Herunterladen Diese Seite drucken
Sony WalkMan SRF-M80 Bedienungsanleitung

Sony WalkMan SRF-M80 Bedienungsanleitung

Fm stereo/am pll synthesized radio

Werbung

3-239-332-31(1)
D
FM Stereo/AM
PLL Synthesized Radio
Bedienungsanleitung
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
FM/AM WALKMAN
SRF-M80
Sony Corporation ©2002 Printed in China
Deutsch
Einführung
Danke, dass Sie sich für dieses Sport-
Walkman-Radio entschieden haben!
Display*
1
Es wird Ihnen viele Stunden lang
Teckenfönster*
1
zuverlässigen Hörgenuss bieten.
Lesen Sie diese Anleitung vor
*
1
Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land
Inbetriebnahme des Radios bitte
ab.
genau durch und bewahren Sie sie
*
1
Vad som visas i fönstret beror på i vilket
zum späteren Nachschlagen
land du köpt radion.
sorgfältig auf.
PRESET TUNING 1 – 6*
2
Merkmale und
Funktionen
MEGA BASS
• PLL-Synthesizer-Armbandradio (PLL =
Phase Locked Loop) mit 2
Frequenzbereichen (UKW, AM)
• Einfaches, digitales Einstellen
SPLIT/RESET
gespeicherter Sender, 18 Sender können
gespeichert werden
• 6 Tasten für die Direktauswahl von
START/STOP
gespeicherten Sendern
• Stoppuhr- und Intervall-Timer-Funktion
und Hundertstelsekundenanzeige
• Abgerundete Form zum Tragen am Arm
POWER
Hebel HOLD
und am Gürtel
• Spritzwassergeschützt für Einsatz bei
HOLD-
*
2
An der Taste TUNE/TIME SET + und
jedem Wetter
omkoppplare
der Taste PRESET TUNING 3
ENTER
• MEGA BASS für dynamische Bässe
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
BAND
*
2
Knapparna TUNE/TIME SET + och
Hinweise zum AM-Einstellintervall
TUNE/TIME
SET +/–*
2
PRESET TUNING 3 har en upphöjd
Das AM-Einstellintervall variiert je nach
MODE
Region. Weitere Informationen dazu finden
punkt som du kan känna med
Sie unter "Ändern des AM-
fingret.
Einstellintervalls".
Gürtelbefestigung
Einlegen der
Bältesclip
Batterien
(siehe Abb. A- )
FM SENS DX/LOCAL
1
Öffnen Sie den Deckel des
Batteriefachs und legen Sie
zwei R03-Batterien (Größe
Buchse i (Kopfhörer/
VOL*
3
AAA, nicht mitgeliefert)
Ohrhörer)
*
3
Neben dem Lautstärkeregler
polaritätsrichtig ein.
i (hörlurar/öronsnäckor),
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien
kontakt
Dieser gibt die Richtung an, in
einlegen, blinkt "AM 12:00" oder "0:00"
der man die Lautstärke erhöht.
im Display. Sobald die Uhrzeit
eingestellt ist, stoppt das Blinken.
*
3
Det finns en liten upphöjd punkt
2
Schließen Sie den Deckel.
bredvid volymratten; punkten
visar åt vilket håll du vrider upp
Ungefähre Lebensdauer der
volymen.
Batterien in Stunden
Batterie
LR03-Alkalibatterien
(Größe AAA) von Sony
A
R03-Batterien
Legen Sie die Batterie mit dem Minuspol ( # ) zuerst ein.
(Größe AAA) von Sony
Sätt in batteriets # sida först.
* Gemessen nach JEITA-Standards (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Die Lebensdauer
der Batterien kann je nach Gebrauch des
Geräts variieren.
Wann müssen die Batterien
ausgetauscht werden?
Sie können die Restladung der Batterien im
Display überprüfen. Die Anzeige wechselt
folgendermaßen:
Anzeige
R03 (Größe AAA) x 2
R03 (storlek AAA) x 2
x
x
* Wird nur angezeigt, wenn das Radio
B
eingeschaltet ist.
Anschluss
Hinweis
Tauschen Sie die Batterien innerhalb
Fäste
von 40 Sekunden aus. Andernfalls
werden die Einstellungen für Uhr,
Intervall- und Countdown-Timer
sowie die gespeicherten Sender
gelöscht. In diesem Fall müssen Sie
die Einstellungen erneut vornehmen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht,
Trockenbatterien aufzuladen.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich
tragen, halten Sie sie von Münzen
und anderen Metallgegenständen
fern. Andernfalls kann durch einen
Metallgegenstand ein Kontakt
zwischen den positiven und
negativen Polen der Batterien
hergestellt werden, was zu
Gummigurt
Hitzeentwicklung führt.
Gummirem
Armriemen
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit
Armband med
nicht benutzen, nehmen Sie die
snabbfäste
Batterien heraus, um Schäden
durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder
korrodierende Batterien zu
vermeiden.
• Verwenden Sie nicht verschiedene
Typen von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien
austauschen, tauschen Sie immer
alle gegen neue aus.
So bringen Sie den
Gummigurt
Batteriefachdeckel wieder
Gummirem
an, wenn er sich
versehentlich gelöst hat
(siehe Abb. A-
Der Batteriefachdeckel kann sich lösen,
wenn er mit zu viel Kraft geöffnet wird.
Wie Sie ihn wieder anbringen, ist in der
Abbildung dargestellt.
1
Setzen Sie die eine Seite des
Deckels wie in der
Abbildung dargestellt an.
2
Drücken Sie dann zum
Anbringen auf die andere
Seite.
C
Der Armriemen
* Welche Stereokopfhörer bzw. Stereoohrhörer mitgeliefert
(siehe Abb. B- )
werden, hängt von dem Modell ab, das Sie erworben haben.
1
* De medföljande stereohörlurarna/stereoöronsnäckorna
Schieben Sie den Anschluss
kan skilja sig åt beroen
de på modell.
auf das Gerät, bis Sie ein
Klicken hören.
2
Wickeln Sie den Armriemen
ab und ziehen Sie ihn
gerade.
Dies wird einfacher, wenn Sie die Spitze
des Riemens leicht in die andere
Richtung biegen.
3
Halten Sie das Gerät und
bringen Sie den
geradegezogenen Riemen
am Arm an.
Der Riemen wickelt sich von alleine um
den Arm.
4
Ziehen Sie den Riemen mit
dem Gummigurt an.
Radioempfang
— Manuelle Sendersuche
1
Schließen Sie die
Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse i (Kopfhörer/
Ohrhörer) an.
2
Schalten Sie das Radio mit
der Taste POWER ein.
"RADIO ON" erscheint im Display.
3
Wählen Sie mit BAND den
gewünschten
Frequenzbereich aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
AM
FM1
So nehmen Sie den
Armriemen vom Gerät ab
(siehe Abb. B-
)
Zwischen FM1 (UKW1) und FM2
Halten Sie "PUSH RELEASE" nach
(UKW2) wird nur beim Speichern von
Sendern unterschieden. Beim manuellen
unten gedrückt (1) und schieben Sie
Einstellen von UKW-Sendern wählen Sie
zum Abnehmen des Armriemens
einfach einen der Frequenzbereiche.
den Anschluss ab (2).
Sie können den Armriemen am linken oder
In allen Frequenzbereichen wird die
rechten Arm anbringen, indem Sie ihn
Frequenz, die Sie zuvor eingestellt
umdrehen. Sie können den Armriemen
haben, gespeichert.
auch am Arm lassen und das Gerät wie
Sie können mit der Taste BAND zur
oben erläutert abnehmen.
vorherigen Frequenz zurückwechseln.
4
Stellen Sie mit TUNE/TIME
So passen Sie die Länge
SET + oder – den
des Gummigurts an Ihren
gewünschten Sender ein.
Arm an (siehe Abb. B-
)
Bringen Sie den Klettverschluss an
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1
MHz, das AM-Einstellintervall 10 kHz
die richtige Position.
(Modell für Nord- und Südamerika).
Wenn Gummigurt und
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05
MHz*, das AM-Einstellintervall 9 kHz
Armriemen verschmutzt
(andere Modelle).
sind
* Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in
Nehmen Sie Gummigurt und
Schritten von 0,1 MHz nach oben oder
Riemen vom Gerät ab und reinigen
unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05
MHz werden zum Beispiel als "88.0
Sie sie.
MHz" angezeigt.
Vorsicht (siehe Abb. B-
)
Wenn beim Einstellen die niedrigste
• Biegen Sie den Armriemen nicht zu
Frequenz im jeweiligen Frequenzbereich
erreicht ist, sind zwei kurze Signaltöne
stark in die andere Richtung.
zu hören.
Andernfalls kann er brechen.
5
Stellen Sie die Lautstärke
• Der geradegezogene Riemen rollt
mit VOL ein.
sich leicht auf, wenn Sie ihn
berühren oder etwas schütteln.
Zum Ausschalten des Radios
Gehen Sie vorsichtig mit dem
drücken Sie POWER.
Riemen um.
Verbessern des
Schutz vor
Empfangs
versehentlichen
UKW: Richten Sie das Kabel der
Änderungen
Stereokopfhörer bzw.
— Funktion HOLD
Stereoohrhörer aus. Es dient
als UKW-Antenne (siehe Abb.
Schieben Sie den Hebel HOLD in
C-
).
Pfeilrichtung nach oben.
AM:
Drehen Sie das Gerät
"-" erscheint im Display und gibt
horizontal, um den Empfang
an, dass alle Tasten gesperrt sind.
zu verbessern.
Eine Ferritstabantenne ist in
Zum Deaktivieren von HOLD
das Gerät eingebaut (siehe
schieben Sie den Hebel HOLD
Abb. C-
).
entgegen der Pfeilrichtung.
"-" wird im Display ausgeblendet.
Bei starken
Interferenzen und
Einstellen der Uhr
zu starken
Im Display blinkt "AM 12:00" oder
Empfangssignalen
"0:00", wenn zum ersten Mal
stellen Sie FM SENS
Batterien eingelegt werden.
auf LOCAL. Unter
1
normalen
Drücken Sie mehrmals
(JEITA*)
Bedingungen stellen
MODE, um den
UKW
AM
Sie den Schalter auf
Uhreinstellmodus
DX.
30
50
auszuwählen, falls dieser
nicht aktiviert ist.
Verstärken der Bässe
12
30
2
Halten Sie ENTER mehr als
Drücken Sie MEGA BASS.
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige "MEGA BASS"
Ein Signalton ist zu hören und die
erscheint im Display, wenn die
Stundenangabe blinkt im Display.
Funktion MEGA BASS eingeschaltet
ist.
Mit der Funktion MEGA BASS
werden die Bässe verstärkt und Sie
erzielen eine Tonwiedergabe höherer
3
Qualität.
Drücken Sie TUNE/TIME
SET + oder –, bis die
Speichern von
richtige Stundenangabe im
Sendern
Display erscheint.
Voll*
Mit jedem Tastendruck wechseln die
— Einstellen gespeicherter
Ziffern um eins.
Sender
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
Schwächer*
laufen die Ziffern schnell durch.
Sie können bis zu 12 UKW-Sender (6
4
Drücken Sie ENTER.
Sender auf UKW1 (FM1) und 6
Ein Signalton ist zu hören und die
Sender auf UKW2 (FM2)) und 6 AM-
Wenn die Batterien
Minutenangabe beginnt zu blinken.
Sender speichern.
erschöpft sind, schaltet
sich das Gerät aus. Legen
Speichern eines Senders
Sie neue Batterien ein.
1
Gehen Sie wie in Schritt 1
Wenn Sie danach
bis 4 unter "Radioempfang"
POWER drücken,
Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert die
wechselt die Anzeige zu
erläutert vor und stellen Sie
Minuten ein. Drücken Sie nach dem
"
".
den zu speichernden Sender
Einstellen der Minuten erneut ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und die
manuell ein.
Uhr beginnt bei 0 Sekunden zu laufen.
2
Drücken Sie die PRESET
Das Format der Uhrzeit hängt vom
TUNING-Taste, auf der der
jeweiligen Modell ab.
Sender gespeichert werden
12-Stunden-Format: "AM 12:00" =
soll, mindestens einige
Mitternacht
Sekunden lang.
24-Stunden-Format: "0:00" = Mitternacht
Zwei Signaltöne werden zur Bestätigung
ausgegeben und die Speichernummer
Ändern des AM-
erscheint im Display.
Einstellintervalls
Wenn Sie einen weiteren Sender
Das AM-Einstellintervall variiert je
speichern wollen, gehen Sie wie in den
Schritten oben erläutert vor.
nach Region. Das Einstellintervall
Wenn Sie einen gespeicherten Sender
dieses Geräts ist werkseitig auf 9
durch einen anderen ersetzen wollen,
oder 10 kHz eingestellt. Ändern Sie
stellen Sie den gewünschten Sender ein
die Einstellung gegebenenfalls wie
und halten die Speichertaste PRESET
unten angegeben, um Radioempfang
TUNING 1 bis 6 gedrückt. Der neue
Sender ersetzt den zuvor unter dieser
zu ermöglichen.
Stationstaste gespeicherten Sender.
Region
Einstellintervall
Beispiel: Display beim Speichern
Länder in Nord- und
eines UWK-Senders mit der
10 kHz
Südamerika
Frequenz 90,0 MHz unter
Andere Länder
9 kHz
der Speichertaste PRESET
TUNING 2 im
Hinweis
Frequenzbereich UKW2
Wenn Sie das AM-Einstellintervall
(FM2).
wechseln, werden die gespeicherten
AM-Sender gelöscht.
1
Schalten Sie das Gerät mit
der Taste POWER aus.
2
Drücken Sie mehrmals
Einstellen eines
MODE, um den
gespeicherten Senders
Uhreinstellmodus
1
Drücken Sie POWER.
auszuwählen, falls dieser
2
Wählen Sie mit BAND den
nicht aktiviert ist.
gewünschten
3
Halten Sie TUNE/TIME SET
Frequenzbereich aus.
+ oder – gedrückt und
3
Drücken Sie die gewünschte
drücken Sie MODE mehr
PRESET TUNING-Taste.
als 5 Sekunden lang.
4
Stellen Sie die Lautstärke
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören
)
und das AM-Einstellintervall wird
mit VOL ein.
gewechselt.
"AM 9" (bzw. "AM 10") wird etwa 2
Hinweis
Sekunden lang angezeigt.
Wenn Sie die gewünschte PRESET
Wenn Sie Schritt 3 nochmals ausführen,
TUNING-Taste mindestens einige
wechselt das Einstellintervall erneut.
Sekunden gedrückt halten, wird der
zuvor auf dieser PRESET TUNING-
Auswählen des
Taste gespeicherte Sender durch den
Modus
aktuell eingestellten Sender ersetzt.
Sie können dieses Gerät als Radio,
Die Stoppuhr
Uhr, Stoppuhr, Intervall- oder
Countdown-Timer verwenden.
Die Stoppuhr kann 99 Stunden, 59
Die Funktionen von Uhr, Stoppuhr,
Minuten und 59,99 Sekunden bis auf
Intervall- und Countdown-Timer
1/100 Sekunde genau messen.
stehen zur Verfügung, auch wenn
1
Wählen Sie mit MODE die
das Gerät ausgeschaltet ist.
Stoppuhr aus.
"STPW" blinkt im Display.
Wählen Sie mit MODE einen
2
Starten Sie die Stoppuhr mit
Funktionsmodus aus.
Der Funktionsmodus wechselt
START/STOP.
folgendermaßen:
Im Display wird die verstrichene Zeit
angezeigt.
Radiofrequenz
*
Uhr
**
3
Stoppen Sie die Funktion
mit START/STOP.
Wenn Sie den Zähler auf Null
zurücksetzen wollen, drücken Sie
SPLIT/RESET, nachdem die Stoppuhr
Stoppuhr
angehalten wurde.
Countdown-Timer
Intervall-Timer
* Wird nur ausgewählt, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
**Beim Modell für Nord- und
Südamerika wird die Uhrzeit im
12-Stunden-Format angezeigt.
Bei der Stoppuhr gibt es zwei
Sicherheitsmaßnahmen
Anzeigemodi. Wenn Sie zur
Stunden-Minuten-Sekunden-
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an 3
V Gleichstrom mit zwei R03-Batterien
Anzeige wechseln wollen, drücken
(Größe AAA).
Sie ENTER.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Wenn Sie zur Minuten-Sekunden-
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Hundertstelsekunden-Anzeige
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder
mechanischen Erschütterungen aus.
wechseln wollen, drücken Sie erneut
Lassen Sie das Gerät nie in einem in der
ENTER.
Sonne geparkten Auto liegen.
• Sollten Fremdkörper in das Gerät
gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus
und lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Wenn die Dauer in der Minuten-
• Verwenden Sie zum Reinigen des
Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit
Sekunden-Hundertstelsekunden-
einer milden Reinigungslösung
Anzeige "59:59 99" überschreitet,
angefeuchtet haben.
wechselt die Anzeige zur Stunden-
• In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der
FM2
Minuten-Sekunden-Anzeige.
Radioempfang möglicherweise nur
schwer möglich oder verrauscht.
Wenn Sie während des Zählens in
Versuchen Sie es in der Nähe eines
einen anderen Funktionsmodus
Fensters.
wechseln wollen, drücken Sie
Hinweise zu Kopfhörern/
MODE.
Ohrhörern
"STPW" hört auf zu blinken, wenn
Sicherheit im Straßenverkehr
Sie in einen anderen Modus
Verwenden Sie keine Kopfhörer/
wechseln, während die Stoppuhr
Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein
läuft.
Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug
lenken. Dies stellt eine
Wenn Sie das Radio einschalten
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts
wollen, während die Stoppuhr läuft,
gesetzlich verboten. Auch wenn Sie
drücken Sie POWER. Im Display
zu Fuß gehen, sollten Sie die
wird einige Sekunden lang die
Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu laut
Radiofrequenz angezeigt.
einstellen - denken Sie an Ihre
Sicherheit zum Beispiel beim
Anzeigen der
Überqueren einer Straße. In
Hundertstelsekunden
potenziell gefährlichen Situationen
Zum Anzeigen der aktuellen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein
Hundertstelsekunden drücken Sie
bzw. das Gerät möglichst
SPLIT/RESET, solange die Stoppuhr
ausschalten.
läuft. "SPLIT" blinkt im Display.
Die Stoppuhr läuft im Display
Vermeidung von Gehörschäden
weiter.
Stellen Sie die Lautstärke der
Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch
Sie kehren zur Zählanzeige zurück,
ein.
indem Sie SPLIT/RESET erneut
Ohrenärzte warnen vor ständigen,
drücken, während die
lauten Geräuschen. Wenn Sie
Hundertstelsekunden angezeigt
Ohrengeräusche wahrnehmen,
werden.
senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.
Der Intervall-Timer
Rücksichtnahme
Mit dem Intervall-Timer können Sie
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu
den Timer wiederholt mit einer
hoch ein. Auf diese Weise können
identischen Zeitspanne einstellen.
nicht nur Sie selbst noch hören, was
Die Funktionen von Radio, Stoppuhr
um Sie herum vorgeht, sondern Sie
und Countdown-Timer stehen zur
zeigen auch Rücksicht gegenüber
Verfügung, auch wenn der Intervall-
anderen.
Timer aktiviert ist.
1
Wählen Sie mit MODE den
Achtung
Intervall-Timer aus.
Nehmen Sie die Kopfhörer/
"PITCH" blinkt im Display.
Ohrhörer bei einem Gewitter sofort
2
Halten Sie ENTER mehr als
ab.
2 Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören und die
Sicherheitshinweise zum
Countdown-Dauer blinkt im Display.
Spritzwasserschutz
Dieses Gerät ist so konzipiert, dass es
bei leichtem Regen, Schneefall usw.
verwendet werden kann. Beachten
3
Sie jedoch Folgendes:
Stellen Sie mit TUNE/TIME
• Schützen Sie das Gerät vor größeren
SET + oder – die
Mengen Wasser.
gewünschte Countdown-
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Falls Wasser eindringen oder das Gerät
Dauer für den Intervall-
ins Wasser fallen sollte, nehmen sie es
Timer ein.
sofort heraus und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch trocken. Das
Die Countdown-Dauer können Sie in
Batteriefach ist im Inneren nicht
Schritten von 1 Sekunde auf einen Wert
spritzwassergeschützt. Damit die
zwischen 1 Sekunde und 59 Minuten 59
Batterien nicht korrodieren, wischen Sie
Sekunden einstellen.
das Batteriefach innen folgendermaßen
4
Drücken Sie ENTER.
aus.
Ein Signalton ist zu hören und die
– Öffnen oder schließen Sie das
Anzahl der Intervalle blinkt im Display.
Batteriefach mit trockenen Händen an
einem Ort, an dem es keinerlei Wasser
ausgesetzt ist.
– Wischen Sie die Batterien und das
Innere des Batteriefachs trocken. Achten
Sie dabei insbesondere darauf, dass auf
den Kontakten keine Feuchtigkeit
5
Stellen Sie mit TUNE/TIME
zurückbleibt.
SET + oder – die
gewünschte Anzahl ein.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme
Sie können bis zu 99 Intervalle einstellen.
auftreten oder sollten Sie Fragen
6
haben, wenden Sie sich bitte an
Drücken Sie ENTER.
Ihren Sony-Händler.
Zwei Signaltöne sind zu hören und die
Anzahl der Intervalle hört auf zu
blinken.
Störungsbehebung
7
Drücken Sie START/STOP.
Sollte eine Funktionsstörung auch
Das Herunterzählen beginnt. Nach der
nach der Durchführung der
voreingestellten Countdown-Dauer sind
zwei Signaltöne dreimal zu hören.
folgenden Maßnahmen fortbestehen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Wenn das letzte Intervall abgelaufen ist,
Händler.
wechselt die Anzeige im Display auch in
einem anderen Anzeigemodus zur
Die Tasten funktionieren gar nicht.
Intervall-Timer-Anzeige und ein langer
Signalton ist zu hören. Dann erscheint
• "-" wird angezeigt. Schieben Sie den
wieder die vorherige Anzeige.
Hebel HOLD nach unten, so dass "-"
ausgeblendet wird.
Den langen Signalton können Sie durch
Drücken einer beliebigen Taste
Sehr leiser Ton oder Tonaussetzer
ausschalten.
oder schlechter Empfang.
Wenn Sie den Countdown des
• Schwache Batterien.
• Verwenden Sie das Gerät in einem Auto
Intervall-Timers unterbrechen
oder Gebäude näher an einem Fenster.
wollen, drücken Sie während des
Herunterzählens START/STOP.
Display ist dunkel oder keine Anzeige
Der Countdown kann nun mit der
erscheint.
Taste SPLIT/RESET zurückgesetzt
• Schwache Batterien.
• Das Gerät wird bei extremer Hitze oder
werden. Im Display erscheinen die
Kälte oder an einem Ort mit sehr hoher
eingestellte Countdown-Dauer und
Luftfeuchtigkeit benutzt.
die Anzahl der Intervalle.
Eine der Tasten PRESET TUNING (1 bis
Wenn Sie in einen anderen
6) wird gedrückt, aber der Sender
Funktionsmodus wechseln wollen,
wird nicht empfangen.
drücken Sie MODE.
• Sie haben die falsche Speichernummer
"PITCH" hört auf zu blinken, wenn
gewählt.
Sie während des Herunterzählens
• Der Senderspeicher wurde gelöscht.
des Intervall-Timers in einen
Speichern Sie den Sender erneut.
anderen Modus wechseln.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
und "
" blinkt im Display.
Der Countdown-
• Die Batterien sind vollständig erschöpft.
Timer
Die gespeicherten Sender werden
Sie können das Gerät so einstellen,
möglicherweise initialisiert, wenn
dass das Radio nach einer
das Gerät vom Kundendienst
bestimmten Zeit mit dem
gewartet wird.
integrierten Countdown-Timer
Notieren Sie die Einstellungen, damit
ausgeschaltet wird.
Sie sie später problemlos wieder
1
speichern können.
Wählen Sie mit MODE den
Countdown-Timer aus.
Technische Daten
"TIMER" blinkt im Display.
2
Halten Sie ENTER mehr als
Zeitanzeige:
2 Sekunden lang gedrückt.
Nord- und Südamerika: 12-Stunden-
Format
Ein Signalton ist zu hören und die
Andere Länder: 24-Stunden-Format
Countdown-Dauer beginnt zu blinken.
3
Stellen Sie mit TUNE/TIME
Frequenzbereich
SET + oder – die
Modell für Nord- und Südamerika
Frequenzbereich Frequenz
Einstellintervall
gewünschte Countdown-
UKW
87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
Dauer für den Timer ein.
530 - 1.710 kHz 10 kHz
Die Countdown-Dauer können Sie in
AM
Schritten von 1 Minute auf einen Wert
531 - 1.710 kHz 9 kHz
zwischen 1 Minute und 2 Stunden
einstellen.
Modell für andere Länder
4
Drücken Sie ENTER.
Frequenzbereich Frequenz
Einstellintervall
Zwei Signaltöne sind zu hören und die
UKW
87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
Countdown-Dauer hört auf zu blinken.
5
531 - 1.602 kHz 9 kHz
Drücken Sie START/STOP.
AM
530 - 1.610 kHz 10 kHz
Das Herunterzählen beginnt. Das Radio
wird automatisch eingeschaltet, wenn es
ausgeschaltet ist. Wenn die
Ausgang
voreingestellte Countdown-Dauer
Buchse i (Kopfhörer/Ohrhörer) (ø 3,5
abgelaufen ist, sind vier Signaltöne
mm, Stereominibuchse), 16 Ω
fünfmal zu hören und das Radio schaltet
Leistungsabgabe
sich aus.
15 mW + 15 mW (bei 10 % harmonischer
Die Signaltöne können Sie durch
Verzerrung)
Drücken einer beliebigen Taste
ausschalten.
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, zwei R03-Batterien
Wenn Sie das Radio vor der
(Größe AAA)
eingestellten Zeit ausschalten wollen,
Abmessungen
drücken Sie POWER.
ca. 69,2 × 45 × 113,5 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und
Wenn Sie den Countdown des
Bedienelemente
Countdown-Timers unterbrechen
Gewicht
wollen, drücken Sie während des
ca. 104,2 g einschließlich Batterien
Herunterzählens START/STOP.
Der Countdown kann nun mit der
Mitgeliefertes
Taste SPLIT/RESET zurückgesetzt
werden. Im Display erscheint die
Zubehör
eingestellte Countdown-Dauer.
Stereokopfhörer (1): Modell für
Wenn Sie in einen anderen
Nordamerika
Funktionsmodus wechseln wollen,
Stereoohrhörer (1): Andere Modelle
drücken Sie MODE.
Armriemen (1)
"TIMER" hört auf zu blinken, wenn
Änderungen, die dem technischen
Sie während des Herunterzählens
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
des Countdown-Timers in einen
anderen Modus wechseln.
Die
Gürtelbefestigung
(siehe Abb. D)
Sie können das Gerät mit der
Gürtelbefestigung am Gürtel tragen.
Förstärka basljudet
Ställa klockan
Tryck på MEGA BASS.
När du sätter in batterierna för första
När funktionen MEGA BASS är
gången blinkar antingen "AM 12:00"
aktiverad visas indikatorn "MEGA
Svenska
eller "0:00" i teckenfönstret.
BASS" i teckenfönstret.
1
Om klockläget inte är
Funktionen MEGA BASS skapar en
aktiverat väljer du det
fylligare ljudbild genom att förstärka
basen.
Innan du börjar
genom att trycka flera
gånger på MODE.
Tack för att du visade oss förtroendet
Förinställa
3
Tryck på ENTER under mer
att välja Sports Walkman radio!
Den här radion kommer du att ha
än 2 sekunder.
radiokanaler
glädje av i många år. Innan du börjar
En ljudsignal hörs och timvisningen
— Snabbvalsinställning
använda radion bör du läsa igenom
blinkar i teckenfönstret.
Du kan förinställa 12 kanaler för FM
bruksanvisningen. Spara den sedan
(6 kanaler för FM1, 6 kanaler för
för framtida bruk.
FM2) och 6 kanaler för AM.
Funktioner
Förinställa en kanal
3
1
• Armbandsradio med FM, AM 2 band och
Tryck på TUNE/TIME SET
Följ anvisningarna för steg 1
PLL-syntes (phase locked loop).
+ eller – tills rätt timme
till 4 under "Använda
• Enkel digital förinställning med 18
visas.
minnesplatser för snabbval.
radion" och ställ manuellt
• 6 minnesplatser för snabbval.
För varje tryckning ändras siffran ett
in den kanal som du vill
• Stoppur, mellantids- och nedräknings/
steg.
förinställa.
upprepningstimer (pitch timer).
Siffrorna ändras snabbt om du håller
• Avrundad design anpassad för att bäras
2
Tryck på den
knappen nedtryckt.
som armband eller i bältet.
4
snabbvalsknapp (PRESET
Tryck på ENTER.
• Vattentålig så att den kan användas i alla
TUNING) som du vill lagra
typer av väder.
En ljudsignal hörs och minutvisningen
• MEGA BASS ger dynamiskt basljud.
blinkar.
kanalen på och håll den
Angående kanalstegen för AM
intryckt under några
Kanalsteget för AM varierar beroende på
sekunder.
område. Se "Ändra kanalsteg för AM".
Två ljudsignaler bekräftar inställningen
och förinställningsnumret visas i
Sätta i batterier
Ställ in minuterna genom att upprepa
teckenfönstret.
steg 3. När du ställt in minuterna trycker
Upprepa den här proceduren om du vill
(Se fig. A- )
du på ENTER igen. Två ljudsignaler hörs,
ställa in fler kanaler.
och klockan startar från 0 sekunder.
För att ändra ett förval ställer du först in
1
Öppna locket till
den nya kanalen och trycker sedan in
batterifacket och sätt i två
Systemet för tidvisning varierar beroende
någon av snabbvalsknapparna PRESET
på vilken modell du har.
TUNING 1 till 6. Den nya kanalen
R03-batterier (storlek AAA)
ersätter den kanal som tidigare var
12 timmarsystem: "AM 12:00" = midnatt
(medföljer ej). Se till att du
lagrad på snabbvalsknappen.
24 timmarsystem: "0:00" = midnatt
vänder dem åt rätt håll
Exempel:Teckenfönstret när du
(med rätt polaritet).
Ändra kanalsteg för
förväljer FM 90,0 MHz för
När du satt i batterierna för första
AM
gången blinkar "AM 12:00" eller "0:00" i
knappen PRESET TUNING
teckenfönstret. När du ställt in tiden
2 för FM2.
Kanalsteget för AM varierar
upphör blinkandet.
beroende på område. Kanalsteget på
2
Stäng luckan.
den här radion är fabriksinställt på 9
eller 10 kHz. Ändra inställningarna
Batterilivslängd
enligt nedan för att lyssna på radion.
(ungefärligt antal timmar)
(JEITA*)
När du använder
FM
AM
Göra ett snabbval
Område
Kanalsteg
Sonys alkaliska
1
Tryck på POWER.
30
50
Länder i Nord-
10kHz
LR03-batterier (storlek AAA)
2
Välj band genom att trycka
och Sydamerika
Sony R03-batterier
12
30
Övriga länder
9kHz
på BAND.
(storlek AAA)
3
Tryck på önskad
Obs!
* Uppmätt enligt JEITA-standard (Japan
snabbvalsknapp (PRESET
När kanalsteget för AM ändras,
Electronics and Information Technology
TUNING).
Industries Association) I praktiken kan
raderas de förinställda AM-
batteriets livslängd variera, beroende på
4
Ställ in volymen med VOL.
kanalerna.
hur du använder radion.
1
Stäng av strömmen genom
Obs!
När är det dags att byta batterier?
att trycka på POWER.
Du kan kontrollera den återstående
Om du håller snabbvalsknappen
2
batterilivslängden i teckenfönstret. Så här
Om klockläget inte är
(PRESET TUNING) intryckt lite längre
fungerar indikatorerna:
aktiverat väljer du det
kommer den kanal som var lagrad
på knappen (PRESET TUNING) att
Indikator
genom att trycka flera
ersättas med den kanal som för
gånger på MODE.
Full styrka*
tillfället är inställd.
3
Håll TUNE/TIME SET +
x
eller – nedtryckt samtidigt
Använda stoppuret
som du trycker på MODE
Batterierna börjar ta slut*
Stoppuret kan mäta tider på upp till
under mer än 5 sekunder.
x
99 timmar 59 minuter och 59,99
Du hör två korta ljudsignaler som
sekunder, i steg om 1/100-sekund.
När batteriet är nästan tomt
bekräftelse på att kanalsteget för AM har
stängs radion av. Byt ut
ändrats.
1
Välj stoppuret genom att
batterierna mot nya. När du
"AM 9" (eller "AM 10") visas i ungefär 2
trycka på MODE.
trycker på POWER efter att
sekunder.
ha bytt till nya batterier
Om du upprepar steg 3, ändras
"STPW" blinkar i teckenfönstret.
kanalsteget igen.
2
ändras indikatorn till
Starta stoppuret genom att
"
".
trycka på START/STOP.
Välja läge
* Visas bara när radion är påslagen.
Teckenfönstret visar den förflutna tiden.
3
Stanna stoppuret genom att
Du kan använda den här enheten
Obs!
som radio, klocka, stoppur,
trycka på START/STOP.
Försök att byta batterierna inom 40
upprepningstimer eller
sekunder, annars raderas
Du återställer stoppuret genom att
nedräkningstimer.
inställningarna för klockan,
trycka på SPLIT/RESET när stoppuret
Du kan använda klockan, stoppuret,
upprepningstimern och
är i stoppläget.
upprepnings- och
nedräkningstimern samtidigt som de
nedräkningstimern också när
Stoppuret har två olika lägen för
förinställda radiokanalerna raderas. I
strömmen är avslagen.
teckenfönstret. Vill du växla till
så fall får du göra om inställningarna
igen.
visning av timme-minut-sekund
Välj funktionsläge genom att trycka
trycker du på ENTER.
på MODE.
Om batterier
Vill du växla till visning av minut-
Du kan välja följande
• Ladda inte upp torrbatterier.
sekund-bråkdels sekund trycker du
funktionslägen:
• Bär inte torrbatterierna
på ENTER igen.
tillsammans med mynt eller andra
Radiofrekvens*
Klocka**
metallföremål. Om ett batteris
poler kommer i kontakt med
metallföremål kan det leda till
kortslutning, vilket i sin tur kan
När den uppräknade tiden överstiger
göra att batteriet blir extremt hett.
"59:59 99" under visningen av
• Om du vet med dig att du inte
Stoppur
minut-sekund-bråkdels sekund,
kommer att använda radion under
växlar visningen automatiskt över till
en längre tid, bör du ta ur
visning av timme-minut-sekund.
batterierna. Då undviker du risken
för de frätskador som ett läckande
Om du vill växla till andra lägen när
batteri kan orsaka.
stoppuret är aktiverat trycker du på
• Blanda inte olika typer av batterier.
MODE.
Nedräkningstimer
Upprepningstimer
• Använd nya batterier när du byter.
"STPW" slutar blinka om du byter
läge medan stoppuret räknar ned.
Hur du fäster locket till
batterifacket om det råkar
Om du vill lyssna på radio medan
lossna (se fig. A-
)
stoppuret är aktiverat trycker du på
* Bara när strömmen är påslagen.
POWER. Teckenfönstret växlar till
Locket till batterifacket är konstruerat så att
** Modellen för Nord- och
det lossnar av sig självt om det öppnas med
visning av radiofrekvensen under
Sydamerikanska använder 12-
allt för mycket våld. Bilden visar hur du
några sekunder.
sätter tillbaka det.
timmarssystemet.
Visa mellantider
1
Skjut in ena sidan av locket
Använda radion
Om du vill se den aktuella
som bilden visar.
mellantiden trycker du på SPLIT/
— Manuell inställning
2
Fäst locket på plats genom
RESET medan stoppuret är igång.
1
Anslut hörlurarna/
att trycka in den andra
"SPLIT" blinkar i teckenfönstret.
sidan.
öronsnäckorna till i
Stoppuret arbetar vidare i
(hörlurar/öronsnäckor)-
bakgrunden.
utgången.
Använda armbandet
Om du vill återgå till stopurets
2
Slå på radion genom att
normala visning trycker du på SPLIT/
(se fig. B- )
trycka på POWER.
RESET igen när mellantiden visas.
1
Skjut in fästet tills det
"RADIO ON" visas i teckenfönstret.
3
Välj band genom att trycka
klickar på plats.
Använda
2
på BAND.
Linda upp och räta ut
upprepningstimern
Varje gång du trycker på knappen
armbandet.
ändras bandet på följande sätt:
(pitch timer)
Det är lättare att räta ut bandet om du
AM
FM2
böjer änden lite i motsatt riktning.
FM1
Med upprepningstimern kan du
3
Håll i radion och fäst det
ställa in timern så att den använder
uträtade bandet runt armen.
samma nedräkningstid flera gånger.
Skillnaden mellan FM1 och FM2 är bara
Du kan använda radion, stoppuret
Bandet rullar ihop sig självt.
4
snabbvalen (förinställningarna). För
och nedräkningstimern även när du
Dra åt bandet med
manuell kanalinställning av FM-kanaler
använder uprepningstimern.
gummiremmen.
väljer du ett av banden.
1
Välj upprepningstimern
Den frekvens du ställt in senast lagras i
(pitch timer) genom att
Hur du tar bort armbandet
minet för varje band.
trycka på MODE.
från radion (Se fig. B-
)
Du kan återgå till föregående frekvens
genom att trycka på BAND.
"PITCH" blinkar i teckenfönstret.
Håll "PUSH RELEASE" (1)
2
4
Tryck på ENTER under mer
Ställ in önskad kanal genom
nedtryckt samtidigt som du skjuter
än 2 sekunder.
att trycka på TUNE/TIME
armbandet bort från fästet (2).
SET + eller –.
En ljudsignal hörs och den inställda
Armbandet kan fästas på vänster eller
nedräkningen blinkar i teckenfönstret.
höger arm, beroende på hur du vänder det.
Kanalsteget för FM är ställt på 0,1 MHz
Du kan också ta bort radion på det sätt som
beskrevs ovan och låta bandet sitta kvar på
och kanalsteget för AM är ställt på 10
kHz (modell för Nord- och Sydamerika).
armen.
Kanalsteget för FM är ställt på 0,05 MHz*
Ställ in längden efter
och kanalsteget för AM är ställt på 9 kHz
3
Ställ in önskad
(övriga modeller).
armen med gummiremmen
nedräkningstid för
(se fig. B-
)
* Visning av frekvensen för FM höjs eller
upprepningstimern genom
sänks i steg om 0,1 MHz. T.ex. visas
Flytta kardborrfästet till önskat läge.
att trycka på TUNE/TIME
frekvenserna 88,00 och 88,05 MHz
båda som "88.0 MHz".
SET + eller –.
Om gummiremmen och
Nedräkningen kan ställas in från 1
armbandet blir smutsiga
Om du hör två korta signaler när du
ställer in frekvensen betyder det att du
sekund till 59 minuter 59 sekunder, i steg
Ta bort gummiremmen från radion
om 1 sekund.
har kommit till bandets lägsta frekvens.
5
4
och rengör.
Ställ in volymen med VOL.
Tryck på ENTER.
En ljudsignal hörs och antalet gånger
Varning! (se fig. B-
)
blinkar i teckenfönstret.
Du stänger av radion genom att
• Böj inte armbandet i motsatt
trycka på POWER.
riktning för mycket. Det kan gå
sönder.
Förbättra
• Det utsträckta bandet rullar lätt
ihop sig när du rör eller vickar lite
mottagningen
5
Ställ in antal gånger genom
på det. Hantera det varsamt.
FM: Sträck ut sladden till
att trycka på TUNE/TIME
hörlurarna/öronsnäckorna,
SET + eller –.
Förhindra oönskade
som även fungerar som FM-
Du kan ställa in upprepningen på upp
ändringar
antenn (Se fig. C-
).
till 99 gånger.
6
AM: Vrid radion horisontellt tills
Tryck på ENTER.
— HOLD-funktionen
du får bästa möjliga
Två ljudsignaler hörs och antalet gånger
Skjut HOLD-omkopplaren i pilens
mottagning.
slutar blinka.
riktning.
7
Radion har en inbyggd
Tryck på START/STOP.
"-" i teckenfönstret visar att alla
ferritantenn (se fig.C-
).
Nedräkningen börjar. När nedräkningen
knapparna är låsta.
är klar hör du den dubbla ljudsignalen
tre gånger.
Ställ FM SENS på
Du avbryter HOLD genom att skjuta
LOCAL om ljudet
HOLD-omkopplaren i pilens motsatta
När den sista nedräkningen är klar
innehåller
växlar teckenfönstret över till läget för
riktning.
störningar och
upprepningstimern, även från ett annat
"-" slockar i teckenfönstret.
mottagningen är för
visningsläge, och en lång ljudsignal hörs.
Sedan återgår teckenfönstret till den
stark. Under
tidigare visningen.
normala
Vill du inte höra den långa ljudsignalen
förhållanden ska
trycker du på vilken knapp som helst.
den stå i läge DX.
Vill du göra paus i
Specifikationer
upprepningstimerns nedräkning
trycker du på START/STOP under
Tidvisning:
pågående nedräkning.
Länder i Nord- och Sydamerika: 12
timmarssystem
Om du vill kan du då återställa
Övriga länder: 24 timmarssystem
nedräkningen genom att trycka på
SPLIT/RESET. Teckenfönstret visar
Frekvensomfång
den inställda nedräkningstiden och
Modell för Nord- och Sydamerika
antalet gånger.
Band
Frekvensomfång
Kanalsteg
FM
87,5-108 MHz
0,1 MHz
Du växlar över till de andra lägena
530-1 710 kHz
10 kHz
AM
genom att trycka på MODE.
531-1 710 kHz
9 kHz
"PITCH" slutar blinka om du växlar
över till ett annat läge när
Modell för övriga länder
upprepningstimern räknar ned.
Band
Frekvensomfång
Kanalsteg
FM
87,5-108 MHz
0,05 MHz
Använda
531-1 602 kHz
9 kHz
AM
530-1 610 kHz
10 kHz
nedräkningstimern
Du kan låta den inbyggda
Utgång
nedräkningstimern slå av radion
i (kontakt för hörlurar/öronsnäckor),
ø 3,5 mm stereominikontakt 16 Ω
automatiskt efter en viss tid.
1
Välj nedräkningstimern
Uteffekt
genom att trycka på MODE.
15 mW +15 mW (vid 10 % harmonisk
distorsion)
"TIMER" blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på ENTER under mer
Strömförsörjning
3 V DC, två R03-batterier (storlek AAA)
än 2 sekunder.
Mått
Ljudsignalen hörs, och nedräkningstiden
Ca. 69,2 × 45 × 113,5 mm (b/h/d)
börjar blinka.
3
inklusive utskjutande delar och reglage
Ställ in den önskade
nedräkningstiden genom att
Vikt
Ca. 104,2 g inklusive batterier
trycka på TUNE/TIME SET
+ eller –.
Medföljande
Du kan ställa in nedräkningen från 1
minut till 2 timmar, i steg om 1 sekund.
tillbehör
4
Tryck på ENTER.
De två ljudsignalerna hörs och
Stereohörlurar (1): Nordamerikansk
nedräkningstiden slutar blinka.
modell
5
Tryck på START/STOP.
Stereoöronsnäckor (1): Övriga
Nedräkningen börjar. Radion slås
modeller
automatiskt på om den är avslagen. När
Armband (1)
nedräkningen är klar hörs de fyra
ljudsignalerna fem gånger, och radion
stängs av.
Rätt till ändring av utförande och
specifikationer förbehålles
Vill du inte höra ljudsignalerna trycker
du på vilken knapp som helst.
Om du vill stänga av radion innan
den inställda tiden trycker du på
POWER.
Vill du göra paus i nedräkningsen
trycker du på START/STOP under
pågående nedräkning.
Om du vill kan du då återställa
nedräkningen genom att trycka på
SPLIT/RESET. Teckenfönstret visar
den inställda nedräkningstiden.
Du växlar över till de andra lägena
genom att trycka på MODE.
"TIMER" slutar blinka om du växlar
över till ett annat läge när
nedräkningstimern räknar ned.
Använda bältesclipet
(Se fig. D)
Använd bältesclipet när du vill fästa
radion vid bältet.
Försiktighetsåtgärder
• Driv bara radion med 3 V likström (DC)
med två R03-batterier (storlek AAA).
• Undvik att utsätta radion för extrema
temperaturer, direkt solljus, fukt, sand,
damm och mekaniska stötar. Lämna
aldrig enheten i en bil som står parkerad i
solen.
• Skulle något främmande föremål råka
komma in i radion bör du genast ta ur
batterierna och låta en behörig
servicetekniker kontrollera den innan du
använder den igen.
• Rengör enhetens yttre med en mjuk duk,
fuktad med ett milt rengöringsmedel.
• I fordon och byggnader kan det var svårt
att få bra radiomottagning. I så fall kan du
prova att lyssna nära ett fönster.
Om hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna/
öronsnäckorna när du kör, cyklar
eller framför ett motordrivet fordon.
Det kan skapa farliga
trafiksituationer; på vissa platser är
det dessutom olagligt. Det kan också
vara riskfyllt att lyssna med hög
volym i hörlurarna/öronsnäckorna
medan du promenerar, särkilt vid
övergångsställen. Var mycket
uppmärksam - sluta helst att lyssna -
i situationer som kan innebära fara.
Se upp för hörselskador
Undvik att lyssna på hög volym när
du använder hörlurar/öronsnäckor.
Hörselexperter varnar för
användning av hörlurar med hög
volym under en längre tid. Om du
hör ett ringande eller pipande ljud i
öronen bör du omedelbart sänka
volymen. Helst bör du sluta lyssna
helt och hållet.
Ta hänsyn till omgivningen
Håll volymen på en lagom nivå. Då
kan du höra ljud från omgivningen
och du visar hänsyn mot dem som
vill slippa höra ljudet från dina
hörlurar.
Varning!
När åskan går bör du genast ta av
dig hörlurarna/öronsnäckorna.
Att tänka på om
vattentålighet
Den här enheten är tillverkad så att
den ska stå emot en viss grad av
regn, snö och andra typer av fukt,
men det finns några saker som du
bör tänka på.
• Se till att den inte utsätts för alltför
mycket vatten.
• Sänk inte ned den i vatten.
• Skulle den hamna i vatten eller utsättas
för mycket vatten, bör du genast torka av
den med en torr duk. Insidan av
batterifacket har inget skydd mot
vatten. Eftersom batterierna kan
korrodera bör du torka ur insidan av
batterifacket på följande sätt.
– Öppna och stäng batterifacket med torra
händer på en plats som inte är utsatt för
väta.
– Torka av batterier och insidan av
batterifacket. Var särskilt noggrann med
att inte kontakterna har vatten på sig.
Om du har några problem eller
frågor, kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper
dig att komma tillrätta med
problemet, kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Knapparna fungerar inte alls.
• "-" visas. Skjut ned HOLD-
omkopplaren så att "-" slocknar.
Ljudet hörs mycket svagt, ljudet
avbryts eller mottagningen är svag
• Svaga batterier
• I ett fordon, eller om du är inomhus, kan
du prova att flytta dig närmare ett fönster.
Belysningen i teckenfönstret är svag,
eller inga indikatorer visas.
• Svaga batterier.
• Du använder radion där det är extremt
kallt eller varmt, eller där det är mycket
fuktigt.
En kanal tas inte emot när du tryckt
på en snabbvalsknapp (PRESET
TUNING 1 till 6).
• Du valde fel snabbvalsknapp.
• Minnet för kanalen har raderats. Förinställ
kanalen igen.
Du kan inte slå på strömmen, och
"
" blinkar i teckenfönstret.
• Batterierna är helt tomma.
När service utförs på radion kan det
hända att de förinställda kanalerna
raderas.
Skriv därför ned dina inställningar så
kan du lätt ställa in dem igen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony WalkMan SRF-M80

  • Seite 1 Sender auf UKW1 (FM1) und 6 kortslutning, vilket i sin tur kan övergångsställen. Var mycket wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- När den uppräknade tiden överstiger Ein Signalton ist zu hören und die Sender auf UKW2 (FM2)) und 6 AM- Wenn das letzte Intervall abgelaufen ist, uppmärksam - sluta helst att lyssna -...
  • Seite 2 START/STOP- hiekalle, pölylle tai iskuille. Älä jätä A contagem decrescente é iniciada. Radiotaajuus* Kello** entre em contacto com o agente Sony laitetta. i (kuulokkeet/ do volume para mostrar a direcção Sempre que carregar neste botão, os Programar as suas laitetta autoon, joka on pysäköity...