Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
THE SHEAR / BRAKE / ROLL
OPERATION MANUAL
MODEL:3 IN 1/305
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 3 IN 1/305

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support THE SHEAR / BRAKE / ROLL OPERATION MANUAL MODEL:3 IN 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SPECIFICATIONS Model.....................3 in 1/305 Effective Width..........305mm (12 inches) Maximum Shearing Thickness…............1mm (20 gauge) Bending Thickness……............1mm (20 gauge) BendingAngle....90° Rolling thickness……...…1mm (20 gauge) Roll Diameter……............….45mm (1-1/2 inches) Standard accessories...
  • Seite 5 Warning The warnings, cautions and instructions discussed in this instructions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator. SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for purchasing 12-inchShear/Brake/Roll machine.
  • Seite 6 should be used in appropriate conditions. 6. Wear proper apparel. Loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry may present a potential hazard when operating this machine. Please keep all apparel clear of the machine. 7. Don’t overreach. Keep proper footing and balance always when operating this product.
  • Seite 7: Set-Up And Assembly

    SET-UP AND ASSEMBLY Floor Diagrams Figure 1 – hole centers for Shear, Brake and Roll Assembly Tools required for setup and assembly:5, 6mm hex keys (“Allen wrenches”)16mm open end wrench. 1. Take out machine and spare parts from box. 2. Carefully clean all rust protected surfaces with a mild solvent or keroseneand a soft rag.
  • Seite 8 6. Remove one handle (A, Figure 2) from each operating handle assembly, using6mm hex key. Figure 2 7. Loosen lock bolt (C, Figure 2). 8. Slide bar (B) into hub and tighten lock bolt (C) to secure. 9. Re-install handle (A). 10.
  • Seite 9 PRESS BRAKE SET-UP Do not bend material larger than 12” 20-gauge mild steel. Failure to comply may cause serious injury and/or damage to the machine. To set up for bending: 1. Place a strip of wood (F, Figure 5) on bottom die, the full length of die. 2.
  • Seite 10 through trial and error, or by consulting a machinist’s handbook.) 9. Rest workpiece on v-block (lower die)so that the scribed line is aligned with the tips of upper die(s). 10. Hold workpiece steady and use operating handle to make bend. To adjust brake beam (G, Figure 6) for90°...
  • Seite 11 The end of workpiece should be against guide plate. 3. Operate handle to begin shearing cut. Shearing action progresses from right to left. NOTE: 1. To prevent distortion when notching, “snap” the handle to facilitate piercing. 2. Do not reach behind the machine to catch the cut-off piece. A large cut-offpiece should be allowed to drop onto a special table designed to catch pieces that are bigger than the workbench.
  • Seite 12 3. Rotate adjustment screws (M, Figure 8)to shift table and change the gap between blades. Do not allow the blades too verlap. 4. If the shear cuts the paper on the ends, but not the center, slightly turn screw (N,Figure 9) clockwise until paper is cut the en tire length. Figure 8 5.
  • Seite 13 2. Raise upper blade to highest position. 3. Remove 4 screws (P, Figure 10) and carefully remove blade. 4. Rotate or replace blade and re-install screws (P). 5. Re install hold-down. When blade is in highest position, the gap between the hold-down and the table should be within1/4. Adjust to this position by turning the wo screws (O, Figure 10) as needed.
  • Seite 14 approximate length of material needed. Cut several pieces of material to this length for a forming test run. Material may have to be lengthened or shortened depending upon results of test run. TIP: If it doesn’t interfere with the proposed final shape or design, a slight bend made with the press brake on the leading edge will simplify the initial rolling process, by allowing the leading edge to slip more easily over the idle roll.
  • Seite 15 6. Run workpiece through the machine using the handles. If workpiece is large, make sure it receives proper support as it exits the machine. 7. Make further passes of workpiece, raising the idle roll incrementally before each pass, until desired radius is achieved. No exact formula can be followed when making roll adjustments because material “spring-back”...
  • Seite 16 Flat Rolling Softer metals (copper, aluminum, etc.)can be processed through the slip roll machine to straighten, flatten, or reduce their thickness. Simply adjust the upper press roll for thickness, lower idle roll all the way down, and feed workpiece through (Figure 13). NOTE: The idle roll will not descend completely out of the path of the workpiece;...
  • Seite 17: Maintenance/Lubrication

    adjustments. Forming a Tube 1. Adjust upper press roll as needed for workpiece thickness. 2. Feed workpiece into machine. As it nears the end (a, Figure 15), stop and reverse direction (b, Figure 15). 3. Make further passes if needed, along with incremental idle roll adjustments.
  • Seite 18 of oil to them. 3. Lightly brush multi-purpose grease onto the gears at the end of the rollers (B, Figure 16). Turn operating handle to distribute the grease. 4.Keep other exposed areas clean and lightly coated with oil, such as the shear blades, table and upper dies.
  • Seite 19 Trouble Probable Cause Remedy SHEAR Adjust gap to accommodate Incorrect blade gap. thicker material. Material won’t cut. Machine capacity exceeded. Use materials within capacity. Unequal blade gap. Make blade gap equal. Maintain consistent guides Not contacting table guides. contact. Blade is bowed. Remove bow.
  • Seite 20 PARTS LIST PART PART DESCRIPTION Q'TY DESCRIPTION Q'TY Left frame Support rod Work surface Guide block Cross beam Backstop Cranking arm Adjustment bar Right frame Shears blade Shear frame Rear roll Bushing cover Screw Press plate bracket Handle Spring Positioning bolt Press plate Bushing Lower braking die...
  • Seite 21 PART DESCRIPTION Q'TY PART DESCRIPTION Q'TY Taper pin Screw M6X20 Handle Screw M8X20 Screw M6x10 Knob Screw M8x35 Bolt M6X45 Washer 8 Round pin Bolt M10x40 Screw M6X10 Bolt M8x20 Screw M6X10 Washer 8 Screw M8X20 Nut M8 Stand type A (Optional) Bolt M10X16 Stand type B (Optional) Screw M8X25...
  • Seite 22 - 20 -...
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support LE CISAILLEMENT / FREIN / ROULEAU MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : 3 EN 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 27 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 28 Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. SPECIFICATIONS Modèle....................3 en 1/305 Largeur effective...........305 mm (12 pouces) Maximum Épaisseur de cisaillement… ............1 mm (calibre 20) Épaisseur de pliage…… ............1 mm (calibre Boulon de réglage du rouleau Boulon à...
  • Seite 29: Unpacking

    UNPACKING Le CISAILLEMENT / FREIN / ROULEAU 3-EN-1/12 est expédié depuis le fabricant dans un carton soigneusement emballé. Inspectez soigneusement le produit ouverture du colis. Après avoir déballé le unité, inspectez soigneusement tout dommage qui peut avoir eu lieu pendant le transport.
  • Seite 30 12. Apprenez à connaître votre machine. Lisez ce manuel soigneusement. Apprenez la machine applications et limitations, ainsi que dangers potentiels spécifiques qui lui sont propres. 13. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres invitent accidents. 14.
  • Seite 31: Set-Up And Assembly

    21. Lorsque vous déménagez, installez, nettoyez ou régler la machine, rester à l'écart de la cisailles. 22. Posez la housse de protection lorsque vous n'utilisez pas le rouleau coulissant du machine. 12. Gardez vos mains loin de la matrice quand tu travailles dessus. SET-UP AND ASSEMBLY Schémas d'étage - 5 -...
  • Seite 32 Figure 1 – Centres des trous pour cisaillement et freinage et rouler Assemblée Outils nécessaires pour l'installation et l'assemblage : 5 clés hexagonales de 6 mm (« clés Allen ») et une clé plate de 16 mm . 11. Retirez la machine et les pièces de rechange de boîte. 12.
  • Seite 33 16. Retirez une poignée (A, Figure 2) de chaque ensemble de poignée de commande, à l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm. Figure 2 17. Desserrez le boulon de verrouillage (C, Figure 2). 18. Faites glisser la barre (B) dans le moyeu et serrez le verrou boulon (C) pour fixer.
  • Seite 34 dans l'ensemble supérieur de trous (figure 3) ; pour opération de cisaillement, installer dans l'ensemble inférieur de trous (Figure 4). PRESS BRAKE SET-UP Ne pas plier le matériau acier doux de plus de 12 po de calibre 20. Le non-respect de ces règles peut entraîner de graves dommages blessures et/ou dommages à...
  • Seite 35 la bande de bois. 17. Si vous effectuez des virages répétés ou si vous utilisez des travaux longs pièce, positionnez les tiges de guidage et plaque pour le fonctionnement du frein, comme indiqué dans Figure 3. 18. Tracer une ligne sur la pièce à usiner pour la plier emplacement. (Assurez-vous de tenir compte de la courbure allocation basée sur l'épaisseur de matériel.
  • Seite 36 Pour les virages répétitifs spéciaux, le frein la poutre peut être ajustée pour sur-courber la l'angle souhaité puisque le métal aura un certain degré de « retour en arrière ». Configuration de cisaillement Ne pas cisailler le matériau acier doux de calibre 20 de plus de 12 po.
  • Seite 37 Figure 7 Réglage de la lame inférieure Les lames de cisaillement supérieures et inférieures ont été aligné en usine et ne devrait pas nécessiter ajustement immédiat. Devrait Si un réalignement s'avère nécessaire à l'avenir, procédez comme suit : 6. Placez une feuille de papier épaisse dans le position de coupe, sur toute la longueur du lit, et effectuer une coupe.
  • Seite 38 Figure 8 10. Si la cisaille coupe le papier au centre, mais pas aux extrémités, tournez la vis (N) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le papier soit coupé. toute la longueur. Figure 9 Rotation/remplacement de la lame Soyez prudent lorsque travailler avec ou à...
  • Seite 39 9. Faites pivoter ou remplacez la lame et réinstallez-la vis (P). 10. Réinstallez le dispositif de retenue. Lorsque la lame est en place position la plus élevée, l'écart entre les maintenez-le enfoncé et la table doit être à 1/4. Réglez cette position en tournant le deux vis (O, Figure 10) selon les besoins.
  • Seite 40 plusieurs morceaux de matériau à cette longueur pour un essai de formage. Le matériau peut doivent être allongés ou raccourcis en fonction des résultats du test. CONSEIL : Si cela n'interfère pas avec le forme ou conception finale proposée, une légère pli réalisé avec la presse plieuse sur le le bord d'attaque simplifiera le roulement initial processus, en permettant au bord d'attaque de glisser plus facilement sur le rouleau libre.
  • Seite 41 12. Tournez les deux vis du rouleau fou (Q, Figure 11) pour régler la proximité du rouleau fou par rapport aux deux rouleaux principaux. Soulevez les deux extrémités à une distance égale montant. 13. Faire passer la pièce à travers la machine en utilisant les poignées. Si la pièce est grande, assurez-vous qu'elle reçoit un support approprié...
  • Seite 42 Figure 12 6. Saisissez soigneusement le rouleau supérieur et faites-le pivoter vers l'extérieur la fin. Saisissez fermement le rouleau supérieur pour éviter qu'il ne tombe de la machine. 7. Faites glisser la pièce hors de l'extrémité du rouleau. 8. Réinstallez le rouleau supérieur et serrez le boulon (R, Figure 12). Roulage à...
  • Seite 43 Figure 13 Former un rayon 6. Ajustez le rouleau de presse supérieur selon vos besoins. 7. Insérer la pièce par l'avant. 8. Actionnez la poignée ; lorsque le matériau atteint le point où le rayon est à commencer (a, Figure 14), arrêter la machine et soulevez le rouleau fou d'une quantité...
  • Seite 44 progressifs du ralenti. Figure 15 Fil de pliage Il y a 6 rainures de fil aux extrémités de les rouleaux de presse pour accueillir un fil de 2,99 mm (0,12"), 3,66 mm (0,14"), 6,1 mm (0,24"), 3,05 mm (0,12"), 4,40 mm (0,17"), 5,16 mm (0,20"). Utilisez la plus petite rainure dans laquelle le le fil s'adaptera confortablement.
  • Seite 45 plus d'efficacité nettoyage). Figure 16 Outils requis (non inclus) Clé Allen de 5 mm  Clé Allen de 6 mm  Clé de 10 mm  Clé de 13 mm  Clé de 16 mm  Tournevis moyen  Jeu de jauges d'épaisseur ...
  • Seite 46 Ajustez l'espace pour s'adapter Écart de lame incorrect. à un matériau plus épais. Le matériau ne Capacité de la machine Utiliser les matériaux dans la coupe pas. dépassée. limite des capacités. Rendre l'espace entre les lames Écart de lame inégal. égal.
  • Seite 47 flexion. dépassée. limite des capacités. Inspectez et apportez les Le ralenti ne s'engage pas. corrections nécessaires. LISTE DES PIÈCES PARTIE PARTIE DESCRIPTION Qté DESCRIPTION Qté NON. NON. Cadre gauche Tige de support Surface de travail Bloc de guidage Poutre transversale Filet de sécurité...
  • Seite 48 Rouleau de bras de Clé 6x20 poignée Bloc de guidage Vis M6x16 Vis de réglage Graisseur Bras de poignée Boulon M6x35 PARTIE DESCRIPTION Qté PARTIE DESCRIPTION Qté NON. NON. Goupille conique Vis M6X20 Poignée Vis M8X20 Vis M6x10 Bouton Vis M8x35 Boulon M6X45 Rondelle 8 Broche ronde...
  • Seite 49 - 23 -...
  • Seite 51 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 52 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIE SCHERE / BREMSE / ROLLE BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: 3 IN 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 54 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 55: Unpacking

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SPECIFICATIONS Modell................... .. 3 in 1/305 Effektive Breite............305mm (12 Zoll) Maximal Scherdicke… ............1mm (20 Gauge) Biegedicke …… ............1 mm (20 Gauge) Biegewinkel....90°...
  • Seite 56: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Die Schere / Bremse / Rolle 3-in-1/12 ist Versand ab Werk in sorgfältig verpackter Karton. Überprüfen Sie das Produkt gründlich bei Öffnen der Verpackung. Nach dem Auspacken des Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf etwaige Schäden, Transportschäden auftreten. Bei Transportschäden ist der Versand Schadensersatzansprüche sind geltend zu machen bei der Träger und liegen in der Verantwortung des Benutzer.
  • Seite 57 Unaufgeräumte oder dunkle Arbeitsbereiche laden Unfälle. 25. Halten Sie Kinder fern. Alle Kinder sollte vom Arbeitsbereich ferngehalten werden. Lassen Sie niemals ein Kind ein Werkzeug bedienen, ohne strenge Aufsicht durch Erwachsene. 26. Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen.
  • Seite 58: Set-Up And Assembly

    SET-UP AND ASSEMBLY Grundrisse Abbildung 1 – Lochmitten für Schere, Bremse und rollen - 5 -...
  • Seite 59 Montage Für Aufbau und Montage erforderliche Werkzeuge: 5 Inbusschlüssel (6 mm), 16 mm Maulschlüssel . 21. Entnahme von Maschine und Ersatzteilen aus Kasten. 22. Reinigen Sie sorgfältig alle rostgeschützten Oberflächen mit einem milden Lösungsmittel oder Kerosin und einem weichen Lappen. Verwenden Sie keinen Lackverdünner, Farbverdünner oder Benzin, da diese lackierte Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 60 Schraube (C) sichern. 29. Den Griff (A) wieder montieren. 30. Installieren Sie beide Führungsstangen entweder in die oberen oder unteren Satz Gewindebohrungen (Abbildungen 3 und 4) und ziehen Sie die Einstellung fest, indem Drehen der Sechskantmutter gegen den Gusssockel o Befestigen Sie die Maschine mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel.
  • Seite 61 22. Bremse schließen bis das Holz berührt Abendessen stirbt (E). 23. Lösen Sie die Schrauben (D) mit einem 5-mm-Inbusschlüssel. Abbildung 5 24. Oberwerkzeuge (E) für den gewünschten Auftrag auswählen und entfernen Sie die anderen, indem Sie sie aus dem linken Ende. (Enthaltene Matrizensatzgrößen 1"x1, 2"x2, 3"x1, 4"x1) 25.
  • Seite 62 7. Die Feststellschrauben (H) mit einem 6 mm Inbusschlüssel leicht lösen. 8. Die Einstellschrauben (G) des Bremsbalkens mit einem 16-mm-Schlüssel drehen, bis die Prüfbiegung An beiden Enden der Bremse eine 90°-Biegung vornehmen. 9. Schrauben (H) wieder festziehen. Abbildung 6 Für spezielle Wiederholungskurven, die Bremse Der Strahl kann so eingestellt werden, dass er den gewünschten Winkel, da das Metall ein gewisses Maß...
  • Seite 63 Schervorgang verläuft von rechts nach links. HINWEIS: 1. Um Verzerrungen zu vermeiden, wenn Einkerbung, „schnappen“ Sie den Griff, um durchdringend. 4. Greifen Sie nicht hinter die Maschine, um Fangen Sie das abgeschnittene Stück auf. Ein großes abgeschnittenes Stück sollte auf eine spezieller Tisch zum Auffangen von Stücken die größer sind als die Werkbank.
  • Seite 64 (L, Abbildung 7) an jedem Ende Tisch, mit 6mm Inbusschlüssel. 13. Durch Drehen der Einstellschrauben (M, Abbildung 8) kann der Tisch verschoben und der Abstand zwischen Lassen Sie die Klingen nicht zu verlap. 14. Wenn die Schere das Papier an den Enden, aber nicht in der Mitte schneidet, drehen Sie die Schraube (N, Abbildung 9) leicht im Uhrzeigersinn, bis das Papier am de Reifenlänge.
  • Seite 65: Slip-Roll-Einrichtung

    Die Schermesser sind umkehrbar und austauschbar; wenn die Kanten stumpf sind, drehen Sie sie wie folgt zur neuen Kante: 11. Den Niederhalter durch Lösen entfernen Schrauben (O, Abbildung 10) mit 10 mm Sechskant Schlüssel. 12. Heben Sie das obere Messer in die höchste Position. 13.
  • Seite 66 Zur Bestimmung der ungefähren Länge von Um das für ein Rohr der gewünschten Größe benötigte Material zu ermitteln, verwenden Sie die folgende Formel: C =πD Dabei ist C der Umfang, π gleich 3,1417 und D der Durchmesser. Beispiel: Um die Länge von Material (C) zur Herstellung eines Rohres mit 4 Zoll Durchmesser Durchmesser, multiplizieren Sie 3,1417 mit 4".
  • Seite 67 Abbildung 11 18. Material zwischen Ober- und Untere Rollen und ziehen Sie die Schraube (R, Abbildung 11) fest, um die obere Rolle abzusenken, bis das Material passt fest sitzen. Die obere Rolle muss ausreichend Druck auf das Werkstück, um den Vorschub zu gewährleisten richtig. 19.
  • Seite 68 Bewusstes aparalleles Einstellen der Rollen kann zum Herstellen von Kegelformen verwendet werden. Zum Entfernen zylinderförmiger Werkstücke: 9. Schraube (R, Abbildung 12) lösen Abbildung 12 10. Obere Rolle vorsichtig greifen und herausschwenken das Ende. Halten Sie die obere Rolle fest, damit sie nicht aus der Maschine fällt. 11.
  • Seite 69 Abbildung 13 Einen Radius bilden 11. Passen Sie die obere Presswalze nach Bedarf an. 12. Werkstück von vorne einlegen. 13. Betätigen Sie den Griff; wenn das Material erreicht den Punkt, an dem der Radius beginnen (a, Abbildung 14), die Maschine stoppen und heben Sie die Leerlaufrolle an jedem Ende gleich weit an, um die gewünschte Biegung zu erreichen.
  • Seite 70 Abbildung 15 Biegedraht Es gibt 6 Drahtrillen an den Enden von Die Pressrollen sind für Drähte mit den Stärken 2,99 mm (0,12 Zoll), 3,66 mm (0,14 Zoll), 6,1 mm (0,24 Zoll), 3,05 mm (0,12 Zoll), 4,40 mm (0,17 Zoll) und 5,16 mm (0,20 Zoll) geeignet. Benutzen Sie die kleinste Nut, in die das Draht bequem passen wird.
  • Seite 71 Abbildung 16 Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten) 5-mm-Inbusschlüssel  6-mm-Inbusschlüssel  10-mm-Schraubenschlüssel  13-mm-Schraubenschlüssel  16-mm-Schraubenschlüssel  Mittlerer Schraubendreher  Fühlerlehren-Satz  Winkelmesser oder Winkelmesser  Problem Mögliche Ursache Abhilfe SCHEREN Passen Sie den Abstand an, um Falscher Klingenspalt. Das Material lässt dickeres Material aufzunehmen.
  • Seite 72 sich nicht Maschinenkapazität Verwenden Sie Materialien im schneiden. überschritten. Rahmen Ihrer Kapazität. Ungleichmäßiger Sorgen Sie für den gleichen Klingenabstand. Klingenabstand. Halten Sie den ständigen Kein Kontakt mit Tischführern. Kontakt zu den Reiseleitern aufrecht. Schnitte nicht rechtwinklig. Die Klinge ist gebogen. Bogen entfernen.
  • Seite 73 TEILELISTE TEIL TEIL BESCHREIBUNG Menge BESCHREIBUNG Menge NEIN. NEIN. Linker Rahmen Stützstange Arbeitsfläche Führungsblock Querträger Rücklaufsperre Kurbelarm Einstellleiste Rechter Rahmen Scherenklinge Scherrahmen Hintere Rolle Buchsenabdeckung Schrauben Pressplattenhalterung Handhaben Frühling Positionierbolzen Pressplatte Buchse Untere Bremsmatrize Waschmaschine 12- 1 1” Die Gang 12-2 2”...
  • Seite 74 TEIL BESCHREIBUNG Menge TEIL BESCHREIBUNG Menge NEIN. NEIN. Kegelstift Schraube M6X20 Handhaben Schraube M8X20 Schraube M6x10 Knopf Schraube M8x35 Schraube M6X45 Unterlegscheibe 8 Rundstift Schraube M10x40 Schraube M6X10 Schraube M8x20 Schraube M6X10 Unterlegscheibe 8 Schraube M8X20 Mutter M8 Ständer Typ A (Optional) Schraube M10X16 Ständer Typ B (Optional) Schraube M8X25...
  • Seite 75 - 22 -...
  • Seite 77 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 78: Manuale Operativo

    Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support IL TAGLIO / FRENO / ROLLIO MANUALE OPERATIVO MODELLO: 3 IN 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 80 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 81 Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SPECIFICATIONS Modello....................3 in 1/305 Larghezza effettiva ..........305mm (12 pollici) Massimo Spessore di taglio… ..............1mm (calibro 20) Spessore di piegatura…… ..............1 mm (cali Bullone di regolazione del rullo Bullone con pomello fisso...
  • Seite 82: Unpacking

    UNPACKING Il TAGLIO/FRENO/ROTOLO 3-IN-1/12 è spedito dalla fabbrica in un scatola di cartone accuratamente imballata. Ispezionare attentamente il prodotto su aprendo la confezione. Dopo aver disimballato il unità, ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbe essersi verificato durante il trasporto. Se si è verificato un danno, la spedizione le richieste di risarcimento danni devono essere presentate all' vettore e sono di responsabilità...
  • Seite 83 ad esso peculiari. 35. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree di lavoro disordinate o buie invitano incidenti. 36. Tenere lontani i bambini. Tutti i bambini devono essere tenuti lontani dall'area di lavoro. Non lasciare mai che un bambino maneggi un utensile senza stretta supervisione di un adulto.
  • Seite 84: Set-Up And Assembly

    macchina. 12. Tieni le mani lontane dal dado quando ci stai lavorando. SET-UP AND ASSEMBLY Diagrammi del pavimento - 5 -...
  • Seite 85 Figura 1 – centri dei fori per taglio, freno e rotolare Assemblea Attrezzi necessari per l'installazione e il montaggio: chiavi esagonali da 5, 6 mm ("chiavi a brugola"), chiave inglese da 16 mm . 31. Estrarre la macchina e i pezzi di ricambio da scatola. 32.
  • Seite 86 37. Allentare il bullone di bloccaggio (C, Figura 2). 38. Far scorrere la barra (B) nel mozzo e stringere il fermo bullone (C) per fissare. 39. Reinstallare la maniglia (A). 40. Installare entrambe le aste di guida in una delle due set superiore o inferiore di fori filettati (Figure 3 e 4) e serrare l'impostazione dado esagonale rotante contro la base fusa o la macchina con chiave da 16 mm.
  • Seite 87 32. Chiudere il freno fino al contatto con il legno la cena muore(E). 33. Allentare le viti (D) utilizzando una chiave esagonale da 5 mm. Figura 5 34. Selezionare le matrici superiori (E) per il lavoro desiderato e rimuovere gli altri facendoli scorrere fuori dall'estremità sinistra. (Dimensioni del set di matrici incluse 1”x1, 2”x2, 3”x1, 4”x1) 35.
  • Seite 88 inferiore della corsa: 10. Allentare leggermente le viti di bloccaggio (H) utilizzando una chiave esagonale da 6 mm. 11. Girare le viti di regolazione del raggio del freno (G) con una chiave da 16 mm, fino alla piega di prova riflettere una curva di 90° ad entrambe le estremità...
  • Seite 89 12. Azionare la maniglia per iniziare il taglio di taglio. L'azione di taglio procede da destra a Sinistra. NOTA: 1. Per evitare distorsioni quando intaglio, “scatta” la maniglia per facilitare penetrante. 5. Non mettere le mani dietro la macchina per catturare il pezzo tagliato. Un pezzo tagliato grande dovrebbe essere lasciato cadere su un tavolo speciale progettato per catturare i pezzi che sono più...
  • Seite 90 17. Se la cesoia non taglia la carta, allentare la vite (L, Figura 7) su ciascuna estremità della tavolo, con chiave esagonale da 6 mm. 18. Ruotare le viti di regolazione (M, Figura 8) per spostare il tavolo e modificare la distanza tra lame. Non permettere alle lame di sovrapposizione.
  • Seite 91 Le lame di taglio sono reversibili e intercambiabili; quando i bordi diventano opachi, ruotarli sul nuovo bordo, come segue: 16. Rimuovere il fissaggio allentandolo viti (O, Figura 10), utilizzando viti esagonali da 10 mm chiave. 17. Sollevare la lama superiore nella posizione più alta. 18.
  • Seite 92 un tubo della dimensione desiderata, utilizzare la seguente formula: C = πD Dove C è la circonferenza, π è uguale a 3,1417 e D è il diametro. Ad esempio: Per trovare la lunghezza di materiale necessario (C) per formare un tubo da 4" in diametro, moltiplicare 3,1417 per 4". Risultato: 12,5667" è la circonferenza di lunghezza approssimativa del materiale necessario.
  • Seite 93 Figura 11 25. Inserire il materiale tra la parte superiore e rulli inferiori e serrare il bullone (R, Figura 11) per abbassare il rullo superiore, finché il materiale non si adatta comodamente. Il rullo superiore deve avere pressione sufficiente sul pezzo da lavorare per l'alimentazione correttamente. 26.
  • Seite 94 Impostare deliberatamente i rulli non paralleli può essere utilizzato per creare forme coniche. Per rimuovere la forma cilindrica pezzi lavorati: 13. Allentare il bullone (R, Figura 12) Figura 12 14. Afferrare con attenzione il rullo superiore e farlo oscillare verso l'esterno alla fine.
  • Seite 95 Figura 13 Formazione di un raggio 16. Regolare il rullo pressore superiore secondo necessità. 17. Inserire il pezzo da lavorare dalla parte anteriore. 18. Azionare la maniglia; quando il materiale raggiunge il punto in cui il raggio è iniziare (a, Figura 14), fermare la macchina e sollevare il rullo folle in egual misura su ciascuna estremità...
  • Seite 96 Figura 15 Piegare il filo Ci sono 6 scanalature per i fili alle estremità di i rulli di pressatura per adattarsi a fili da 2,99 mm (0,12"), 3,66 mm (0,14"), 6,1 mm (0,24"), 3,05 mm (0,12"), 4,40 mm (0,17"), 5,16 mm (0,20"). Utilizzare la scanalatura più...
  • Seite 97 Figura 16 Strumenti necessari (non inclusi) Chiave esagonale da 5 mm  Chiave esagonale da 6 mm  Chiave da 10 mm  Chiave da 13 mm  Chiave da 16 mm  Cacciavite medio  Set di spessimetri  Goniometro o misuratore angolare ...
  • Seite 98 taglia. Capacità della macchina Utilizzare materiali entro i limiti superata. della capacità. Spazio tra le lame non Rendere uniforme la distanza uniforme. tra le lame. Non contattare le guide del Mantenere un contatto costante tavolo. con le guide. I tagli non sono La lama è...
  • Seite 99 Ispezionare e apportare le Il rollio al minimo non si attiva. correzioni necessarie. ELENCO DELLE PARTI PARTE Quanti PARTE Quanti DESCRIZIONE DESCRIZIONE tà tà Cornice sinistra Asta di supporto Piano di lavoro Blocco guida Trave trasversale Arresto di sicurezza Braccio di manovella Barra di regolazione Cornice destra Lama per forbici...
  • Seite 100 rotolamento Blocco guida Vite M6x16 Vite di regolazione Ingrassatore Braccio di comando Bullone M6x35 PARTE DESCRIZIONE Quanti PARTE DESCRIZIONE Quanti tà tà Perno conico Vite M6X20 Maniglia Vite M8X20 Vite M6x10 Manopola Vite M8x35 Bullone M6X45 Rondella 8 Perno rotondo Bullone M10x40 Vite M6X10 Bullone M8x20...
  • Seite 101 - 22 -...
  • Seite 103 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 104 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support LA CORTADORA / FRENADORA / RODADORA MANUAL DE OPERACIÓN MODELO: 3 EN 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 106 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 107 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. SPECIFICATIONS Modelo................... .. 3 en 1/305 Ancho efectivo..........305 mm (12 pulgadas) Máximo Espesor de corte… ............1 mm (calibre 20) Espesor de curvatura……...
  • Seite 108: Unpacking

    UNPACKING La CORTADORA/FRENADORA/RODILLO 3 EN 1/12 es enviado desde la fábrica en un Caja de cartón cuidadosamente embalada. Inspeccione minuciosamente el producto al recibirlo. abriendo el paquete. Después de desembalar el unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que Puede haber ocurrido durante el tránsito. Si se ha producido algún daño, el envío Las reclamaciones por daños deben presentarse ante la transportista y son responsabilidad del Usuario.
  • Seite 109 45. Conozca su máquina. Lea este manual Con cuidado. Aprenda el funcionamiento de la máquina. aplicaciones y limitaciones, así como peligros potenciales específicos que le son propios. 46. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas u oscuras invitan a...
  • Seite 110: Set-Up And Assembly

    54. Cuando se muda, instala, limpia o Ajuste la máquina, manténgase alejado de la tijeras. 55. Coloque la cubierta protectora cuando No utilices el rodillo deslizante de la máquina. 12. Mantenga las manos alejadas del troquel. Cuando estás trabajando en ello.
  • Seite 111 Figura 1 – Centros de los orificios para corte y freno y rodar Asamblea Herramientas necesarias para la instalación y el montaje: 5 llaves hexagonales de 6 mm (“llaves Allen”), llave de boca abierta de 16 mm . 41. Saque la máquina y las piezas de repuesto de caja. 42.
  • Seite 112 operación, utiliza una llave hexagonal de 6 mm. Figura 2 47. Afloje el perno de bloqueo (C, Figura 2). 48. Deslice la barra (B) en el cubo y apriete el bloqueo. perno (C) para asegurar. 49. Vuelva a instalar la manija (A). 50.
  • Seite 113 PRESS BRAKE SET-UP No doble el material mayor a 12” de acero dulce calibre 20. El incumplimiento puede causar graves lesiones y/o daños a la máquina. Para preparar el doblado: 41. Coloque una tira de madera (F, Figura 5) sobre matriz inferior, longitud total de la matriz.
  • Seite 114 47. Si se realizan curvas repetidas o se utilizan trabajos a lo largo pieza, varillas guía de posición y placa para el funcionamiento del freno, como se muestra en Figura 3. 48. Marque una línea en la pieza de trabajo para doblarla Ubicación. (Asegúrese de acomodar la curvatura) tolerancia basada en el espesor de material.
  • Seite 115 doblarla demasiado. ángulo deseado ya que el metal tendrá cierto grado de “recuperación elástica”. Configuración de cizalla No corte el material de acero dulce calibre 20 de más de 12". El incumplimiento puede causar graves daños. lesiones y/o daños a la máquina.
  • Seite 116 Figura 7 Ajuste de la cuchilla inferior Se han diseñado cuchillas de corte superiores e inferiores. alineado de fábrica y no debería requerir ajuste inmediato. Debería Si en el futuro es necesario volver a alinear, proceda de la siguiente manera: 21.
  • Seite 117 Figura 8 25. Si la cizalla corta el papel en el centro, pero no en los extremos, gire el tornillo (N) en sentido antihorario hasta que el papel se corte en el centro. longitud entera Figura 9 Rotación/reemplazo de cuchillas Tenga cuidado al Trabajar con o cerca de las cuchillas.
  • Seite 118 25. Vuelva a instalar el sujetador. Cuando la cuchilla esté en su lugar posición más alta, la brecha entre el Sujete y la mesa debe estar a 1/4. Ajuste a esta posición girando el Dos tornillos (O, Figura 10) según sea necesario.
  • Seite 119 una prueba de formación. El material puede tienen que ser alargados o acortados dependiendo de los resultados de la prueba. SUGERENCIA: Si no interfiere con el forma o diseño final propuesto, una ligera curva realizada con la prensa plegadora en el El borde de ataque simplificará...
  • Seite 120 proximidad del rodillo de inercia a los dos rodillos principales. Levante ambos extremos a la misma distancia. cantidad. 34. Pase la pieza de trabajo a través de la máquina. utilizando las manijas. Si la pieza de trabajo es grande, asegúrese de que reciba el soporte adecuado.
  • Seite 121 18. Sujete con cuidado el rollo superior y gírelo hacia afuera. el final. Sujete firmemente el rollo superior para evitar que se caiga de la máquina. 19. Deslice la pieza de trabajo fuera del extremo del rollo. 20. Vuelva a instalar el rodillo superior y apriete el perno (R, Figura 12). Rodamiento plano Los metales más blandos (cobre, aluminio, etc.) se pueden procesar a través del rodillo deslizante.
  • Seite 122 Figura 14 24. Reinicie los rollos y continúe hasta que se doble. Completado (b, Figura 14). Soporte Pieza de trabajo a medida que sale de la máquina. 25. Si es necesario, haga más pasadas a lo largo con ajustes incrementales del rodillo inactivo. Formando un tubo 13.
  • Seite 123 descritos para formar un radio. Para hacer un radio completo bucle de alambre, utilice las instrucciones para formando un tubo. Mantenimiento/Lubricación Tenga cuidado al hacerlo Trabajos de mantenimiento alrededor de la cizalla. cuchillas. 13.Aplique grasa para tubos de litio n.° 2 una vez al día. Mes a los engrasadores en ambos extremos del marco (A, Figura 16).
  • Seite 124 Llave de 16 mm  Destornillador mediano  Juego de calibres de espesores  Medidor de ángulos o transportador  Problema Causa probable Recurso CORTAR Espacio entre cuchillas Ajuste el espacio para incorrecto. acomodar material más grueso. El material no se Capacidad de la máquina Utilice materiales dentro de su corta.
  • Seite 125 FRENO Pieza de trabajo demasiado Utilice materiales dentro de su La pieza de trabajo gruesa. capacidad. no se dobla o se Margen de curvatura Ajuste la viga del freno al dobla con dificultad. inadecuado. tamaño de curva adecuado. Radio de curvatura Capacidad de la máquina Utilice materiales dentro de su excedida.
  • Seite 126 Soporte de placa de Manejar prensa Perno de Primavera posicionamiento Placa de prensa Cojinete Troquel de frenado Arandela inferior 12- 1 Troquel de 1” Engranaje 12-2 Troquel de 2” Rodillo inferior 12-3 Troquel de 2” Rodillo superior 12-4 Troquel de 3” Cubrir 12-5 Troquel de 4”...
  • Seite 127 Lavadora 8 Tornillo M8X20 Tuerca M8 Soporte tipo A (Opcional) Perno M10X16 Soporte tipo B (Opcional) Tornillo M8X25 Soporte tipo C (Opcional) - 22 -...
  • Seite 128 - 23 -...
  • Seite 130 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 131 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ŚCINANIE / HAMULEC / ROLOWANIE INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: 3 W 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 133 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 134 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. SPECIFICATIONS Modelu....................3 w 1/305 Efektywna szerokość........... .305 mm (12 cali) Maksymalny Grubość ścinania… ..............1mm (20 gauge) Grubość gięcia…… .............. 1 mm (grubość Śruba regulacyjna rolki Kąt Stała śruba pokrętła gięc...
  • Seite 135: Unpacking

    UNPACKING ŚCINARKA/HAMULEC/WALCARKA 3-W-1/12 to wysłane z fabryki w starannie zapakowane pudełko kartonowe. Dokładnie sprawdź produkt po otwierając opakowanie. Po rozpakowaniu dokładnie sprawdź, czy jednostka nie ma żadnych uszkodzeń mogło dojść podczas transportu. Jeśli doszło do uszkodzenia, należy skontaktować się z firmą kurierską. roszczenia o odszkodowanie należy składać...
  • Seite 136 maszyny zastosowań i ograniczeń, a także konkretnych potencjalnych zagrożeń z nim związanych. 57. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca pracy zachęcają do Wypadki. 58. Trzymaj dzieci z daleka. Wszystkie dzieci należy trzymać z dala od miejsca pracy.
  • Seite 137: Set-Up And Assembly

    66. Załóż osłonę ochronną, gdy nie używasz rolki przesuwnej maszyna. 12. Trzymaj ręce z dala od kostki kiedy nad tym pracujesz. SET-UP AND ASSEMBLY Schematy pięter - 5 -...
  • Seite 138 Rysunek 1 – środki otworów dla ścinania, hamowania i rolka Montaż Narzędzia wymagane do konfiguracji i montażu: klucze imbusowe 5, 6 mm, klucz płaski 16 mm . 51. Wyjmij maszynę i części zamienne z skrzynka. 52. Dokładnie wyczyść wszystkie elementy zabezpieczone przed rdzą powierzchnie łagodnym rozpuszczalnikiem lub naftą...
  • Seite 139 57. Odkręć śrubę blokującą (C, Rysunek 2). 58. Wsuń pręt (B) do piasty i dokręć blokadę śruba (C) do zabezpieczenia. 59. Ponownie zamontuj uchwyt (A). 60. Zamontuj oba drążki prowadzące w górny lub dolny zestaw otworów gwintowanych (rysunki 3 i 4) i dokręć ustawienie, obracając nakrętkę sześciokątną...
  • Seite 140 52. Zaciśnij hamulec do momentu zetknięcia się drewna kolacja umiera(E). 53. Odkręć śruby (D) za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Rysunek 5 54. Wybierz górne matryce (E) dla żądanego zadania i usuń pozostałe, przesuwając je z lewego końca. (Dołączone rozmiary matryc: 1”x1, 2”x2, 3”x1, 4”x1) 55.
  • Seite 141 dole skoku: 16. Nieznacznie poluzuj śruby blokujące (H) za pomocą klucza imbusowego 6 mm. 17. Obrócić śruby regulacyjne belki hamulcowej (G) kluczem 16 mm, aż do uzyskania zgięcia próbnego odbić 90° zgięcie na obu końcach hamulca. 18. Ponownie dokręć śruby (H). Rysunek 6 W przypadku specjalnych powtarzających się...
  • Seite 142 przebiega od prawej do lewy. UWAGA: 1. Aby zapobiec zniekształceniom podczas nacięcie, „zatrzask” uchwytu, aby ułatwić przeszywający. 7. Nie sięgaj za maszynę, aby złapać odcięty kawałek. Duży odcięty kawałek powinien spaść na specjalny stół zaprojektowany do łapania kawałków które są większe niż stół roboczy. 3.
  • Seite 143 każdym końcu nożyc. stół, kluczem imbusowym 6mm. 28. Obróć śruby regulacyjne (M, rysunek 8), aby przesunąć stół i zmienić szczelinę między ostrza. Nie dopuszczaj do zbytniego zakładka. 29. Jeżeli nożyczki przecinają papier na końcach, ale nie na środku, należy lekko przekręcić śrubę (N, rys. 9) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż...
  • Seite 144 je obrócić do nowej krawędzi w następujący sposób: 26. Zdjąć docisk poprzez poluzowanie śruby (O, rys. 10) przy użyciu klucza imbusowego 10 mm klawisz. 27. Podnieś górne ostrze do najwyższej pozycji. 28. Wyjmij 4 śruby (P, rysunek 10) i Ostrożnie wyjmij ostrze. 29.
  • Seite 145 C = πD Gdzie C jest obwodem, π jest równe 3,1417, a D jest średnicą. Na przykład: Aby znaleźć długość materiał potrzebny (C) do uformowania rurki o średnicy 4 cali średnica, pomnóż 3,1417 przez 4". Wynik: 12,5667" to obwód przybliżona długość potrzebnego materiału. Wytnij kilka kawałków materiału do tego długość...
  • Seite 146 Rysunek 11 39. Włóż materiał pomiędzy górną i dolną część dolne rolki i dokręć śrubę (R, rys. 11), aby obniżyć górną rolkę, aż materiał będzie pasował ciasno. Górny wałek musi mieć wystarczające ciśnienie na obrabiany przedmiot, aby go podać odpowiednio. 40.
  • Seite 147 Celowe ustawienie rolek nierównoległych można używać do wyrobu stożków. Aby usunąć kształt cylindryczny przedmioty obrabiane: 21. Odkręć śrubę (R, Rysunek 12) Rysunek 12 22. Ostrożnie chwyć górny wałek i wysuń go koniec. Mocno chwyć górną rolkę, aby zapobiec jej wypadnięciu z maszyny. 23.
  • Seite 148 Rysunek 13 Formowanie promienia 26. W razie potrzeby wyreguluj górną rolkę prasową. 27. Włóż przedmiot obrabiany od przodu. 28. Obsługuj uchwyt; gdy materiał osiąga punkt, w którym promień ma rozpocząć (a, Rysunek 14), zatrzymać maszynę i podnieś rolkę jałową o jednakową...
  • Seite 149 18. W razie potrzeby wykonaj dalsze przejścia wzdłuż z przyrostową regulacją przechyłu biegu jałowego. Rysunek 15 Gięcie drutu Na końcach znajdują się 6 rowków na drut rolki dociskowe dostosowane do drutu o średnicy 2,99 mm (0,12 cala), 3,66 mm (0,14 cala), 6,1 mm (0,24 cala), 3,05 mm (0,12 cala), 4,40 mm (0,17 cala), 5,16 mm (0,20 cala).
  • Seite 150 nożyczki ostrza, stół i górne matryce. (Usuń) pper umiera z pręta dla większej skuteczności czyszczenie). Rysunek 16 Wymagane narzędzia (nie dołączone) Klucz imbusowy 5 mm  Klucz imbusowy 6 mm  Klucz 10mm  Klucz 13mm  Klucz 16mm  Średni śrubokręt ...
  • Seite 151 Dostosuj odstęp, aby Nieprawidłowy odstęp między dopasować go do grubszego ostrzami. Materiał nie chce materiału. się ciąć. Przekroczono wydajność Używaj materiałów zgodnie z ich maszyny. możliwościami. Nierówna odległość między Ustawić jednakową odległość ostrzami. między ostrzami. Brak kontaktu z przewodnikami Utrzymuj stały kontakt z przy stolikach.
  • Seite 152 Stożki powstają Wyreguluj rolkę jałową (tylną), podczas próby Rolki nie są równoległe. aż będzie równoległa do górnej toczenia cylindrów. rolki dociskowej. Przekroczono wydajność Używaj materiałów zgodnie z ich Przedmiot maszyny. możliwościami. obrabiany nie Przeprowadź inspekcję i w razie pochylenie się. Bieg jałowy nie jest włączany.
  • Seite 153 Górny wspornik Tuleja mimośrodowa matrycy Śruba M8x50 Pralka Uchwyt do rolowania Klucz 6x20 ramienia Blok prowadzący Śruba M6x16 Śruba regulacyjna Smarowniczka Ramię uchwytu Śruba M6x35 CZĘŚĆ OPIS Ilość CZĘŚĆ OPIS Ilość NIE. NIE. Kołek stożkowy Śruba M6X20 Uchwyt Śruba M8X20 Śruba M6x10 Pokrętło Śruba M8x35...
  • Seite 154 - 22 -...
  • Seite 156 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 157 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support DE SCHAAR / REM / ROL GEBRUIKSAANWIJZING MODEL: 3 OP 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 159 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 160: Unpacking

    Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. SPECIFICATIONS Model....................3 op 1/305 Effectieve breedte..........305 mm (12 inch) Maximaal Schuifdikte… ............1mm (20 gauge) Buigdikte…… ..............1 mm (20 gauge) Rolafstelbout Vaste knopbout...
  • Seite 161: Safety Rules

    De SHEAR / BRAKE / ROLL 3-IN-1/12 is verzonden vanaf de fabrikant in een zorgvuldig verpakte kartonnen doos. Controleer het product grondig op het openen van het pakket. Na het uitpakken van de eenheid, controleer zorgvuldig op eventuele schade die kan tijdens het transport zijn ontstaan.
  • Seite 162 68. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere werkplekken nodigen uit tot ongelukken. 69. Houd kinderen uit de buurt. Alle kinderen moet uit de buurt van het werkgebied worden gehouden. Laat een kind nooit een gereedschap hanteren zonder strikt toezicht van volwassenen. 70.
  • Seite 163: Set-Up And Assembly

    77. Leg de beschermhoes neer wanneer je gebruikt de schuifrol van de machine. 12. Houd uw handen uit de buurt van de matrijs als je eraan werkt. SET-UP AND ASSEMBLY Vloerdiagrammen - 5 -...
  • Seite 164 Figuur 1 – gatcentra voor afschuiving, rem en rol Montage Benodigde gereedschappen voor de installatie en montage: 5,6 mm inbussleutels (inbussleutels), 16 mm steeksleutel . 61. Haal de machine en reserveonderdelen uit doos. 62. Maak alle roestwerende onderdelen zorgvuldig schoon oppervlakken met een mild oplosmiddel of kerosine en een zachte doek.
  • Seite 165 bediend met een inbussleutel van 6 mm. Figuur 2 67. Draai de borgbout (C, afbeelding 2) los. 68. Schuif de stang (B) in de naaf en draai de vergrendeling vast bout (C) om vast te zetten. 69. Plaats de hendel (A) terug. 70.
  • Seite 166 schuifbewerking, installeren in onderste set van gaten (Figuur 4). PRESS BRAKE SET-UP Buig het materiaal niet groter dan 12” 20-gauge zacht staal. Het niet naleven hiervan kan ernstige letsel en/of schade aan de machine. Voorbereiden voor buigen: 61. Plaats een strook hout (F, figuur 5) op onderste matrijs, de volledige lengte van de matrijs.
  • Seite 167 geleidestangen en plaat voor rembediening, zoals afgebeeld in Figuur 3. 68. Teken een lijn op het werkstuk voor de buiging locatie. (Zorg ervoor dat u rekening houdt met de bocht toelage op basis van de dikte van materiaal. Dit kan gedaan worden door middel van door middel van vallen en opstaan, of door een (Handboek voor machinisten.) 69.
  • Seite 168 Materiaal niet scheren groter dan 12” 20 gauge zacht staal. Het niet naleven hiervan kan ernstige letsel en/of schade aan de machine. 19. Geleidingsstangen en plaat in de schaar installeren positie (Figuur 4) en pas aan naar de gewenste positie Lengte van het gesneden werkstuk. 20.
  • Seite 169 Onderste bladverstelling Boven- en onderschaarbladen zijn fabrieksmatig uitgelijnd en zou niet nodig moeten zijn onmiddellijke aanpassing. Moet Mocht er in de toekomst een heruitlijning nodig zijn, ga dan als volgt te werk: 31. Leg een zwaar vel papier in de snijpositie, over de gehele lengte van het bed, en maak een snede.
  • Seite 170 Figuur 9 Rotatie/vervanging van het blad Wees voorzichtig wanneer werken met of in de buurt van de messen. Gebruik Draag werkhandschoenen bij het hanteren ervan. De scheermessen zijn omkeerbaar en verwisselbaar; wanneer de randen bot worden, draai ze dan naar de nieuwe rand, als volgt: 31.
  • Seite 171 Figuur 10 Slip Roll-opstelling Rol het materiaal niet groter op dan 12” 20-gauge zacht staal. De slip rolbescherming moet de rollen bedekken, behalve wanneer er materiaal in de rollen. Het niet naleven hiervan kan leiden tot ernstig letsel en/of schade aan de machine. Materiaal Grootte Overweeg rantsoenen Om de geschatte lengte van Voor het benodigde materiaal voor een gewenste buismaat, gebruikt u de volgende formule:...
  • Seite 172 Pas op voor het knelpunt: het snijpunt van boven- en onderkaak. rollen. Het niet naleven hiervan kan leiden tot ernstig letsel aan vingers en/of handen. 43. Zorg ervoor dat de rollen en het werkstuk goed vastzitten. schoon en vrij van vuil om putcorrosie te voorkomen van plaatstaal. 44.
  • Seite 173 stapsgewijs omhoog brengt voordat u elke doorgang, totdat de gewenste straal is bereikt. Er kan geen exacte formule worden gevolgd wanneer het maken van rolaanpassingen omdat de “terugvering” van het materiaal varieert met het soort materiaal dat wordt gevormd. Alleen door test het vormen van meerdere stukken kan corrigeren aanpassingen worden verkregen.
  • Seite 174 Vlak rollen Zachtere metalen (koper, aluminium, etc.) kunnen via de slipwals worden verwerkt machine om recht te maken, plat te maken of te verkleinen hun dikte. Pas eenvoudig de bovenste druk op de rol voor dikte, laat de stationaire rol zakken de weg naar beneden, en voer het werkstuk door (Figuur 13).
  • Seite 175 35. Maak indien nodig nog meer passages langs met stapsgewijze aanpassingen van de stationaire rol. Een buis vormen 19. Pas de bovenste persrol indien nodig aan voor dikte van het werkstuk. 20. Voer het werkstuk in de machine. Zoals het nadert het einde (a, figuur 15), stop en omgekeerde richting (b, figuur 15).
  • Seite 176 smeernippels aan beide uiteinden van frame (A, Figuur 16). 20.Houd de glijrollen schoon en roestvrij en breng regelmatig een lichte laag olie aan op hen. 21.Bestrijk lichtjes met universeel vet de tandwielen aan het uiteinde van de rollen (B, figuur 16). Draai de bedieningshendel naar verdeel het vet. 4. Houd andere blootgestelde gebieden schoon en lichtjes bedekt met olie, zoals de schaar messen, tafel en bovenste matrijzen.
  • Seite 177 Probleem Waarschijnlijke oorzaak Remedie SCHEER Pas de opening aan voor dikker Onjuiste bladafstand. materiaal. Het materiaal snijdt Machinecapaciteit Gebruik materialen binnen de niet. overschreden. capaciteit. Ongelijke bladafstand. Zorg dat de bladafstand gelijk is. Geen contact opnemen met de Zorg voor consistent contact tafelgidsen.
  • Seite 178 Kegels worden Stel de stationaire (achter) rol zo gemaakt bij het Rollen niet parallel. af dat deze parallel loopt met de rollen van cilinders. bovenste drukrol. Machinecapaciteit Gebruik materialen binnen de Werkstuk niet overschreden. capaciteit. buigen. Controleer en corrigeer indien Idle roll werkt niet.
  • Seite 179 matrijsbeugel Bout M8x50 Wasmachine Handgreep armrol Sleutel 6x20 Geleidingsblok Schroef M6x16 Afstelschroef Smeernippel Handvat arm Bout M6x35 DEEL BESCHRIJVING HOEV DEEL BESCHRIJVING HOEV NEE. EELHE NEE. EELH Conische pen Schroef M6X20 Hendel Schroef M8X20 Schroef M6x10 Knop Schroef M8x35 Bout M6X45 Ring 8 Ronde pin Bout M10x40...
  • Seite 180 - 22 -...
  • Seite 182 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 183 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SKAPAREN / BROMSEN / RULLEN BRUKSANVISNING MODELL: 3 I 1/305 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 185 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 186 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. SPECIFICATIONS Modell................... .. 3 i 1/305 Effektiv bredd..........305mm (12 tum) Maximal Skjuvningstjocklek ..............1 mm (20 gauge) Böjningstjocklek ................1 mm (20 gauge) Böj Rulljusteringsbult...
  • Seite 187 UNPACKING SKIVA / BROMS / RULL 3-IN-1/12 är skickas från tillverkningen i en noggrant packad kartong. Inspektera produkten noggrant öppna paketet. Efter att ha packat upp enhet, inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha inträffat under transporten. Om skada har uppstått, frakt skadeståndsanspråk måste lämnas in till transportören och ansvarar för användare.
  • Seite 188 arbetsområden inbjuder olyckor. 80. Håll barn borta. Alla barn bör hållas borta från arbetsområdet. Låt aldrig ett barn hantera ett verktyg utan strikt vuxenövervakning. 81. Använd inte detta verktyg om det är under påverkan av alkohol eller droger. Läsa varningsetiketter på recept till avgöra om din bedömning eller reflexer är nedsatt när du tar droger.
  • Seite 189 SET-UP AND ASSEMBLY Golvdiagram Figur 1 – hålcentrum för skjuvning, broms och rulla Montering Verktyg som krävs för installation och montering: 5, 6 mm insexnyckel (“Insexnyckel”) 16 mm skiftnyckel . - 5 -...
  • Seite 190 71. Ta ut maskin och reservdelar från låda. 72. Rengör noggrant alla rostskyddade ytor med ett milt lösningsmedel eller fotogen och en mjuk trasa. Använd inte lackförtunning, målarförtunning eller bensin, eftersom dessa kan skada målade ytor. 73. Belägg alla bearbetade ytor med en mycket lätt film av olja för att förhindra rost.
  • Seite 191 Figur 3 (Bromsläge) Figur 4 (Skärläge) OBS: För bromsdrift, installera guiden stavar i den övre uppsättningen hål (Figur 3); för skjuvdrift, installera i nedre uppsättning av hål (Figur 4). PRESS BRAKE SET-UP Böj inte material större än 12” 20-gauge mjukt stål. Underlåtenhet att följa kan orsaka allvarliga skada och/eller skada på...
  • Seite 192 Bild 5 74. Välj övre stansar (E) för önskat jobb och ta bort de andra genom att skjuta dem ut den vänstra änden. ( Inkluderade formset storlekar 1"x1, 2"x2, 3"x1, 4"x1) 75. Flytta manöverhandtaget till träet trycker upp formarna så att de sitter fast likformigt i övre strålen.
  • Seite 193 22. Lossa låsskruvarna (H) något med 6 mm insexnyckel. 23. Vrid bromsbalkens justeringsskruvar (G) med en 16 mm skiftnyckel tills provböjning sreflektera 90° böj i båda ändarna av bromsen. 24. Dra åt skruvarna (H) igen. Bild 6 För speciella repetitiva böjar, bromsen strålen kan justeras för att överböja önskad vinkel eftersom metallen kommer att ha någon grad av "fjädra tillbaka".
  • Seite 194 att underlätta genomträngande. 9. Sträck dig inte bakom maskinen för att fånga den avskurna biten. En stor avskärning ska tillåtas falla på en specialbord utformat för att fånga upp bitar som är större än arbetsbänken. 3. Stora bitar som skärs kan kräva en frontbord för att stödja pjäsen. 4.
  • Seite 195 Bild 8 40. Om saxen skär av papperet i mitten, men inte i ändarna, vrid skruven (N) moturs tills papperet skärs av hela längden. Bild 9 Bladrotation/byte Var försiktig när arbetar med eller nära knivarna. Använda arbetshandskar när du hanterar dem. Klippbladen är vändbara och utbytbar;...
  • Seite 196 håll ner och bordet ska vara inom 1/4. Justera till detta läge genom att vrida på två skruvar (O, figur 10) efter behov. När bladet börjar sin rörelse nedåt bör nedhållningen omedelbart hålla arbetsstycket på plats. Bild 10 Slip Roll set-up Rulla inte materialet större än 12”...
  • Seite 197 process, genom att låta framkanten glider lättare över tomgångsrullen. Akta dig för klämpunkt - skärningspunkten mellan övre och nedre rullar. Underlåtenhet att följa kan orsaka allvarlig skada på fingrar och/eller händer. 50. Se till att rullar och arbetsstycke är det ren och fri från skräp för att förhindra gropbildning av plåt.
  • Seite 198 stegvis innan varje pass, tills önskad radie är uppnåtts. Ingen exakt formel kan följas när gör rulljusteringar eftersom material "fjädrar tillbaka" varierar med typen av material som bildas. Endast genom test bildar flera bitar kan korrigera justeringar erhållas. Håll dig också inne Tänk på att det är mycket lättare att passera igen material för att göra en mindre radie än till försök att öka en radie som var gjort för liten.
  • Seite 199 enkelt ovandelen tryck rulle för tjocklek, sänk tomgångsrullen allt vägen ner och mata arbetsstycket genom (Figur 13). OBS: Tomrullen kommer inte att sjunka helt ur vägen för arbetsstycke; sålunda kan det finnas en liten böj i arbetsstycket. Genom att vända på arbetsstycket över och återmata det, detta böjning kan minimeras.
  • Seite 200 23. Mata in arbetsstycket i maskinen. Som det närmar sig slutet (a, figur 15), stoppa och omvänd riktning (b, figur 15). 24. Gör ytterligare pass om det behövs, tillsammans med inkrementella tomgångsjusteringar. Bild 15 Böjtråd Det finns 6 trådspår i ändarna av pressvalsarna för att rymma 2,99 mm (0,12"), 3,66 mm (0,14"), 6,1 mm (0,24"), 3,05 mm (0,12"), 4,40 mm (0,17"), 5,16 mm (0,20").
  • Seite 201 Bild 16 Verktyg som krävs (ingår ej) 5 mm insexnyckel  6 mm insexnyckel  10 mm skiftnyckel  13 mm skiftnyckel  16 mm skiftnyckel  Medium skruvmejsel  Känslomätare set  Vinkelmätare eller gradskiva  Problem Trolig orsak Avhjälpa KLIPPA Justera mellanrummet för att...
  • Seite 202 Maskinkapaciteten har Använd material inom kapacitet. överskridits. Ojämnt bladgap. Gör bladgapet lika. Upprätthåll konsekvent kontakt Ej kontakt med bordsguider. med guider. Bladet är böjt. Ta bort bågen. Skär inte fyrkantiga. Otillräckligt nedtryckning Justera håll nere. tryck. Slö kniv(ar). Byt ut eller skärpa. Justera mellanrummet efter Felaktig bladgap.
  • Seite 203 ANTA BESKRIVNING ANTAL BESKRIVNING INGA. INGA. Vänster ram Stödstång Arbetsyta Styrblock Tvärbalk Backstop Vevarm Justeringsstång Höger ram Saxblad Skärram Bakre rulle Bussningskåpa Skruva Pressplattans fäste Hantera Fjädra Positioneringsbult Pressplatta Bussning Nedre bromsdyna Bricka 12-1 1” Dö Redskap 12-2 2” Dö Nedre rulle 12-3 2”...
  • Seite 204 BESKRIVNING ANTAL BESKRIVNING ANTA INGA. INGA. Avsmalnande stift Skruv M6X20 Hantera Skruv M8X20 Skruv M6x10 Knopp Skruv M8x35 Bult M6X45 Bricka 8 Rund stift Bult M10x40 Skruv M6X10 Bult M8x20 Skruv M6X10 Bricka 8 Skruv M8X20 Mutter M8 Stativ typ A (valfritt) Bult M10X16 Stativ typ B (valfritt) Skruv M8X25...
  • Seite 205 - 21 -...
  • Seite 207 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis