saddle Post Assembly...
  • Seite 149 ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 16# 4pcs 17# 4pcs 18# 4pcs The Front Stabilizer (2) is fixed on the Main Body (1) with Carriage Bolts (16), Flat Washers (17) and Cover Nuts (18), and fixed with Open Wrench (24). Note: the moving wheels of the Front Stabilizer (2) are set up forward, as shown.
  • Seite 150 STEP 2 Install the Right Pedal (12) with R mark on the Main Body (1) and fix it with an Open Wrench (24). Note: Fasten the RIGHT Pedal by turning in a CLOCKWISE direction. Similarly, Install the Left Pedal (13) with L mark on the Main Body (1) and fixed with an Open Wrench (24).
  • Seite 151 STEP 3 The Saddle Post (4) is inserted into the Main Body (1), and the Lock Knob (14) is pulled out so that the Lock Knob (14) is automatically inserted into the corresponding hole of the Saddle Post (4). Similarly, the Handle Post (5) is inserted into the Main Body (1), and the Lock Knob (14) is pulled out so that the Lock Knob (14) is automatically inserted into the corresponding hole of the Handle Post (5).
  • Seite 152 STEP 4 19# 1pc The Saddle Adjustment Frame (7) is installed on the Saddle Post (4), and is fixed with a Flat Washer (19) and an Adjusting Nut (15). Note: Loosen the Adjusting Nut (15) to adjust the position of the Saddle Adjusting Frame (7) back and forth to the corresponding position.
  • Seite 153 STEP 5 20# 4pcs 21# 4pcs The Handle Bar (6) is fixed on the Handle Post (5) with the Spring Washer (21) and the Button Head Bolt (20), and tightened with the Hexagon Spanner (25).
  • Seite 154 STEP 6 Connect the Monitor Line A (22) to Monitor Line B (23), as shown. Attach Monitor (9) to the Handle Bar (6). Put the Heart Rate Line (10) to the hole on back of the Monitor (9) as shown.
  • Seite 155 STEP 7 Insert the Phone Holder (11) onto the Handle Bar (6). The assembly is completed! CAUTION: efore using, please make sure each part is tightened and firm, and the machine is stable on the ground.
  • Seite 156: Monitor Function

    MONITOR FUNCTION A, BATTERY INSTALLATION Load two 1.5V, AAA battery in the battery box on the back (after each battery replacement, all values will be "0") B, FUNCTIONAL DESCRIPTION Automatic scanning (SCAN): Press the button to enter into the SCAN state, all the functions of the TIME -SPD - DIST - CAL - ODO -PUL will be automatically displayed on the main screen.
  • Seite 157 TRAINING INSTRUCTIONS TRAINING INSTRUCTIONS IN ADDITION TO THE USE OF THE EQUIPMENT CAN ENHANCE PHYSICAL FITNESS AND EXERCISE MUSCLES, BUT ALSO THROUGH A REASONABLE DIET TO PUWA ROLE IN WEIGHT LOSS. A, Warm-up before Training This phase of warm up exercise can enhance the body, blood circulation, and the muscles to achieve good training, while reducing the risk of cramps or muscle damage during training.
  • Seite 158: After-Sales Service

    This is how your pulse should behave during general fitness exercise. Remember to warm up and cool down for a few minutes. After Sales Service To guarantee an efficient service of damaged or missing parts problem, make sure you have the following items before you contact our After Sales Service: The name or SKU reference of the product.
  • Seite 160 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis