Herunterladen Diese Seite drucken
LGB
documents
provided
courtesy
of:
Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t
You can find everything
you need for your hobby at
www . t r a i n l i . c o m
www.trainli.com
C l i c k H e r e > > >
Click
Here
+ 1 ( 7 7 5 ) 3 0 2 - 8 0 1 1
+1 (775) 302-8011
S a y t h a n k y o u a n d l i k e u s o n F a c e b o o k
Say thank you and like us on Facebook
h t t p s : / / www . f a c e b o o k . c o m/ t r a i n l i p a g e /
https://www.facebook.com/trainlipage/
loading

Inhaltszusammenfassung für L. G. B. Rhatische Bahn Luxury Train Set 70642

  • Seite 1 documents provided courtesy Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t You can find everything you need for your hobby at www .
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI , !EQ641 70642 Rhätische Bahn Rhätische Bahn Luxury Train Train de luxe des Chemins de fer rhétiques Limited Edition • Edition limitée...
  • Seite 3 Graubünden SCHWEIZ SWITZERLAND SUISSE Landquart Untervaz Chur Klosters Reichenau Scud Davos Platz Arosa Trun Filisur Olsentjs Thusis Andermatt (Furka-Oberalp) Bergin Preda Graubünden Samedan St. Morl& Pontresina Rhätische Bahn Poschiavo Tirana ScnmalspurbahnenSindein wichtiger Les Chemins de fer rhétiques posséde un Narrow gaugerailroadingthrives today on important réseau å...
  • Seite 4 Jibiii La numéro 641 est la premiere locomotive Die 641 war die erste Ge4/4111Ellok der The 641 was the first of the Rhätische électrique Ge 4/4 Ill des Chemins de fer Bahn's Ge4/4 III electric locomotives. Rhätischen Bahn. Diese 1993 gebauten rhétiques.
  • Seite 5 ßå Æa / Expr Nach der Inbetriebnahme wurde die 641 After it went into service, the 641 received Peu aprös sa mise cn service. la 641 avec mit diesem Werbeanstrich „HeldiIand" "Heidiland" markings to advertise the son imposant « Heidiland est devenue versehen, um für den berühmten...
  • Seite 6 Les Cheminsde fer rhétiquestransportent Seit mehr als ICO Jahren transportiert The Rhätische Bahn has carried freight and RhB Fahrgäste und Fracht. Aus dem passengers far more than a century. From des passagers et des marchandises depuis the interiorof this Rhätische Bahn passenger plus d'un siécle.
  • Seite 7 •THE MODEL •MODELE •DAS MODELL This Limited Edition Set includes a Ge4/4111 Ce coffret. proposé en édition Ilmitée, Dieses Ljmited Edition Set enthält eine locomotive and matching passenger contient une [ocomotive Ge 4/4 III Ge4/41tI Lokomotive und zwei Personen- deux voitures assorties. Les principales coaches, The locomotive features;...
  • Seite 8 •DAS MODELL •THE MODEL •MODELE Die Personenwagen Sind ebenfalls The matching passenger coaches feature: Les principales caractéristiques des voitures rcichhaltig ausgestattet: —weather-resistant construction sont Ies suivantes • —wetterfeste Ausführung —prototypical livery and lettering —résistance aux intempéries : —lighted interiorsWithopening doors —vorbildgetreue Lackierung und —livrée et lettrage authenliques , Beschriftung...
  • Seite 9 •DAS LGB-PROGRAMM •THE PROGRAM •GAMME DE PRODUITS This model is part of the LGB program Ce modéle fait partie de Ia gamme de trains DiesesModell gehörtzum LGB-Programm of quality G-scale trains and accessories. et d'accessores å l'échelle G signés mit hochwertigen Modellbahnen With thts model, we recommend: LGB.
  • Seite 10 Abb. 6: fig, 6: Gearcox fig. 6: engrenege 0123 Abb I ; 0123 Stromversorgung Fig.I: Circuit d lagrarn fig, i' schémade Ilarmentat10,n Abb. 4: Scnaltersymbc!e en courant Fg, 4: 3.A1itch Symbols 4: symtoles de commutateurs Abb, 7-.Facsälze. Kontalstteile 12345678 Fig. 7: Tract:cn tres fig.
  • Seite 11 'MODE D'EMPLOI "BEDtENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION Operating Modes Modes de fonctionnement Betriebsarten 1m Führerstand mit dern Lok-führer finden I here are nevopower control switches Deux interrupteurs d'alimentation (Fig. 2.3) located inside the cab with the (of, figures2 et 3) sont situés dans la cabine Sie zwei Betriebsanenschalter (Abb.
  • Seite 12 •MODE DEMPLOI - •BEDIENUNG •LOCOMOTIVE OPERATION Oberleitungsbetrieb Utilisation avec une ligne å suspension Catenary Operation Verbinden Sie den roten Anschluß des Trafos Connect the red terminal of the power caténaire Branchez la borne rouge du dispositif mit dem Anschlußmasten der Standard- supply to the "Standard"...
  • Seite 13 •LOCOMOTIVE OPERATION •MODE D'EMPLOI 'BEDIENUNG Pantographen pantographes Pantograph Position par défaut : ce modéle est équipé Werksseitige Einstellung: Factory Settings: The model is equipped Dieses Modell ist mit elektronisch With an electronic pantograph control. The d' une commande électronque programmée gesteuerten Pantographen ausgestattet, control is factory preset to raise the rear en usine pour soulever le pantographe...
  • Seite 14 •LOCOMOTIVE OPERATION ,•MODE D'EMPLOI •BEDIENUNG DER LOK Betrieb mit beiden Pantographen MOB settings: Position sur Ie Montreux-Oberland Fahrdraht: On the Montreux Oberland Berner railway Bernois : sur Ies locomotives de ce type (MOB). this type of loco is always operated en service sur Ie Montreux-Oberland Sie können das Modell...
  • Seite 15 •BEDIENUNG •LOCOMOTIVE OPERATION •MODE D'EMPLOI Überspannungsschutz Surge Protection Limiteur de surtension Dieses Modell ist mil einem Über- Ce modéle cst équipé d'un limiteur de This model is equipped with a surge spannungsschutz ausgestaltel, der die protection circuit to protect the internal surtension pour protéger.tous Ies eingebaute Flektronik vor zu hohen electronics from excessive voltages.
  • Seite 16 .BEDIENUNG 'LOCOMOTIVE OPERATION .MODE D'EMPLOI Mufti-Train System Mehrzugsystem Systéme multitrain Dieses Modell ist mit zwei „D"-Getneben This model has two 'D" gearboxes end Ce modéle est équipé de deux bones de decoder interfaces. It can be equipped with und Decoder-Schnittste)len ausgestattet.
  • Seite 17 •BEDIENUNG •LOCOMOTIVE OPERATION •MODE DEMPLOI Lighting Systeme d'éclairage Beleuchtung: Dieses Modell ist mit je drei Stimlampen This model has automatic directional Ca moddle est équipé, I'avant et I'arrtére, ausgestattet. die mit der Fahrtrichtung lanterns on the front and the rear of the de phares å...
  • Seite 18 •BEDIENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION •MODE D'EMPLOI Power Supply Alimentation Stromversorgung Attention! For safety and reliability.operate Achtung! Urn den sicheren und Important ! Pour des raisons de sécurité this mode: with LGB power supplies zuverlässigen Betrieb dieses Modells zu et d'efficacité, ce modéle doit étre gewährleisten, sol!ten Sie deses Modell nur (transformers, power packs and controls)
  • Seite 19 •WARTUNG •MAINTENANCE •ENTRETIEN Achtung! Bei unsachgemäßerWar-tung Attention! Improper service may void your Important ! Tout entretien inadéquat de kann Ihre Garantie ungüitig werden, Um warranty. For factory authorized service, la locomotive entrainera i'annulation de vom Werk autorisierte Wartung zu erhalten. contact an authorized retailer or send this...
  • Seite 20 k .WARTUNG •MAINTENANCE •ENTRETIEN Austauschen der Glühlampen Replacing the light bulbs Remplacement des ampoules Stirnlampen: Hebeln Sie vorsichtig das Lanterns: Carefully pry the tens away from Phares : exercez une légére pression pour Lampenglas von der Lampe. Venuenden the lantern. Using tweezers, remove and dégager le couvercle cn verre du boiticr.
  • Seite 21 .WARTUNG •MAINTENANCE •ENTRETIEN AuswechseJn Haftreifens Replacing the traction tire Remplacement du pneu de traction —Hebeln Sic vorsichtig mit einem kleinen —Use a small. straight-blade screwdriver Retirez Ie pneu de roue rainurée en flachen Schraubenzieher den allen Halt, to gently pry the old traction tire out of exerqant une Iégére pression avec un reifen aus der Rille im Rad.
  • Seite 22 •MAINTENANCE u .ENTRETIEN ••WARTUNG Remplacement de moteur Austausch Motors Replacing the motor —RetirezIa plaque de fixationdu bogie — Entfernen Sie de Befestigungsplatte —Remove the truck mounting plate from tür das Dr&lgestell vom Fahrgestell. the chassis by removing two screws au chässis en retirant Ies deux vls Indem...
  • Seite 23 • BEDIEWNG WARTUNG •PASSENGER • UTILISATION ET ENTRETIEN PERSONENWAGEN VOITURES OPERATION & MAINTENANCE Auf der Unterseite der Personenwagen Each passenger car has an on/off switch, un interrupteur •xmarche/arrét est installé finden Sie einen Schalter, mit dem Sie die located under the car, to control the interior sous chacune des voitures pour Innenbeleuchtung ein- und ausschaltcn commander...
  • Seite 24 •ERSATZTEILE •MAINTENANCE PARTS •PIECES DE RECHANGE 50019 pflegeöl 50019 Maintenance 50019 Huite d'entretien 50020 SpeziaIwerkzeug-SeI 50020 Special Tool Kit 50020 Trousse outils 51020 Getriebefett pate lubrifiante 51020 Gear Lubricant 51020 55020 Mehrzugsystem Decoder 55020 MTS Decoder 55020 Décodeur pour systéme multitrain 55026 Decoder-Zusatzkabel 55026...
  • Seite 25 .VORSICHT!I .CAUTION! Achtung! Nach längerer Benutzung Attention! After extended operation. Important ! En cas d'utilisation kann sich ein wenig Kohlenstaub im this model may leave a small amount intensive, ce modäe peut latsser de Berach der Glejse sammeln, Dieser tegåres traces de carbone le long des Of carbon dust around the track.
  • Seite 26 auBerUS except I-ISR Order forrn DEPis TELEÅR Nr.87 Die LGB DEPESCHE erscheint viermaJ jährtichalsHauszeitcchrift der Firma Ernst Paul Lehmann Patentwerk. Diese Zeitschrift kennt nur ein Thema: Die LGB! Versäumen Sie keine Ausgabe. Abonnieren Sie noch heutel LGB TELEGRAM js the exclusjve English-tanguage magazine f orLGB Besuch...
  • Seite 27: Ernst Paul Lehmann Patentwerk Saganer Straße

    Name Street City Buffington Publishing P.O. Hershey, PA 17033 State / Zip Signature ./ Date Wichtige rechtliché Garantie: Name / Name Ich WOiß,d2ß IChciiese Bestelung Inner- nalb von ?RhnTaqenwiden-uten kann.Zar Frjs:wahrung gonugt die Abser:dong oes Wicerruts inrerhdb GieserZeitspanne at'. E.P. Lehmann. Sagencr Str. 1 —5, [3-90476 Nürrberg.
  • Seite 28 •JAHRES GARÄNTJE WARRANTY .GARANTIE Wir garantieren für eines det hicr auf- All of us at Ernst Paul Lehmann Lehmann-Gross-Bahn(ci-aprés getühden Produkte Fehlerfreiheit in dénommé 'e Fabricant b)garantit Patentwerk are very proud of this product. Ernst Paul Lehmann Material und Werkarbeit. Sollte trotz- Ie présent produit (ci-aprés dénommé...
  • Seite 29: Assistance Technique

    •WERKSERVICE •ASSISTANCE TECHNIQUE •FACTORY SERVICE Sdlten Reparatudejstuhgenerforderlich For factory authorized service, contact Pourtoute assistaneetechnique. Werden, wenden Sie Sich bitte an Ihren an authorized retailer or sehd thiS contactez votre distributeur agréé ou autorisierten Fachhåndtei Oder productto one ofthe LGB serviCé enyoyez le produit å...