Herunterladen Diese Seite drucken
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-472-051-31(1)
XBA-H1
English
Stereo headphones
About foamed silicone earbuds
Features
Supplied foamed silicone earbuds provide a snug
ˎ Hybrid 2-way Driver unit
ˎ
fit for effective attenuation of ambient noise.
Sony's unique Hybrid 2-way driver unit (9 mm
dynamic driver unit and Balanced Armature
Notes
driver unit) delivers crystal clear and profound
ˎ Prolonged use of snugly fitting earbuds may
ˎ
vocal sound with extended bass.
strain your ears. If you experience discomfort,
ˎ Beat Response Control
ˎ
discontinue use.
Beat Response Control delivers tight and deep
ˎ The foamed silicone portion of the earbuds is
ˎ
bass response, perfect for today's music.
very fragile. If it is damaged, the earbuds may
ˎ Suppression Housing
ˎ
not sit correctly in your ears, and noise isolation
Each driver is place into one suppression
may be affected.
housing. The housing material suppresses
ˎ The foamed silicone may deteriorate or harden
ˎ
unwanted vibrations to reproduce crystal clear
over time, and noise isolation may be affected.
sound.
ˎ Do not subject the foamed silicone portion to
ˎ
ˎ Foamed Silicone Earbuds
ˎ
pressure over long periods, as it may cause
Stable fitting and high isolation for ambient
deformation.
noise with soft foamed silicone inside of
Removing the headphones
earbuds.
After use, remove the headphones slowly.
Specifications
Note
Headphones are designed to fit closely in your
Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid 2-way
ears. If the headphones are pressed hard while in
(9 mm dynamic + Balanced Armature) / Power
use or taken off too quickly, they may cause injury.
handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:
Wearing headphones may produce a diaphragm
40 Ω (at 1 kHz) / Sensitivity: 105 dB/mW /
click sound. This is not a malfunction.
Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord:
Approx. 1.2 m, OFC Liz cord (Y-type) / Plug:
Precautions
Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass:
Approx. 7 g without cord
High volume may affect your
Supplied accessories:
hearing. For traffic safety, do not
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
use while driving or cycling.
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
factory) (2), L (light blue) (2) / Foamed silicone
earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue)
Install the earbuds firmly. If an
(2) / Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) /
earbud accidentally detaches and is
Clip (1) / Carrying case (1)
left in your ear, it may cause injury.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
Optional replacement earpads can be ordered
detergent solution.
from your nearest Sony dealer.
ˎ Do not leave the stereo headphones in a
ˎ
location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from
natural materials.
Français
Casque d'écoute stéréo
Caractéristiques
À propos des oreillettes en mousse de
silicone
ˎ Transducteur à 2 voies hybride
ˎ
Les oreillettes en mousse de silicone fournies
Le transducteur à 2 voies hybride (transducteur
offrent un ajustement parfait pour une atténuation
dynamique de 9 mm et transducteur à armature
efficace des bruits ambiants.
équilibrée) est une exclusivité Sony qui restitue
un son cristallin et des voix profondes avec des
Remarques
graves étendus.
ˎ L'utilisation prolongée d'oreillettes parfaitement
ˎ
ˎ Commande de réponse des battements
ˎ
ajustées peut fatiguer vos oreilles. Si vous
La commande de réponse des battements
ressentez une gêne, cessez de les utiliser.
assure une réponse en graves compacte et
ˎ La partie en mousse de silicone des oreillettes
ˎ
profonde, parfaitement adaptée à la musique
est très fragile. Si elle est endommagée, les
d'aujourd'hui.
oreillettes risquent de ne pas s'insérer
ˎ Boîtier à suppression
ˎ
correctement dans vos oreilles, et l'isolation
Chaque transducteur est placé dans un boîtier à
phonique d'être affectée.
suppression. Le matériau du boîtier élimine les
ˎ La mousse de silicone peut se détériorer ou se
ˎ
vibrations indésirables pour restituer un son
durcir au fil du temps, et donc affecter l'isolation
cristallin.
phonique.
ˎ Oreillettes en mousse de silicone
ˎ
ˎ Ne soumettez pas la partie en mousse de
ˎ
Offrant un port parfaitement stable et une
silicone à une pression prolongée, car cela
isolation élevée par rapport aux bruits
pourrait provoquer une déformation.
environnants, les oreillettes renferment de la
Retrait du casque
mousse de silicone souple.
Après l'utilisation, retirez le casque lentement.
Spécifications
Remarque
Le casque est conçu pour s'adapter à vos oreilles
Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride à 2
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
voies (armature équilibrée et dynamique de 9 mm)
casque pendant l'utilisation ou que vous le retirez
/ Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Impédance : 40 Ω (à 1 kHz) / Sensibilité : 105 dB/
Le port du casque peut produire un bruit de déclic
mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
du diaphragme. Il ne s'agit pas d'un problème de
Cordon : environ 1,2 m, cordon litz OFC (type en Y)
fonctionnement.
/ Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse
: environ 7 g sans cordon
Précautions
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
Vous risquez de subir des lésions
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
auditives si vous utilisez cet
l'appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes
appareil à un volume trop élevé.
en mousse de silicone : S (orange) (2), M (vert) (2),
Pour des raisons de sécurité, ne
L (bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon
l'utilisez pas en voiture ou à vélo.
(enroule le cordon jusqu'à 50 cm) (1) / Clip (1) / Etui
Fixez fermement les oreillettes. Si
de transport (1)
une oreillette se détachait
* CEI = Commission Electrotechnique
accidentellement et restait coincée
Internationale
dans votre oreille, elle risquerait de
La conception et les spécifications sont sujettes à
vous blesser.
modification sans préavis.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les
Des oreillettes de rechange en option peuvent
oreillettes, lavez-les avec une
être commandées auprès de votre revendeur
solution détergente douce.
Sony le plus proche.
ˎ Ne laissez pas le casque dans un lieu situé en
ˎ
plein soleil, chaud ou humide.
Remarque à propos de l'électricité statique
L'électricité statique accumulée dans votre corps
peut causer de légers fourmillements dans vos
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Operations
Procédures
Vorgehen
ˎHow to use
ˎUtilisation
ˎGebrauch
ˎˎHybrid silicone rubber
ˎˎOreillettes en caoutchouc
ˎˎHybrid-Silikon-Gummi-
earbuds
de silicone hybride
Ohrpolster
ˎFoamed silicone earbuds
ˎOreillettes en mousse de
ˎOhrpolster aus
ˎFoamed silicone (Red)
silicone
Silikonschaumstoff
ˎMousse de silicone
ˎSilikonschaumstoff (Rot)
(Rouge)
Deutsch
Stereokopfhörer
Hinweis zu den Silikonschaum-Ohrpolstern
Merkmale
Die mitgelieferten Ohrpolster aus
ˎ 2-Wege-Hybrid-Treibereinheit
ˎ
Silikonschaumstoff bieten einen guten Sitz für eine
Die einzigartige 2-Wege-Hybrid-Treibereinheit
effektive Abschwächung der Umgebungsgeräusche.
von Sony (dynamische 9-mm-Treibereinheit und
Balanced Armature-Treibereinheit) bietet
Hinweise
kristallklare und hochwertige Stimmen mit
ˎ Eine längere Verwendung eng sitzender
ˎ
erweiterten Bässen.
Ohrpolster kann Ihre Ohren belasten. Setzen Sie
ˎ Beat Response Control
ˎ
die Verwendung nicht fort, wenn Sie Unbehagen
Dank Beat Response Control werden knackige
verspüren.
und kraftvolle Bässe ausgegeben - ideal für die
ˎ Der Silikonschaumteil der Ohrpolster ist sehr
ˎ
Musik von heute.
anfällig. Wenn er beschädigt wird, sitzen die
ˎ Vibrationsarmes Gehäuse
ˎ
Ohrpolster möglicherweise nicht korrekt in Ihren
Jeder Treiber befindet sich in einem
Ohren, was sich auf die Lärmisolierung auswirken
vibrationsarmen Gehäuse. Das Gehäusematerial
kann.
unterdrückt unerwünschte Vibrationen und
ˎ Der Silikonschaum kann sich mit der Zeit
ˎ
ermöglicht so einen kristallklaren Klang.
zersetzen oder hart werden, was sich auf die
ˎ Ohrpolster aus Silikonschaumstoff
ˎ
Lärmisolierung auswirken kann.
Stabiler Sitz und hoher Schutz vor
ˎ Setzen Sie den Silikonschaumteil nicht über
ˎ
Umgebungsgeräuschen dank weichem
längere Zeit Druck aus, da es andernfalls zu einer
Silikonschaumstoff im Inneren der Ohrpolster.
Verformung kommen kann.
Herausnehmen der Kopfhörer
Technische Daten
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
Typ: Geschlossen, hybrid / Treibereinheit:
langsam heraus.
2-Wege-Hybrid (9 mm, dynamisch und Balanced
Hinweis
Armature) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
Impedanz: 40 Ω (bei 1 kHz) / Empfindlichkeit:
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
105 dB/mW / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz /
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
Kabel: ca. 1,2 m, OFC-Litzenkabel (Y-förmiges) /
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form /
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
Masse: ca. 7 g (ohne Kabel)
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
Mitgeliefertes Zubehör
Fehlfunktion.
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
Sicherheitsmaßnahmen
(hellblau) (2) / Ohrpolster aus Silikonschaumstoff: S
(orange) (2), M (grün) (2), L (hellblau) (2) /
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu
Gehörschäden führen. Verwenden
50 cm) (1) / Clip (1) / Transporttasche (1)
Sie Kopfhörer aus Gründen der
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
Kommission
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
dienen, bleiben vorbehalten.
Andernfalls könnte sich ein
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Sony-Händler bestellen.
Ohr stecken bleiben und
Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
einer milden Reinigungslösung.
ˎ Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem
ˎ
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
Kribbeln in den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Español
Auriculares estéreo
Características
Acerca de los adaptadores de espuma de
silicona
ˎ Unidad auricular híbrida de 2 vías
ˎ
Los adaptadores de aislamiento acústico
La unidad auricular híbrida de 2 vías exclusiva de
suministrados se ajustan a los oídos para atenuar el
Sony (unidad auricular dinámica de 9 mm y
ruido ambiental.
unidad auricular de armazón equilibrado) brinda
un sonido vocal profundo y claro con bajos
Notas
extendidos.
ˎ La utilización prolongada de este tipo de
ˎ
ˎ Beat Response Control
ˎ
adaptadores puede dañar los oídos. Si nota
El Beat Response Control brinda una respuesta
cualquier molestia, deje de utilizarlos.
de bajos profunda y compacta, ideal para la
ˎ La parte de espuma de silicona de los
ˎ
música de hoy en día.
adaptadores es especialmente frágil. Si está
ˎ Alojamiento de supresión
ˎ
dañada, es posible que los adaptadores no se
Cada unidad auricular se coloca en un
ajusten correctamente a los oídos y que el
alojamiento de supresión. El material de
aislamiento acústico no funcione.
alojamiento evita las vibraciones no deseadas
ˎ La espuma de silicona puede deteriorarse o
ˎ
para reproducir un sonido claro y limpio.
endurecerse con el tiempo y el aislamiento
ˎ Adaptadores de espuma de silicona
ˎ
acústico puede dejar de funcionar.
Adaptadores de silicona que permiten un calce
ˎ No exponga la parte de espuma de silicona a una
ˎ
estable y aíslan el sonido ambiental.
presión prolongada, ya que podría deformarse.
Extracción de los auriculares
Especificaciones
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido
Nota
de 2 vías (9 mm dinámico y armazón equilibrado) /
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
a sus oídos. Si los auriculares están presionados
Impedancia: 40 Ω (a 1 kHz) / Sensibilidad: 105 dB/
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
mW / Respuesta en frecuencia: 5 Hz – 25.000 Hz /
muy rápido, pueden causarle daño.
Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz OFC (tipo Y) / Clavija:
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
Miniclavija estéreo dorada en forma de L / Masa:
diafragma. No se trata de un error.
Aprox. 7 g sin el cable
Accesorios suministrados
Precauciones
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo)
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad
Si utiliza los auriculares a un
de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de
volumen alto, puede dañar sus
espuma de silicona: S (naranja) (2), M (verde) (2), L
oídos. Por razones de seguridad
(azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el
viaria, no los utilice mientras
cable hasta 50 cm) (1) / Pinza (1) / Estuche de
conduzca o vaya en bicicleta.
transporte (1)
Coloque los adaptadores
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
firmemente en los auriculares. Si
El diseño y las especificaciones están sujetos a
accidentalmente se suelta un
cambios sin previo aviso.
adaptador y se queda en el oído,
podrían producirse lesiones.
Los recambios opcionales para los adaptadores
se pueden encargar en su distribuidor de Sony
Mantenga limpios los adaptadores.
más cercano.
Para limpiar los adaptadores, lávelos
con una solución de detergente
suave.
ˎ No deje los auriculares estéreo en un lugar
ˎ
expuesto a la luz directa del sol, el calor o la
humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
oídos debido a la electricidad estática acumulada
en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
SS
S
M
L
S
M
Operaciones
Operazioni
Handelingen
ˎUtilización
ˎModalità d'uso
ˎHoe te gebruiken
ˎˎAdaptadores de goma
ˎˎAuricolari in gomma
ˎˎHybride oordopjes uit
de silicona híbridos
siliconica ibrida
siliconenrubber
ˎAdaptadores de espuma
ˎAuricolari in schiuma di
ˎOordopjes uit
de silicona
silicone
siliconeschuim
ˎEspuma de silicona (roja)
ˎSchiuma di silicone
ˎSiliconeschuim (rood)
(rosso)
Italiano
Cuffie stereo
Informazioni sugli auricolari in schiuma di
Caratteristiche
silicone
ˎ Unità pilota a 2 vie ibrida
ˎ
Gli auricolari per l'isolamento dei rumori in
L'unità pilota a 2 vie ibrida esclusiva di Sony
dotazione offrono un'ottima adesione per attenuare
(unità pilota dinamica da 9 mm e unità pilota ad
in maniera efficace i rumori ambientali.
armatura bilanciata) offre un suono vocale
cristallino e profondo con bassi estesi.
Note
ˎ Controllo di risposta dei battiti
ˎ
ˎ L'uso prolungato degli auricolari ad elevata
ˎ
Il controllo di risposta dei battiti assicura una
adesione possono sollecitare le orecchie. In caso
risposta profonda e compatta dei bassi, perfetta
di fastidio, interrompere l'uso.
per la musica dei giorni di oggi.
ˎ La parte in schiuma di silicone degli auricolari è
ˎ
ˎ Alloggiamento di soppressione
ˎ
molto delicata. Se viene danneggiata, gli
Ciascun pilota è posizionato all'interno di un
auricolari potrebbero non posizionarsi
alloggiamento di soppressione. Il materiale
correttamente nelle orecchie e l'isolamento dei
dell'alloggiamento elimina le vibrazioni
rumori potrebbe risultare peggiorato.
indesiderate per riprodurre un suono cristallino.
ˎ La schiuma di silicone potrebbe deteriorarsi o
ˎ
ˎ Auricolari in schiuma di silicone
ˎ
indurirsi nel tempo e l'isolamento dei rumori
Gli auricolari in schiuma di silicone garantiscono
potrebbe risultare peggiorato.
una perfetta adesione e un elevato isolamento
ˎ Non sottoporre a pressione la parte in schiuma di
ˎ
dei rumori ambientali.
silicone per periodi prolungati. Questa
operazione potrebbe provocare deformazioni.
Caratteristiche tecniche
Rimozione delle cuffie
Tipo: Chiuso, ibrido / Unità pilota: A 2 vie ibrida
Dopo l'utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
(armatura bilanciata e dinamica da 9 mm) /
Nota
Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
40 Ω (a 1 kHz) / Sensibilità: 105 dB/mW / Risposta
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: Circa 1,2 m,
eccessivamente durante l'utilizzo o rimosse troppo
cavo Litz OFC (tipo a Y) / Spina: minispina stereo a
rapidamente, possono causare lesioni.
L placcata in oro / Massa: circa 7 g (senza cavo)
L'utilizzo delle cuffie può produrre un suono
Accessori in dotazione
acustico del diaframma. Non si tratta di
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
un'anomalia.
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all'unità in
fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari in schiuma di
Precauzioni
silicone: S (arancione) (2), M (verde) (2), L (azzurro)
(2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente
L'ascolto ad alto volume può avere
di avvolgere il cavo fino a 50 cm) / Clip (1) / Astuccio
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
per il trasporto (1)
sicurezza stradale, non utilizzare
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
durante la guida o in bicicletta.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Installare in modo saldo gli
auricolari. Se un auricolare si stacca
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
accidentalmente e rimane all'interno
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
dell'orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per
pulire gli auricolari, lavarli con una
soluzione detergente delicata.
ˎ Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto
ˎ
alla luce diretta del sole, al calore o all'umidità.
Nota sull'elettricità statica
L'elettricità statica accumulata nel corpo può
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
Over oordopjes uit siliconeschuim
De bijgeleverde oordopjes uit siliconeschuim sluiten
ˎ Hybride 2-wegsdriver
ˎ
nauw aan om omgevingslawaai te onderdrukken.
Sony's unieke HD hybride 2-wegsdriver (9 mm
dynamische driver en driver met gebalanceerde
Opmerkingen
armatuur) levert een kristalhelder en diep
ˎ Langdurig gebruik van nauw aansluitende
ˎ
stemgeluid met extra lage tonen.
oordopjes kan uw oren belasten. Als u ongemak
ˎ Beat Response Control
ˎ
ervaart, dient u het gebruik stop te zetten.
Beat Response Control produceert strakke en
ˎ Het siliconeschuim van de oordopjes is zeer
ˎ
diepe lage tonen, perfect voor hedendaagse
broos. Als het schuim beschadigd raakt, zitten de
muziek.
oordopjes mogelijk niet correct in uw oren en
ˎ Onderdrukkende behuizing
ˎ
wordt omgevingslawaai minder goed onderdrukt.
Elke driver is ondergebracht in een eigen
ˎ Het siliconeschuim kan na verloop van tijd
ˎ
onderdrukkende behuizing. Het materiaal van de
verslijten of hard worden, waardoor het
behuizing onderdrukt ongewenste trillingen om
omgevingslawaai minder goed wordt onderdrukt.
een kristalhelder geluid weer te geven.
ˎ Stel het siliconeschuim niet gedurende lange tijd
ˎ
ˎ Oordopjes uit siliconeschuim
ˎ
bloot aan druk, want daardoor kan het vervormd
Stabiele pasvorm en uitstekende afscherming
raken.
van omgevingslawaai dankzij het siliconeschuim
De hoofdtelefoon afnemen
in het oordopje.
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
voorzichtig uit uw oren.
Technische gegevens
Opmerking
Type: gesloten, hybride / Driver: hybride 2-weg
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
(9 mm dynamisch en gebalanceerde behuizing) /
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
Impedantie: 40 Ω (bij 1 kHz) / Gevoeligheid:
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
105 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
Kabel: ong. 1,2 m, OFC Litz-kabel (Y-vormig) /
membraan. Dit wijst niet op een defect.
Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker /
Massa: ong. 7 g (zonder kabel)
Voorzorgsmaatregelen
Bijgeleverde accessoires
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2),
Een hoog volumeniveau kan uw
S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) /
in het verkeer mag u dit apparaat
Oordopjes uit siliconeschuim: S (oranje) (2), M
niet gebruiken tijdens het autorijden
(groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt
of fietsen.
de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1)
Bevestig de oordopjes stevig. Als
/ Draaghoes (1)
een oordopje per ongeluk loslaat en
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
in uw oor achterblijft, kan dit letsels
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
veroorzaken.
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen
wast u deze met een mild zeepsopje.
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
ˎ Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een
ˎ
plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht,
warmte of vocht.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Português
Auscultadores estéreo
Características
Acessórios fornecidos
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS
ˎ Unidade acionadora híbrida de 2 direções
ˎ
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde)
A unidade acionadora híbrida de 2 direções
(instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro)
exclusiva da Sony (unidade acionadora dinâmica
(2) / Auriculares em espuma de silicone: S (cor de
de 9 mm e unidade acionadora de armação
laranja) (2), M (verde) (2), L (azul-claro) (2) /
equilibrada) proporciona um som vocal profundo
Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) /
e nítido com graves alargados.
Mola (1) / Estojo de transporte (1)
ˎ Controlo de resposta de batida
ˎ
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O controlo de resposta de batida proporciona
uma resposta de graves profunda e compacta,
O design e as especificações estão sujeitos a
ideal para a música atual.
alterações sem aviso prévio.
ˎ Compartimento de supressão
ˎ
Cada unidade é colocada na sua própria unidade
As almofadas de substituição opcionais podem
acionadora com compartimento de supressão. O
ser encomendadas ao seu representante Sony
material do compartimento suprime vibrações
mais próximo.
indesejadas, para reproduzir som nítido.
ˎ Auriculares em espuma de silicone
ˎ
Sobre os auriculares em espuma de silicone
Ajuste estável e elevado isolamento do ruído
Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos
ambiente com espuma de silicone no interior dos
proporcionam um encaixe justo, para uma
auriculares.
atenuação eficaz do ruído ambiente.
Especificações
Notas
Tipo: Fechado, híbrido / Unidade acionadora:
ˎ A utilização prolongada de auriculares com um
ˎ
Híbrido de 2 direções (Armação Equilibrada e
encaixe justo poderá provocar tensão nos
dinâmica de 9 mm) / Capacidade de admissão de
ouvidos. Se sentir qualquer desconforto,
potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 40 Ω (a
interrompa a utilização.
1 kHz) / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta em
frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: Aprox. 1,2 m,
cabo Litz OFC (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em
L dourada / Massa: Aprox. 7 g sem o cabo
L
Operações
Operacje
ˎComo utilizar
ˎUżytkowanie
ˎˎAuriculares em borracha
ˎˎHybrydowe wkładki douszne
de silicone híbrido
silikonowo-gumowe
ˎAuriculares em espuma
ˎWkładki douszne
de silicone
silikonowe
ˎEspuma de silicone
ˎWkładki silikonowe
(Vermelho)
(Czerwone)
ˎ A parte em espuma de silicone dos auriculares é
ˎ
Precauções
muito frágil. Se a mesma estiver danificada, os
auriculares poderão não encaixar corretamente
nos ouvidos e o isolamento do ruído poderá ser
afetado.
ˎ A espuma de silicone poderá deteriorar-se ou
ˎ
endurecer ao longo do tempo e o isolamento do
ruído poderá ser afetado.
ˎ Não submeta a parte em espuma de silicone a
ˎ
pressão durante longos períodos de tempo, uma
vez que poderá provocar deformações.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os
auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
forem pressionados com força durante a utilização
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
ˎ Não deixe os auscultadores estéreo num local
ˎ
ferimentos.
sujeito à luz solar direta, calor ou humidade.
A utilização de auscultadores poderá produzir um
Nota sobre eletricidade estática
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
A eletricidade estática acumulada no corpo pode
avaria.
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
com materiais naturais.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
Informacje o wkładkach dousznych
silikonowych
ˎ Dwudrożna hybrydowa jednostka sterująca
ˎ
Wyjątkowe dwudrożne hybrydowe jednostki
Dostarczone wkładki douszne silikonowe doskonale
sterujące firmy Sony (9-milimetrowa dynamiczna
trzymają się w uszach i zapewniają wydajne
jednostka sterująca oraz armaturowa jednostka
tłumienie hałasów z otoczenia.
sterująca z kotwicą zrównoważoną) zapewniają
Uwagi
krystalicznie czyste i głębokie brzmienie nagrań
ˎ Długie korzystanie z wkładek dousznych może
ˎ
wokalnych oraz szersze spektrum niskich tonów.
męczyć uszy. W przypadku niewygody należy
ˎ Kontrola odtwarzania niskich tonów
ˎ
zdjąć słuchawki.
Dzięki kontroli odtwarzania niskich tonów ich
ˎ Silikonowa część wkładek dousznych jest bardzo
ˎ
brzmienie jest mocne i głębokie, co sprawdza się
delikatna. W przypadku uszkodzenia wkładki
idealnie przy słuchaniu muzyki współczesnej.
douszne mogą nie pasować dokładnie do uszu,
ˎ Obudowa z wytłumieniem
ˎ
co może powodować obniżenie poziomu
Każdy głośnik jest umieszczony w osobnej
wytłumiania hałasow.
hybrydowej jednostce sterującej w obudowie z
ˎ Silikon może ulegać uszkodzeniom i twardnieć z
ˎ
wytłumieniem. Materiał, z którego wykonano
czasem, co negatywnie wpływa na tłumienie
obudowę tłumi niepożądane wibracje, by
hałasów.
emitowane dźwięki były krystalicznie czyste.
ˎ Wkładek silikonowych nie można narażać na
ˎ
ˎ Wkładki douszne silikonowe
ˎ
długotrwały nacisk, ponieważ powoduje to
Wyściełane pianką silikonową wkładki douszne
odkształcenia.
zapewniają stabilne dopasowanie oraz wysoki
Zdejmowanie słuchawek
stopień izolacji od dźwięków z otoczenia.
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
słuchawki.
Dane techniczne
Uwaga
Typ: zamknięte, hybrydowe / Jednostki sterujące:
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
hybrydowe 2-drożne (9 mm, elektrodynamiczne z
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
Balanced Armature) / Moc maksymalna: 100 mW
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
(IEC*) / Impedancja: 40 Ω (przy 1 kHz) / Czułość:
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
105 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 5 Hz
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
– 25 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m przewód licowy
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
OFC (typu Y) / Wtyk: pozłacany miniwtyk
awarii.
stereofoniczny w kształcie litery L / Masa: ok. 7 g
(bez przewodu)
Środki ostrożności
Dostarczone wyposażenie
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone;
zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
/ Wkładki douszne silikonowe: S (pomarańczowe)
(2), M (zielone) (2), L (jasnoniebieskie) (2) /
Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu) (1)
/ Zaczep (1) / Pokrowiec (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Zapasowe nauszniki można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
ˎ Nie wolno pozostawiać słuchawek
ˎ
stereofonicznych w lokalizacji narażonej na
bezpośrednie działanie światła słonecznego,
wysokiej temperatury lub wilgoci.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Magyar
Sztereó fejhallgató
Jellemzők
A szilikonhab füldugók
A mellékelt szilikonhab füldugók tökéletesen
ˎ Hibrid 2-utas hangszóró
ˎ
illeszkednek és hatékonyan csillapítják a környezeti
A Sony egyedi hibrid 2-utas hangszórója
zajt.
(9 mm-es dinamikus hangszóró és
kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró)
Megjegyzések
kristálytiszta és gazdag hangokat, valamint teljes
ˎ A szorosan illeszkedő füldugók hosszú idejű
ˎ
mélyhangzást biztosít.
használata megterhelheti a fülét. Ha
ˎ Ütemválasz vezérlése
ˎ
kényelmetlenséget érez, hagyja abba a
Az ütemválasz vezérlése a mai zenéknek
használatát.
megfelelő feszes és gazdag mélyhangzást
ˎ A füldugók szilikonhabból készült része nagyon
ˎ
biztosít.
törékeny. Ha megsérül, a füldugók nem
ˎ Csillapító burkolat
ˎ
illeszkedhetnek jól a fülbe, és a zajszigetelés
Mindegyik hangszóró a saját hibrid, csillapító
romolhat.
burkolattal ellátott hangszóró egységében
ˎ A szilikonhab idővel elöregedhet vagy
ˎ
található. A kristálytiszta hangzás érdekében a
megkeményedhet, ezért a zajszigetelése
burkolat anyaga lecsillapítja a nem kívánt
romolhat.
rezgéseket.
ˎ A szilikonhabból készült részt ne érje hosszú
ˎ
ˎ Szilikonhab füldugók
ˎ
ideig nagy nyomás, mert emiatt deformálódhat.
A stabilan illeszkedő füldugók szilikon habból
A fejhallgató eltávolítása
készült belseje remekül szigetel a környezeti
A használatot követően lassan távolítsa el a
zajok ellen.
fejhallgatót.
Megjegyzés
Műszaki adatok
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
Típus: zárt, hibrid / Hangszóró: Hibrid, 2-utas
illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat
(9 mm, dinamikus és kiegyensúlyozott armatúra) /
közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω
veszi le, sérülést okozhat.
(1 kHz frekvencián) / Érzékenység: 105 dB/mW /
Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során
Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 25 000 Hz / Kábel: Kb.
kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
1,2 m OFC litze kábel (Y-típusú) / Csatlakozó:
hibás működést.
Aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó /
Tömeg: kb. 7 g (kábel nélkül)
Óvintézkedések
Mellékelt tartozékok
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S
(narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez
rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Szilikonhab
füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L
(világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm hosszig
feltekeri a kábelt) (1) / Csíptető (1) / Hordozótok (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
ˎ A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen
ˎ
napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Műveletek
ˎHasználat
ˎˎHibrid szilikongumi
füldugók
ˎSzilikonhab füldugók
ˎSzilkonhab (Piros)
O volume elevado pode afetar a
sua audição. Para uma maior
segurança na condução, não utilize
os auscultadores enquanto conduz
ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com
firmeza. Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior
do ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos.
Para limpar os auriculares, lave-os
com uma solução de detergente
suave.
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i
pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z
delikatnym środkiem czyszczącym.
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében
marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
füldugók tisztításához használjon
kímélő mosószeres oldatot.
©2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XBA-H1

  • Seite 1 Gli auricolari per l’isolamento dei rumori in segurança na condução, não utilize Sony’s unique Hybrid 2-way driver unit (9 mm Die einzigartige 2-Wege-Hybrid-Treibereinheit L’unità pilota a 2 vie ibrida esclusiva di Sony ˎ A espuma de silicone poderá deteriorar-se ou ˎ effektive Abschwächung der Umgebungsgeräusche.
  • Seite 2 высоким качеством воспроизведения от Sony δρόμων της Sony (δυναμική μονάδα οδήγησης 9 Σημείωση sensuri de la Sony (unitate de acţionare dinamică Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în испытываете дискомфорт, прекратите их zajišťuje křišťálově čistý zvuk a výrazné vokály se seděla.