NHAL SVERZEICHNI ATTENZIONE - IMPORTANTI ISTRUZIONI Dl SICUREZZA - PRECAUZIONI CARATTERISTICHE GENERALI APPRONTAMENTO ALIMENTAZIONE CONNETTORI DIMENSIONI ACCESSORI MODALIT Dl INSTALLAZIONE 10/11/12 CONTROLLI E FUNZIONI PRESET ESEMPI Dl COLLEGAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE WARNING - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PRECAUTIONS GENERAL FEATURES PREPARATION POWER SUPPLY CONNECTORS...
Seite 3
WARNING ATTENZIONE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISCHIO Dl SHOCK ELETTRICO OPEN NON APRIRE TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK PER EVITARE IL RISCHIO Dl SHOCK ELETTRICO DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) APRIRE IL COPERCHIO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO...
ATTENTION VORSICHT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN NE PAS OUVRIR POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE NE PAS UTILISER D'OUTILS MÉCANIQUES Ä L'INTÉRIEUR CONTACTER UN CENTRE D'ASSISTANCE QUALIFIÉ...
Seite 5
II modulo by FBT's long experience in creating proprietary algorithms to suit every amplificazione in pressofusione di alluminio, senza ventole, ha due canali requirement. da 600W per LF e 400W per HF ( 1200W + 800W peak ) in Classe D. II Finally, the VERTUS CS 1000 is compact in dimension but big on sound.
Seite 6
NTAMENT REPARA REPARATION ORBEREITUN La custodia contenente i pali di sostegno, la cavetteria ed il satellite stesso Speaker stand and cables, as well as the satellite itself, are all built-in on the sono completamente integrati nel vano posteriore del subwoofer, dove un rear of the subwoofer, where a push button system locks /unlocks the sistema di tenuta a pulsante permette di sbloccare / bloccare il satellite.
Seite 7
IMENTAZI LIMENTATION ERSORGUN - Prima di collegare il sistema alla rete elettrica accertarsi che la tensione di - Before connecting the apparatus to the mains, make sure the supply alimentazione corrisponda con quella indicata nel retro dell'apparecchio. voltage matches the one indicated on the back ofthe apparatus. - La presa di alimentazione comprende anche il vano portafusibile.
Seite 8
ONNEC NSCHL I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per The 3-pole XLR connectors are almost always used for conducting condurre segnali mono bilanciati; i tre poli corrispondono mono-balanced signals; the three poles correspond respectively to rispettivamente alla massa (1 ), al segnale positivo (2) e al segnale ground (1), the positive signal (2) and the negative signal (3).
Seite 9
BMESSUNGE IMENSIONS II palo di sospensione é composto da tre moduli avvitati As with all FBT products, graceful but effective engineering is at the sull'altro in modo da consentire sia il trasporto che di variare heart ofthe VERTUS CSI 000, as exemplified by the mounting pole.
Seite 10
DIMENSIONS BMESSUNGE IMENSIONS 450 mm / 17,71 in 565 mm / 22,24 in 45 mm/ 1 77 in 4,56 in 4,09 in...
Seite 11
CAUSING POSSIBLE INJURY COSE. POUR FIXAGE MODELES VERTUS UTILISER FÜR WANDISTALLATION MODELLE VERTUS EXCLUSIVEMENT LES ÉTRIERS DE FBT. AUSSCHLIEßLICH DIE FBT-BEFESTIGUNGSBÜGEL. L'USAGE D'AUTRES ÉTRIERS DE FIXATION PEUT PROVOQUER UNE VERWENDUNG ANDERER BEFESTIGUNGSBÜGEL KANN EINER GEFÄHRLICHEN INSTABILITÄT MIT MÖGLICHEN PERSONEN INSTABILITÉ...
Seite 12
Montageanleitungen befolgt werden. Les accessoires de suspension FBT sont construits pour l'emploi axclusif Das Aufhängezubehör FBT ist für die ausschließliche Benutzung mit den avec des systémes VERTUS et ils n'ont pas été concus pour l'emploi avec VERTUS Systemen konstruietf und nicht für die Benutzung mit anderen d'autres diffuseurs ou dispositifs.
Seite 13
MODALITÉS D'INSTAL ATION NSTALLATIONSAR I diffusori della serie VERTUS possono essere installati nei seguenti modi: The speakers included in VERTUS series can be installed in the following - Sospensione in array tramite flying bar ways: - Posizionamento a stack mediante stativo, con subwoofer a terra e satellite - Suspended array installation by flying bar - Fissaggio del satellite a parete, tramite snodo.
Seite 14
MODALITÉS D'INSTAL ATION NSTALLATIONSAR FISSAGGIO DELLA FLYING INSTALLATION OF FLYING 00000000000 0000000000 FIXATION DE LA BARRE DE SUSPENSION BEFESTIGUNG 00000000000 0000000000 I satelliti vengono disposti uno sopra Paltro ( quello piü in alto rovesciato ) The two satellites together end-to-end (the upper one inverted) moto satellites...
Seite 15
ONTRÖLESE ONCTIONS STEUERUNGEN IONEN CAUTION AZC€A SHOCK CS 1 ELEcrgtc sgccx SUB LEVEL: regola il livellodel subwoofer. SUB LEVEL: Toadjust subwooferlevel. LEVEL: regola il livello generale del sistema. LEVEL: adjusts the signal general level. PRESET: seleziona 8 preset ad ognuno dei quali corrisponde una diversa PRESET: to select...
Seite 16
PRESET 1 - Original 1000 2 - Live 1 - Original 2 - Live 3 - Vocal 3 - Vocal 4 - Loudness 5 -DJ 4 - Loudness 6 - DJ boost 7 - Monitor 8 - Wall SUB LEVEL 6 - DJ boost 7 - Monitor 8 - Wall...
Seite 17
NSCHLUSSBEISPIELE EXEMPLES DE CONNEXION PRIMA Dl ACCENDERE L'AMPLIFICATORE, COLLEGARE L'USCITA BEFORE SWITCHING THE AMPLIFIER ON, CONNECT SUBWOOFER'S AMPLIFICATA SUBWOOFER ALL'INGRESSO DIFFUSORE AMPLIFIED OUTPUT TO "SATELLITE" SPEAKER INPUT "SATELLITE" VOR DEM EINSCHALTEN DES VERSTÄRKERS, DEN VERSTÄRKTEN AVANT D'ALLUMER L'AMPLIFICATEUR, RACCORDER LA SORTIE AMPLIFIÉE SUBWOOFER L'ENTRÉE...
Seite 20
Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia la FBT non si assume nessuna responsabilitå per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica SPA si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso.