Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support GLUE BINDER MACHINE USER MANUAL MODEL:C30+ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions 1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. 2. Wear safety goggles and duty work gloves during assembly. 3.
Seite 4
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Temperature-controlling instrument: the temperature is arranged at 338℉ at the time of exfactory (using the hot melt glue provided by our company); If hot melt glue of other style is adopted, the temperature can be adjusted according to its melting point. 2.
MAIN PARTS Fig.A 1. Guiding rail of the adhesive can 10. Guiding rail of paper pressing clamp 2. Cap of the adhesive can 11. Paper pressing clamp 3. Gliding handle of the adhesive can 12. Platform 4. Adhesive can 13. Handle of paper pressing clamp 5.
Seite 6
Fig.B (1)(5)Adjustment of the thickness of brushed adhesive (2)(6) Bolts of main bracket (3) Adjusting bolt of paper pressing position (4) Adjusting bolt of the angle of brushing adhesive surface (7) Power socket (8) Fuse INSTALLATION Please lay the machine on a steady working platform, avoiding wet place. Proper space around should be ensured for convenient operation The can cap, and the gliding handle should be installed.
Seite 7
CAUTION: Do not push the adhesive when it is cold or the hot-melt time is not sufficient, or else it can be damaged. Keep the surroundings of the machine clean avoiding the impurity getting into the adhesive can and causing damage. Avoid touching the adhesive roller with the hard material which can damage it.
Seite 8
turning platform and upwards. Make the cover close tightly to the positioning column. In order to put in the cover conveniently, the turning platform should be slightly lifted 3. Jog the paper block 4. Put the block between the cover and the paper pressing clamp, and make it close to the folded line.
Seite 9
6.Press tightly the right handle down to position DN so as to press a folded line in the back cover (the cover over 160g should be made folded line manually or by creasing machine), and then turn back to position N 7.Push the right handle to position UP, the turning platform turn upwards, and draw the cover downwards slightly .
Seite 10
9. After brushing adhesive, draw the cover lightly with the left,turn the right handle to position N then press the right handle down to position DN and keep it for 6-8seconds. 10. Loose the right handle, and lay down the handle of the paper pressing clamp.
Seite 11
OPERATIONS FOR MAKING THE HARD COVER BOOK Preparations before the operation 1. Make the hard cover beforehand 2. Change to the hard cover pressing board Begin to operate A、 method I to make a hard cover 1.Lay down the handle of paper pressing clamp and open it, and put the hard cover between the turning platform and the paper pressing clamp.
Seite 12
3. Put the two self-sticky inner liner head pages on the two sides of the block, put them together into the hard covers after jogging, and set them close tightly to the positioning column. 4. Lock the paper pressing clamp tightly as a way of dealing with the softcover book.
Seite 13
6. Push the adhesive can to brush the adhesive (as brushing adhesive to the soft cover book) 7. Turn back, press down the right handle to DN and keep it slightly for about two seconds. 8.Open the paper pressing clamp, take the documents from below and close it.
Seite 14
9. Take out the finished document and tear off the surface paper of the inner liner headpages on the two sides. Stick the headpages on the inner side of the hard cover, and brush the headpages to-and-fro until even. B、method II to make a hard cover 1.put one sheet of A3 headpage at both sides of the paper block 2.put it into the paper pressing clamp ,turn it over upwards , brush adhesive onto it (twice),and take it out when it is cooled .
Seite 15
press grooves at both sides of the hardcover as step 8 in method I, then a fine hard cover book is well made. THE ADJUSTMENT OF THE GLUING ROLLER Step I: Adjust the parallelism of the roller and the spine Place a plastic flake with 0.8mm thickness and 320mmx60mm on the platform.
Seite 16
SOLUTIONS OF PROBLEMS The adhesive cannot be heated Reasons: 1. The power is not connected. 2. The fuse is burnt. 3. The temperature controller is out of control 4. The heating pipe is damaged Brushed adhesive is not evenly distributed or too little Reasons 1.
Seite 17
3. The machine keeps being heated when not used for a long time, and the adhesive has turned hard The shape of the spine is not rectangular Reasons: 1. The block is not made even 2. Pushing and pressing time of the pressing board is not sufficient 3.
PACKING LIST Every machine must include the parts as follows when opening the package: Binding machine Power cord Adhesive can cap Gliding handle of the adhesive can User’s manual Adhesive bag Fuse Inner hexagon spanner Hot melt adhesive PRODUCT PARAMETER Model C30+ Power...
Seite 19
RECOVERY AND DISPOSAL This product complies with the provisions of the European Directive 2012/19/EC. The symbol marked with a crossed out wheelie bin indicates that this product requires separate recycling in the EU. The same is true for products and all accessories marked with this symbol. Products marked as such must not be disposed of with normal household waste, but must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support MACHINE À C OLLER L ES L IANTS MANUEL D 'UTILISATION MODÈLE : C 30+ Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 22
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner entraîner d es b lessures g raves. Précautions ...
Seite 24
Machine Translated by Google MODE D 'EMPLOI 1. I nstrument d e c ontrôle d e l a t empérature : l a t empérature e st r églée à 3 38 a u m oment d e l a sortie ...
Seite 25
Machine Translated by Google PIÈCES P RINCIPALES Fig.A 1. R ail d e g uidage d u b idon a dhésif 10. R ail d e g uidage d e l a p ince d e p ressage d u p apier 2. ...
Seite 26
Machine Translated by Google Fig.B (1)(5)Réglage d e l 'épaisseur d e l 'adhésif b rossé ( 2)(6) B oulons d u s upport principal ( 3) B oulon d e r églage d e l a position d e p ressage d u p apier ( 4) B oulon d e r églage d e l'angle ...
Seite 27
Machine Translated by Google ATTENTION : N e p as p ousser l 'adhésif l orsqu'il e st f roid o u q ue l e t emps d e f usion à c haud e st d épassé. pas s uffisant, s inon i l p eut ê tre e ndommagé. Gardez ...
Seite 28
Machine Translated by Google plateforme t ournante e t v ers l e h aut. F ermez b ien l e c ouvercle d e l a c olonne d e p ositionnement. Pour p ouvoir m ettre l e c ouvercle e n p lace f acilement, l a p lateforme t ournante d oit ê tre l égèrement soulevée 3. ...
Seite 29
Machine Translated by Google 6. A ppuyez f ermement s ur l a p oignée d roite j usqu'à l a p osition D N a fin d e p resser u ne l igne pliée d ans l a c ouverture a rrière ( la c ouverture d e p lus d e 1 60 g d oit ê tre p liée m anuellement ou ...
Seite 30
Machine Translated by Google 9. A près a voir a ppliqué l 'adhésif, t irez l égèrement l e c ouvercle a vec l a g auche, t ournez l a p oignée droite j usqu'à l a p osition N , p uis a ppuyez s ur l a p oignée d roite j usqu'à l a p osition D N e t m aintenez la ...
Seite 31
Machine Translated by Google OPÉRATIONS D E F ABRICATION D U L IVRE À C OUVERTURE R IGIDE Préparations a vant l 'opération 1. F abriquez l a c ouverture r igide a u p réalable 2. P asser a u p lateau d e p ressage d e l a c ouverture r igide Commencer ...
Seite 32
Machine Translated by Google 3. P lacez l es d eux p ages d e t ête d e c ouverture i ntérieure a utocollantes s ur l es d eux c ôtés d u b loc, placezles e nsemble d ans l es c ouvertures r igides a près l e j ogging e t p lacezles f ermement c ontre la ...
Seite 33
Machine Translated by Google 6. P oussez l a b ombe a dhésive p our a ppliquer l 'adhésif a u p inceau ( comme p our a ppliquer l 'adhésif a u p inceau sur l e l ivre à c ouverture s ouple) 7. ...
Seite 34
Machine Translated by Google 9. R etirez l e d ocument t erminé e t d échirez l e p apier d e s urface d es p ages d e g arde i ntérieures d es d eux côtés. C ollez l es p ages d e g arde s ur l e c ôté i ntérieur d e l a c ouverture r igide e t b rossez l es p ages d e garde ...
Seite 35
Machine Translated by Google appuyez s ur l es r ainures d es d eux c ôtés d e l a c ouverture r igide c omme à l 'étape 8 d e l a m éthode I , p uis u n beau ...
Seite 36
Machine Translated by Google SOLUTIONS D E P ROBLEMES L'adhésif n e p eut p as ê tre c hauffé Raisons : 1. L 'alimentation n 'est p as c onnectée. 2. L e f usible e st g rillé. 3. L e r égulateur d e t empérature e st h ors d e c ontrôle 4 . L e tuyau ...
Seite 37
Machine Translated by Google 3. L a m achine c ontinue d e c hauffer l orsqu'elle n 'est p as u tilisée p endant u ne l ongue p ériode e t l'adhésif e st d evenu d ur La ...
Seite 38
Machine Translated by Google LISTE D E C OLISAGE Chaque m achine d oit i nclure l es p ièces s uivantes l ors d e l 'ouverture d u emballer: Machine à r elier Cordon d 'alimentation Bouchon d e c anette a dhésif Poignée ...
Seite 39
Machine Translated by Google RÉCUPÉRATION E T É LIMINATION Ce p roduit e st c onforme a ux d ispositions d e l a D irective E uropéenne 2012/19/CE. L e s ymbole m arqué d 'une p oubelle b arrée i ndique que ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Leimbindermaschine BENUTZERHANDBUCH MODELL:C30+ Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 42
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser...
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. kann zu schweren Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren schaffen. 2. Tragen Sie während der Montage eine Schutzbrille und Arbeitshandschuhe. 3.
Seite 44
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Temperaturkontrollgerät: Die Temperatur wird ab Werk auf 338 °F eingestellt (unter Verwendung des von unserem Unternehmen bereitgestellten Heißschmelzklebers). Wenn Heißschmelzkleber einer anderen Art verwendet wird, kann die Temperatur entsprechend seinem Schmelzpunkt eingestellt werden. 2. Vorgehensweise beim Fräsen: Schieben Sie den Fräser hin und her. Wenn der Buchrücken gut gefräst ist, streichen Sie den Klebstoff auf.
Seite 45
Machine Translated by Google HAUPTTEILE Abb.A 1. Führungsschiene der Klebedose 10. Führungsschiene der Papierpressklemme 2. Verschluss der Klebstoffdose 11. Papierpressklemme 12. Plattform 3. Gleitgriff der Klebedose 4. Klebstoffdose 13. Griff der Papierpressklemme 5. Rechter Griff (Druckgriff) 14. Pressbrett 6. Walze 15.
Seite 46
Machine Translated by Google Abb. B (1)(5)Einstellung der Dicke des aufgestrichenen Klebstoffs (2)(6) Bolzen der Haupthalterung (3) Einstellbolzen für die Position des Papierpressens (4) Einstellbolzen für den Winkel der aufgestrichenen Klebstoffoberfläche (7) Netzbuchse (8) Sicherung INSTALLATION Bitte legen Sie die Maschine auf eine stabile Arbeitsplattform und vermeiden Sie nasse Stellen. Für eine bequeme Bedienung sollte ausreichend Platz rundherum vorhanden sein.
Machine Translated by Google ACHTUNG: Den Kleber nicht auftragen, wenn er kalt ist oder die Schmelzzeit abgelaufen ist. nicht ausreicht, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann. Halten Sie die Umgebung der Maschine sauber und vermeiden Sie das Eindringen von Verunreinigungen in die Klebstoffdose gelangen und Schäden verursachen.
Seite 48
Machine Translated by Google Drehplattform und nach oben. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung eng an der Positionierungssäule anliegt. Um die Abdeckung bequem einsetzen zu können, sollte die Drehplattform leicht angehoben werden 3. Den Papierblock rütteln 4. Legen Sie den Block zwischen die Abdeckung und die Papierpressklemme und platzieren Sie ihn nahe an der Faltlinie.
Seite 49
Machine Translated by Google 6.Drücken Sie den rechten Griff fest nach unten in die Position DN, um eine Faltlinie in den hinteren Einband zu drücken (bei Einbänden über 160 g sollte die Faltlinie manuell oder mit einer Falzmaschine hergestellt werden), und drehen Sie ihn dann zurück in die Position N. 7.
Seite 50
Machine Translated by Google 9. Nachdem Sie den Klebstoff aufgetragen haben, ziehen Sie die Abdeckung leicht mit der linken Hand, drehen Sie den rechten Griff in die Position N, drücken Sie dann den rechten Griff nach unten in die Position DN und halten Sie ihn 6–8 Sekunden lang dort.
Machine Translated by Google VORGÄNGE ZUR HERSTELLUNG DES HARD COVER-BUCHES Vorbereitungen vor der Operation 1. Das Hardcover vorher anfertigen 2. Wechsel zum Hardcover-Pressbrett Beginnen Sie zu arbeiten Methode I, um ein Hardcover zu machen 1. Legen Sie den Griff der Papierpressklemme nach unten, öffnen Sie ihn und legen Sie die harte Abdeckung zwischen die Drehplattform und die Papierpressklemme.
Seite 52
Machine Translated by Google 3. Legen Sie die beiden selbstklebenden Innenliner-Kopfseiten auf die beiden Seiten des Blocks, legen Sie sie nach dem Rütteln zusammen in die Hardcover und legen Sie sie dicht an die Positionierungssäule. 4. Ziehen Sie die Papierpressenklemme beim Umgang mit dem Taschenbuch fest an. 5.
Seite 53
Machine Translated by Google 6. Drücken Sie die Klebstoffdose, um den Klebstoff aufzustreichen (wie beim Aufstreichen des Klebstoffs auf das Softcover-Buch). 7. Umdrehen, den rechten Hebel nach unten auf DN drücken und etwa zwei Sekunden lang leicht gedrückt halten. 8. Öffnen Sie die Papierpressklemme, nehmen Sie die Dokumente von unten und schließen Sie sie. Legen Sie das gesamte Dokument zwischen die Drehplattform und die Papierpressklemme, drücken Sie den rechten Griff drei Sekunden lang fest und öffnen Sie dann die Papierpressklemme.
Seite 54
Machine Translated by Google 9. Nehmen Sie das fertige Dokument heraus und reißen Sie das Oberflächenpapier der inneren Deckblätter auf beiden Seiten ab. Kleben Sie die Deckblätter auf die Innenseite des Hardcovers und streichen Sie die Deckblätter hin und her, bis sie gleichmäßig sind. B, Methode II zur Herstellung eines Hardcovers 1.
Seite 55
Machine Translated by Google Drücken Sie Rillen auf beiden Seiten des Hardcovers wie in Schritt 8 in Methode I, dann eine Schönes Hardcover-Buch, gut gemacht. Die Einstellung der Leimwalze Schritt I: Parallelität von Rolle und Rücken einstellen 1. Legen Sie eine Kunststoffflocke mit 0,8 mm Dicke und 320 mm x 60 mm auf die Plattform.
Seite 56
Machine Translated by Google PROBLEMLÖSUNGEN Der Kleber lässt sich nicht erhitzen Gründe: 1. Die Stromversorgung ist nicht angeschlossen. 2. Die Sicherung ist durchgebrannt. 3. Der Temperaturregler ist außer Kontrolle 4. Das Heizungsrohr ist beschädigt Der aufgestrichene Kleber ist nicht gleichmäßig verteilt oder zu wenig Gründe 1.
Seite 57
Machine Translated by Google 3. Die Maschine wird bei längerem Nichtgebrauch immer wieder erhitzt und der Klebstoff ist hart geworden Die Form der Wirbelsäule ist nicht rechteckig Gründe: 1. Der Block ist nicht gleichmäßig 2. Die Schub- und Presszeit des Pressbretts ist nicht ausreichend. 3. Es wird das falsche Pressbrett verwendet.
Seite 58
Machine Translated by Google PACKLISTE Jede Maschine muss beim Öffnen der Maschine folgende Teile enthalten: Paket: Bindemaschine Netzkabel Verschlusskappe für Klebstoffdosen Gleitgriff der Klebedose Benutzerhandbuch Klebebeutel Sicherung Innensechskantschlüssel Schmelzklebstoff PRODUKTPARAMETER Modell C30+ Leistung 500 W Wechselstrom 220–240ÿV, 50ÿHz Wechselstrom 120 V, 60 Hz Stromspannung 330 mm Maximale Bindungslänge...
Seite 59
Machine Translated by Google Rückgewinnung und Entsorgung Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU einer getrennten Wiederverwertung bedarf. Dasselbe gilt für Produkte und Zubehör, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Produkte, die als Diese dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ausrüstung.
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER LEGATRICE A COLLA MANUALE D'USO MODELLO:C30+ Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 62
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può provocare lesioni gravi. Precauzioni di montaggio 1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli. 2.
Seite 64
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO 1. Strumento di controllo della temperatura: la temperatura è impostata a 338 ÿ al momento dell'uscita dalla fabbrica (utilizzando la colla a caldo fornita dalla nostra azienda); se viene utilizzata una colla a caldo di altro tipo, la temperatura può essere regolata in base al suo punto di fusione. 2.
Machine Translated by Google PARTI PRINCIPALI Figura A 1. Guida di scorrimento della lattina adesiva 10. Guida di scorrimento del morsetto di pressatura della carta 2. Tappo della bomboletta adesiva 11. Morsetto pressa carta 12. Piattaforma 3. Maniglia scorrevole della bomboletta adesiva 4.
Seite 66
Machine Translated by Google Fig.B (1)(5)Regolazione dello spessore dell'adesivo spazzolato (2)(6) Bulloni della staffa principale (3) Bullone di regolazione della posizione di pressatura della carta (4) Bullone di regolazione dell'angolo della superficie adesiva spazzolata (7) Presa di corrente (8) Fusibile INSTALLAZIONE Posizionare la macchina su una piattaforma di lavoro stabile, evitando luoghi bagnati.
Seite 67
Machine Translated by Google ATTENZIONE: non spingere l'adesivo quando è freddo o il tempo di fusione a caldo è non è sufficiente, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Mantenere puliti i dintorni della macchina evitando che le impurità penetrino nella bomboletta adesiva e provocandone danni. Evitare di toccare il rullo adesivo con il materiale duro che può...
Seite 68
Machine Translated by Google piattaforma girevole e verso l'alto. Chiudere bene la copertura alla colonna di posizionamento. Per inserire comodamente la copertura, la piattaforma girevole deve essere leggermente sollevata 3. Spostare il blocco di carta 4. Posizionare il blocco tra la copertina e la pinza pressacarta, avvicinandolo alla linea piegata.
Seite 69
Machine Translated by Google 6. Premere con forza la maniglia destra verso il basso fino alla posizione DN in modo da premere una linea piegata nella copertina posteriore (la copertina sopra i 160 g deve essere piegata manualmente o con una macchina piegatrice), quindi tornare alla posizione N 7.
Seite 70
Machine Translated by Google 9. Dopo aver spazzolato l'adesivo, tirare leggermente la copertura con la sinistra, girare la maniglia destra in posizione N, quindi premere la maniglia destra verso il basso in posizione DN e mantenerla in questa posizione per 6-8 secondi. 10.
Seite 71
Machine Translated by Google OPERAZIONI PER REALIZZARE IL LIBRO CON COPERTINA RIGIDA Preparativi prima dell'operazione 1. Realizzare in anticipo la copertina rigida 2. Passare alla tavola di pressatura della copertina rigida Iniziare a operare metodo I per realizzare una copertina rigida 1.
Seite 72
Machine Translated by Google 3. Posizionare le due pagine interne autoadesive sui due lati del blocco, unirle nelle copertine rigide dopo averle pareggiate e posizionarle saldamente sulla colonna di posizionamento. 4. Bloccare saldamente il morsetto di pressione della carta per gestire il libro con copertina morbida.
Seite 73
Machine Translated by Google 6. Spingere la bomboletta adesiva per stendere l'adesivo (come per stendere l'adesivo su un libro con copertina morbida) 7. Tornare indietro, premere la maniglia destra verso il basso in posizione DN e mantenerla leggermente in questa posizione per circa due secondi.
Seite 74
Machine Translated by Google 9. Estrarre il documento finito e strappare la carta superficiale delle pagine di testa della copertina interna sui due lati. Attaccare le pagine di testa sul lato interno della copertina rigida e spazzolare le pagine di testa avanti e indietro finché non sono uniformi. B, metodo II per realizzare una copertina rigida 1.
Seite 75
Machine Translated by Google premere le scanalature su entrambi i lati della copertina rigida come nel passaggio 8 del metodo I, quindi un il libro con copertina rigida è ben fatto. LA REGOLAZIONE DEL RULLO INCOLLATORE Fase I: Regolare il parallelismo del rullo e del dorso 1.
Machine Translated by Google SOLUZIONI DEI PROBLEMI L'adesivo non può essere riscaldato Motivi: 1. L'alimentazione non è collegata. 2. Il fusibile è bruciato. 3. Il regolatore di temperatura è fuori controllo 4. Il tubo di riscaldamento è danneggiato L'adesivo spazzolato non è distribuito uniformemente o è troppo poco Motivi 1.
Seite 77
Machine Translated by Google 3. La macchina continua a riscaldarsi quando non viene utilizzata per un lungo periodo e l'adesivo si è indurito La forma della colonna vertebrale non è rettangolare Motivi: 1. Il blocco non è reso uniforme 2. Il tempo di spinta e pressatura della tavola di pressatura non è sufficiente. 3. È stata utilizzata una tavola di pressatura sbagliata.
Seite 78
Machine Translated by Google LISTA IMBALLAGGIO Ogni macchina deve includere le seguenti parti quando si apre la pacchetto: Macchina rilegatrice Cavo di alimentazione Tappo adesivo per barattolo Maniglia scorrevole della lattina adesiva Manuale d'uso Sacchetto adesivo Fusibile Chiave esagonale interna Adesivo termofusibile PARAMETRO PRODOTTO Modello...
Seite 79
Machine Translated by Google RECUPERO E SMALTIMENTO Questo prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo contrassegnato con un bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto richiede un riciclaggio separato nell'UE. Lo stesso vale per prodotti e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche attrezzatura.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support MÁQUINA E NCUADERNADORA D E C OLA MANUAL D EL U SUARIO MODELO:C30+ Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 82
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes d e ...
Seite 83
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD ADVERTENCIA: Lea e ste m aterial a ntes d e u tilizar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p uede provocar l esiones g raves. Precauciones d e m ontaje 1. ...
Seite 84
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E U SO 1. I nstrumento d e c ontrol d e t emperatura: l a t emperatura s e e stablece a 3 38 e n e l m omento de l a s alida d e f ábrica ( utilizando e l p egamento t ermofusible p roporcionado p or n uestra empresa); ...
Seite 85
Machine Translated by Google PARTES P RINCIPALES Figura A 1. C arril g uía d e l a l ata d e a dhesivo 10. R iel g uía d e l a a brazadera d e p rensado d e p apel 2. ...
Seite 86
Machine Translated by Google Fig.B (1)(5) A juste d el e spesor d el a dhesivo a plicado c on b rocha ( 2)(6) Pernos d el s oporte p rincipal ( 3) Perno d e a juste d e l a p osición d e p resión d el p apel (4) ...
Seite 87
Machine Translated by Google PRECAUCIÓN: N o p resione e l a dhesivo c uando e sté f río o e l t iempo d e f usión e n c aliente s ea no e s s uficiente, d e l o c ontrario p uede d añarse. Mantenga ...
Seite 88
Machine Translated by Google plataforma g iratoria y h acia a rriba. C ierre b ien l a t apa a l a c olumna d e p osicionamiento. P ara colocar l a t apa c ómodamente, l a p lataforma g iratoria d ebe e star l igeramente l evantada. 3. ...
Seite 89
Machine Translated by Google 6. P resione f irmemente l a m anija d erecha h acia a bajo h asta l a p osición D N p ara p resionar u na l ínea d e pliegue e n l a t apa p osterior ( la t apa d e m ás d e 1 60 g d ebe d oblarse m anualmente o c on u na m áquina plegadora) ...
Seite 90
Machine Translated by Google 9. D espués d e c epillar e l a dhesivo, t ire d e l a c ubierta s uavemente c on l a i zquierda, g ire e l m ango derecho a l a p osición N , l uego p resione e l m ango d erecho h acia a bajo a l a p osición D N y manténgalo ...
Seite 91
Machine Translated by Google OPERACIONES P ARA R EALIZAR E L L IBRO D E T APA D URA Preparaciones a ntes d e l a o peración 1. H az l a t apa d ura d e a ntemano 2. ...
Seite 92
Machine Translated by Google 3. C oloque l as d os p áginas i nteriores a utoadhesivas d e l a c abecera e n l os d os l ados d el bloque, j úntelas d entro d e l as t apas d uras d espués d e t rotar y a jústelas f irmemente c erca de ...
Seite 93
Machine Translated by Google 6. P resione l a l ata d e a dhesivo p ara c epillar e l a dhesivo ( como s e h ace c on e l a dhesivo p ara c epillar u n l ibro de ...
Seite 94
Machine Translated by Google 9. S aque e l d ocumento t erminado y c orte e l p apel d e l a s uperficie d e l os e ncabezados d e l os d os lados d el f orro i nterior. P egue l os e ncabezados e n e l l ado i nterior d e l a t apa d ura y c epille l os encabezados ...
Seite 95
Machine Translated by Google Presione r anuras e n a mbos l ados d e l a t apa d ura c omo e n e l p aso 8 d el m étodo I , l uego El l ibro d e t apa d ura e stá m uy b ien h echo. EL ...
Machine Translated by Google SOLUCIONES D E P ROBLEMAS El a dhesivo n o s e p uede c alentar. Razones: 1. L a a limentación n o e stá c onectada. 2. E l f usible e stá q uemado. 3. ...
Seite 97
Machine Translated by Google 3. L a m áquina s e s igue c alentando c uando n o s e u tiliza d urante m ucho t iempo y e l a dhesivo s e h a endurecido. La ...
Seite 98
Machine Translated by Google LISTA D E E MBALAJE Cada m áquina d ebe i ncluir l as s iguientes p iezas a l a brirla: paquete: Maquina e ncuadernadora Cable d e a limentación Tapa d e l ata a dhesiva Mango ...
Seite 99
Machine Translated by Google RECUPERACIÓN Y E LIMINACIÓN Este p roducto c umple c on l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2012/19/CE. E l s ímbolo m arcado c on u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica que ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO KLEJENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:C30+ Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 102
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne i rękawice robocze. 3.
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Urządzenie kontrolujące temperaturę: temperatura jest ustalana na poziomie 338℉ w momencie produkcji (za pomocą kleju topliwego dostarczonego przez naszą firmę); jeśli zostanie użyty inny rodzaj kleju topliwego, temperaturę można dostosować do jego temperatury topnienia.
Machine Translated by Google GŁÓWNE CZĘŚCI Rys.A 1. Szyna prowadząca puszki z klejem 10. Szyna prowadząca zacisku dociskowego papieru 2. Nakrętka puszki z klejem 11. Zacisk do prasowania papieru 12. Platform 3. Uchwyt przesuwny puszki z klejem 4. Puszka kleju 13.
Seite 106
Machine Translated by Google Rys.B (1)(5)Regulacja grubości nakładanego kleju (2)(6) Śruby głównego wspornika (3) Śruba regulacyjna położenia docisku papieru (4) Śruba regulacyjna kąta nakładania kleju na powierzchnię (7) Gniazdo zasilania (8) Bezpiecznik INSTALACJA Proszę położyć maszynę na stabilnej platformie roboczej, unikając miejsc narażonych na wilgoć. Należy zapewnić...
Seite 107
Machine Translated by Google UWAGA: Nie dociskaj kleju, gdy jest zimny lub upłynął czas topnienia. niewystarczające, w przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu. Utrzymuj otoczenie maszyny w czystości, aby nie dopuścić do przedostania się zanieczyszczeń. do puszki z klejem i spowodować uszkodzenie. Unikaj dotykania wałka klejącego twardym materiałem, który może uszkodzić...
Seite 108
Machine Translated by Google obracając platformę i w górę. Przykryj szczelnie pokrywę kolumną pozycjonującą. Aby wygodnie założyć pokrywę, należy lekko unieść platformę obrotową 3. Przesuń blok papieru 4. Umieść blok pomiędzy okładką a zaciskiem dociskającym papier, tak aby przylegał do linii zagięcia.
Seite 109
Machine Translated by Google 6. Mocno naciśnij prawy uchwyt w dół, aby ustawić pozycję DN, tak aby uformować linię zagięcia na tylnej okładce (okładkę o wadze powyżej 160 g należy złożyć ręcznie lub za pomocą maszyny do bigowania), a następnie obróć z powrotem do pozycji N. 7.
Seite 110
Machine Translated by Google 9. Po nałożeniu kleju delikatnie pociągnij pokrywę lewą ręką, przekręć prawy uchwyt do pozycji N, a następnie naciśnij prawy uchwyt do pozycji DN i przytrzymaj przez 6-8 sekund. 10. Odkręć prawy uchwyt i odłóż uchwyt zacisku dociskowego papieru. Otwórz zacisk, wyjmij dokument lub książkę...
Seite 111
Machine Translated by Google OPERACJE WYKONANIA KSIĄŻKI W TWARDEJ OPRAWIE Przygotowania przed operacją 1. Przygotuj wcześniej twardą okładkę 2. Zmiana na płytę prasującą z twardą okładką Rozpocznij działanie metoda I wykonania twardej okładki 1. Odłóż uchwyt zacisku dociskowego papieru, otwórz go i umieść twardą pokrywę pomiędzy platformą...
Seite 112
Machine Translated by Google 3. Przyklej dwie samoprzylepne strony wewnętrznej wkładki po obu stronach bloku, po uprzednim zgnieceniu włóż je razem do twardych okładek i ułóż je ściśle przy kolumnie pozycjonującej. 4. W przypadku książki w miękkiej oprawie zaciśnij mocno zacisk papieru. 5.
Seite 113
Machine Translated by Google 6. Naciśnij puszkę z klejem, aby rozprowadzić klej (tak jak w przypadku nakładania kleju na książkę w miękkiej oprawie) 7. Odwróć się, naciśnij prawy uchwyt do pozycji DN i przytrzymaj go lekko przez około dwie sekundy. 8.
Seite 114
Machine Translated by Google 9. Wyjmij gotowy dokument i oderwij papier wierzchni wewnętrznych stron nagłówków z obu stron. Przyklej strony nagłówków do wewnętrznej strony twardej okładki i przeczesz strony nagłówków tam i z powrotem, aż będą równe. B, metoda II do wykonania twardej okładki 1.
Seite 115
Machine Translated by Google wytłocz rowki po obu stronach twardej okładki, tak jak w kroku 8 metody I, a następnie książka w twardej oprawie, dobrze wykonana. REGULACJA WAŁKA KLEJĄCEGO Krok I: Dostosuj równoległość wałka i grzbietu 1. Nałóż na podłoże płatek plastiku o grubości 0,8 mm i wymiarach 320 mm x 60 mm. platforma.
Machine Translated by Google ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW Kleju nie można podgrzewać Powody: 1. Zasilanie nie jest podłączone. 2. Bezpiecznik jest przepalony. 3. Regulator temperatury jest niesprawny. 4. Rura grzewcza jest uszkodzona. Klej nakładany pędzlem nie jest równomiernie rozprowadzany lub jest go za mało Powody 1.
Seite 117
Machine Translated by Google 3. Maszyna nagrzewa się, gdy nie jest używana przez dłuższy czas, a klej stwardniał Kształt kręgosłupa nie jest prostokątny Powody: 1. Blok nie jest wykonany równomiernie 2. Docisk i czas dociskania płyty prasującej są niewystarczające. 3. Użyto niewłaściwej płyty prasującej.
Seite 118
Machine Translated by Google LISTA PAKOWANIA Każda maszyna po otwarciu musi zawierać następujące części: pakiet: Maszyna do oprawy Przewód zasilający Zatyczka do puszki z klejem Uchwyt przesuwny puszki z klejem Instrukcja obsługi Worek klejący Bezpiecznik Klucz imbusowy wewnętrzny Klej topliwy PARAMETR PRODUKTU Model C30+...
Seite 119
Machine Translated by Google ODZYSKIWANIE I UTYLIZACJA Produkt ten jest zgodny z przepisami Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol oznaczony przekreślonym pojemnikiem na śmieci na kółkach oznacza że ten produkt wymaga oddzielnego recyklingu w UE. To samo dotyczy produkty i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takich nie wolno wyrzucać...
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support LIJMBINDMIDDELMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL:C30+ Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw...
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen bij de montage 1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaren creëren.
Seite 124
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING 1. Temperatuurregelinstrument: de temperatuur wordt op het moment van de fabriek ingesteld op 338ÿ (met behulp van de smeltlijm die door ons bedrijf wordt geleverd); Als er een ander type smeltlijm wordt gebruikt, kan de temperatuur worden aangepast op basis van het smeltpunt.
Seite 125
Machine Translated by Google HOOFDONDERDELEN Figuur A 1. Geleidingsrail van de lijm kan 10. Geleiderail van papierpersklem 2. Dop van de lijmbus 11. Papierklem 12. Perron 3. Glijdende handgreep van de lijmbus 4. Lijm kan 13. Handvat van de papierklem 5.
Seite 126
Machine Translated by Google Afb. B (1)(5)Aanpassing van de dikte van de geborstelde lijm (2)(6) Bouten van de hoofdbeugel (3) Aanpassingsbout van de papieraandrukpositie (4) Aanpassingsbout van de hoek van het geborstelde lijmoppervlak (7) Stopcontact (8) Zekering INSTALLATIE Plaats de machine op een stabiel werkplatform en vermijd natte plekken. Voor een comfortabele bediening moet er voldoende ruimte rondom het blikje zijn.
Seite 127
Machine Translated by Google LET OP: Duw de lijm niet aan als deze koud is of als de smelttijd te kort is. niet voldoende is, anders kan het beschadigd raken. Houd de omgeving van de machine schoon en voorkom dat er onzuiverheden in komen. in de lijmbus terechtkomen en schade veroorzaken.
Seite 128
Machine Translated by Google draaiplatform en omhoog. Maak de afdekking goed aansluitend op de positioneringskolom. Om de afdekking gemakkelijk in te kunnen brengen, moet het draaiplatform iets worden opgetild 3. Beweeg het papierblok 4. Plaats het blok tussen de omslag en de papierklem, en zorg dat het blok dicht bij de vouwlijn ligt.
Seite 129
Machine Translated by Google 6. Druk de rechterhendel stevig naar beneden in positie DN om een vouwlijn in de achteromslag te drukken (de omslag die zwaarder is dan 160 g moet handmatig of met een vouwmachine worden gevouwen) en draai vervolgens terug naar positie N 7.
Seite 130
Machine Translated by Google 9. Nadat u de lijm hebt aangebracht, trekt u de afdekking lichtjes aan met de linkerhand. Draai de rechterhendel naar stand N en druk de rechterhendel vervolgens naar stand DN. Houd deze stand 6-8 seconden vast. 10.
Seite 131
Machine Translated by Google WERKZAAMHEDEN VOOR HET MAKEN VAN HET HARDCOVERBOEK Voorbereidingen voor de operatie 1. Maak vooraf de harde kaft 2. Wissel naar de harde kaft persplaat Begin met werken methode I om een harde kaft te maken 1. Leg de hendel van de papierklem neer en open deze. Plaats de harde kap tussen het draaiplateau en de papierklem.
Seite 132
Machine Translated by Google 3. Plaats de twee zelfklevende binnenste schutbladen op de twee zijkanten van het blok, leg ze na het aanstoten in de harde kaft en plaats ze strak tegen de positioneringskolom. 4. Sluit de papierklem goed af om het softcoverboek vast te pakken. 5.
Seite 133
Machine Translated by Google 6. Druk op de lijmbus om de lijm aan te brengen (zoals bij het aanbrengen van lijm op het zachte kaftboek) 7. Draai terug, druk de rechterhendel naar DN en houd deze ongeveer twee seconden lichtjes vast.
Seite 134
Machine Translated by Google 9. Haal het voltooide document eruit en scheur het oppervlaktepapier van de binnenste voeringpagina's aan beide kanten af. Plak de pagina's op de binnenkant van de harde kaft en borstel de pagina's heen en weer totdat ze gelijk zijn. Bÿmethode II om een harde kaft te maken 1.
Seite 135
Machine Translated by Google druk groeven aan beide zijden van de hardcover zoals stap 8 in methode I, dan een mooi hardcover boek is goed gemaakt. DE AFSTELLING VAN DE LIJMROL Stap I: Pas de parallelliteit van de rol en de ruggengraat aan 1.
Seite 136
Machine Translated by Google OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN De lijm kan niet worden verwarmd Redenen: 1. De stroom is niet aangesloten. 2. De zekering is doorgebrand. 3. De temperatuurregelaar is buiten controle 4. De verwarmingsbuis is beschadigd Geborstelde lijm is niet gelijkmatig verdeeld of te weinig Redenen 1.
Seite 137
Machine Translated by Google 3. De machine blijft warm worden als deze langere tijd niet wordt gebruikt en de lijm is hard geworden De vorm van de wervelkolom is niet rechthoekig Redenen: 1. Het blok is niet egaal gemaakt 2. De druk- en perstijd van het persbord is niet voldoende. 3. Er wordt een verkeerd persbord gebruikt.
Seite 138
Machine Translated by Google PAKLIJST Elke machine moet de volgende onderdelen bevatten bij het openen van de machine: pakket: Bindmachine Stroomkabel Lijm blikdop Glijdende handgreep van de lijmbus Gebruikershandleiding Kleefzak Samensmelten Binnenzeskantsleutel Smeltlijm PRODUCTPARAMETER Model C30+ Stroom 500W AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz Spanning 330mm...
Seite 139
Machine Translated by Google HERSTEL EN VERWIJDERING Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko geeft aan dat dit product in de EU apart gerecycled moet worden. Hetzelfde geldt voor producten en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die zijn gemarkeerd als dergelijke mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt gebracht voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten apparatuur.
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LIMBINDERMASKIN ANVÄNDARMANUAL MODELL: C30+ Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det...
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarlig skada. Försiktighetsåtgärder vid montering 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa faror. 2. Använd skyddsglasögon och arbetshandskar vid montering. 3.
Seite 144
Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER 1. Temperaturkontrollinstrument: temperaturen är arrangerad till 338ÿ vid tidpunkten för fabriken (med hjälp av smältlim från vårt företag); Om smältlim av annan stil används kan temperaturen justeras efter dess smältpunkt. 2. Funktioner för fräsen: skjut fräsen fram och tillbaka, när bokryggen är väl fräst, borsta limmet. 3.
Seite 145
Machine Translated by Google HUVUDDELAR Fig.A 1. Styrskena för den självhäftande burken 10. Styrskena av papperspressklämma 11. Papperspressande klämma 2. Lock på den självhäftande burken 12. Plattform 3. Glidhandtag på den självhäftande burken 4. Självhäftande burk 13. Handtag för papperspressklämma 5.
Seite 146
Machine Translated by Google Fig.B (1)(5)Justering av tjockleken på det borstade limmet (2) (6) Bultar på huvudfästet (3) Justeringsbult för papperspressning (4) Justeringsbult för vinkeln på den självhäftande ytan för borstning (7) Eluttag (8) Säkring INSTALLATION Vänligen lägg maskinen på en stadig arbetsplattform, undvik våt plats. Rätt utrymme runtom bör säkerställas för bekväm användning.
Seite 147
Machine Translated by Google VARNING: Tryck inte på limmet när det är kallt eller när smälttiden är inställd inte tillräckligt, annars kan den skadas. Håll maskinens omgivning ren och undvik att föroreningar hamnar in i den självhäftande burken och orsaka skada. Undvik att vidröra den självhäftande rullen med det hårda materialet som kan skada den.
Seite 148
Machine Translated by Google vändplattform och uppåt. Stäng locket tätt mot positioneringspelaren. För att kunna sätta in locket bekvämt bör vändplattformen lyftas något 3. Jogga pappersblocket 4. Sätt blocket mellan locket och papperspressklämman och gör det nära den vikta linjen. 5 Tryck ned papperspressklämman för att trycka fast blocket och tryck upp handtaget och lås det ordentligt...
Seite 149
Machine Translated by Google 6. Tryck hårt ner det högra handtaget till läge DN för att trycka in en vikt linje i bakstycket (omslaget över 160 g ska göras vikt linje manuellt eller med vikmaskin), och vrid sedan tillbaka till läge N 7.
Seite 150
Machine Translated by Google 9. Efter att ha borstat lim, dra locket lätt med vänster, vrid det högra handtaget till läge N och tryck sedan ner det högra handtaget till läge DN och håll det i 6-8 sekunder. 10. Lossa det högra handtaget och lägg ner handtaget på papperspressklämman. Öppna klämman, ta ut dokumentet eller boken nedåt, lägg den plant i flera minuter, när limmet är hårt är boken färdig.
Seite 151
Machine Translated by Google OPERATIONER FÖR TILLVERKNING AV BOKEN MED HÅRD PLAMS Förberedelser inför operationen 1. Gör det hårda höljet i förväg 2. Byt till den hårda pressbrädan Börja arbeta metod I för att göra ett hårt omslag 1. Lägg ner handtaget på papperspressklämman och öppna den, och placera den hårda luckan mellan vändplattformen och papperspressklämman.
Seite 152
Machine Translated by Google 3. Sätt de två självklibbande inre liner-huvudsidorna på blockets två sidor, sätt ihop dem till de hårda omslagen efter jogging och placera dem tätt mot positioneringspelaren. 4. Lås papperspressklämman ordentligt som ett sätt att hantera boken med mjukt pärm. 5.
Seite 153
Machine Translated by Google 6. Tryck på den självhäftande burken för att borsta limmet (som borstlim till boken med mjuk pärm) 7. Vänd tillbaka, tryck ner det högra handtaget till DN och håll det lätt i cirka två sekunder. 8. Öppna papperspressklämman, ta dokumenten underifrån och stäng den. Placera hela dokumentet mellan vändplattformen och papperspressklämman, tryck hårt på...
Seite 154
Machine Translated by Google 9. Ta ut det färdiga dokumentet och riv av ytpapperet på de inre linerhuvudsidorna på båda sidorna. Fäst huvudsidorna på insidan av det hårda omslaget och borsta huvudsidorna fram och tillbaka tills de är jämna. Bÿmetod II för att göra ett hårt omslag 1.lägg ett A3-ark på...
Seite 155
Machine Translated by Google tryck på spåren på båda sidor av den inbundna pärmen som steg 8 i metod I, sedan a fin inbunden bok är välgjord. JUSTERING AV LIMVALS Steg I: Justera parallelliteten mellan rullen och ryggraden 1. Placera en plastflaka med 0,8 mm tjocklek och 320 mm x 60 mm på plattform.
Seite 156
Machine Translated by Google LÖSNINGAR PÅ PROBLEM Limmet kan inte värmas upp Orsaker: 1. Strömmen är inte ansluten. 2. Säkringen är bränd. 3. Temperaturregulatorn är utom kontroll 4. Värmeröret är skadat Borstad lim är inte jämnt fördelat eller för lite Skäl 1.
Seite 157
Machine Translated by Google 3. Maskinen fortsätter att värmas upp när den inte används under en längre tid och limmet har blivit hårt Formen på ryggraden är inte rektangulär Orsaker: 1. Blocket är inte gjort jämnt 2. Tryck- och presstiden för pressbrädan är inte tillräcklig 3. Fel pressbräda används 4. Trycket på...
Seite 158
Machine Translated by Google PACKLISTA Varje maskin måste inkludera delarna enligt följande när du öppnar paket: Bindningsmaskin Nätsladd Självhäftande burklock Glidhandtag på den självhäftande burken Användarmanual Självhäftande påse Säkring Inre sexkantnyckel Smältlim PRODUKTPARAMETER Modell C30+ Driva 500W AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz Spänning 330 mm Maximal bindningslängd...
Seite 159
Machine Translated by Google ÅTERSTÄLLNING OCH AVFALLSHANTERING Denna produkt uppfyller bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen markerad med en överkorsad soptunna anger att denna produkt kräver separat återvinning inom EU. Detsamma gäller för produkter och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste göras tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter utrustning.
Seite 160
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...