Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RSM4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RSM4-120G

  • Seite 1 FRONT PAGE RSM4...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Additional Battery Safety Warnings

    ORIGINAL INSTRUCTIONS ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS To reduce the risk of fire, personal injury, and product Safety, performance, and dependability have been given top damage due to a short circuit, never immerse your priority in the design of your power spray mop. tool, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them.
  • Seite 4: Utilisation Prévue

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLS Lors de la conception de votre balai vaporisateur électrique, Direct current l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et la Please read the instructions carefully before starting the machine. UTILISATION PRÉVUE Le balai vaporisateur électrique est conçu pour les usages Do not dispose of waste batteries, waste suivants : electrical and electronic equipment...
  • Seite 5: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    Appliquez la solution de nettoyage avec parcimonie pour d’être endommagés par les solvants disponibles dans terminer la tâche. Une formation excessive de mousse le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les peut survenir si trop de solution de nettoyage est présente. impuretés, la poussière, etc.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Tragen Sie die Reinigungslösung sparsam auf, um die ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Arbeit zu erledigen. Wenn zu viel Reinigungslösung vorhanden ist, kann es zu übermäßiger Schaumentwicklung Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste kommen. Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrischen Sprühmopps. Stellen Sie während der Benutzung sicher, dass das Gerät weder in Flüssigkeit eingetaucht, noch damit BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG übergossen wird, denn beides könnte zu Schock, einem...
  • Seite 7: Traducción De Las Instrucciones Originales

    autorisiertes Servicecenter. Alle Reparaturen sollten in TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz prioridades en el diseño de esta mopa de pulverización von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können eléctrica. durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
  • Seite 8: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    un exceso de espuma si se utiliza demasiada solución Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de limpieza. resultar dañados con los disolventes que se venden Durante su uso, asegúrese de que el producto no en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las se sumerge ni se empapa con líquido, lo que podría impurezas, el polvo, etc.
  • Seite 9 Non dirigere liquidi o vapore verso apparecchiature TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI contenenti componenti elettrici. Nella progettazione del potente lavapavimenti spray è stata AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA data la massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e DELLA BATTERIA Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in...
  • Seite 10: Vertaling Van De Originele Instructies

    danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES potrà risultare in gravi lesioni personali. Prima di conservare il prodotto per un lungo periodo Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw krachtige sproeidweil. di tempo, accertarsi che il serbatoio dell’acqua, il serbatoio della soluzione detergente e la barra del rullo siano puliti e completamente asciutti.
  • Seite 11: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    Zorg er tijdens het gebruik voor dat het product niet Remvloeistof, benzine, producten basis wordt ondergedompeld in of overgoten met vloeistof, petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen omdat dit elektrische schokken, falen van het apparaat met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof of persoonlijk letsel kan veroorzaken.
  • Seite 12: Tradução Das Instruções Originais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ferimentos pessoais. USO PREVISTO contenham componentes elétricos. A mopa elétrica com pulverizador destina-se às seguintes AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de Limpeza ou lavagem de superfícies duras vedadas, incluindo madeira dura, azulejo, vinil e laminado nos aparelhos ou nas baterias.
  • Seite 13: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste prioritet i designet af din elektriske moppe med sprøjtefunktion. que poderia provocar ferimentos graves. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Antes de armazenar o produto durante um longo Den elektriske moppe med sprøjtefunktion er beregnet til...
  • Seite 14: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI SYMBOLER For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse Direkte strøm af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg Læs venligst vejledningen grundigt ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne igennem før maskinen tages i brug.
  • Seite 15: Underhåll

    ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet För att undvika den fara för brand, personskador eller vid utformningen av din spraymopp. produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren ANVÄNDNINGSOMRÅDE i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i Spraymoppen är avsedd för följande ändamål:...
  • Seite 16: Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos

    Innan du förvarar produkten under längre tid måste du ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS göra rent vattentanken, rengöringslösningstanken och rullborsten samt se till att de är helt torra. Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet etusijalla tämän akkukäyttöisen tehosuihkemopin suunnittelussa. SYMBOLER KÄYTTÖTARKOITUS Likström Tehosuihkemoppi on suunniteltu seuraaviin tarkoituksiin: Tiivistettyjen kovien pintojen, kuten puu-, laatta-, vinyyli- Läs instruktionerna ordentligt innan start...
  • Seite 17: Litiumakkujen Kuljettaminen

    LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA SYMBOLIT Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Tasavirta loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse käynnistämistä. tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä...
  • Seite 18: Tiltenkt Bruk

    OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET For å unngå fare for en brann forårsaket av en Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært topprioritet under kortslutning, personskader eller skader utarbeidelsen av denne kraftige spraymoppen. produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også...
  • Seite 19 SYMBOLER Likestrøm Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Seite 21 2015...
  • Seite 22: Transportowanie Akumulatorów Litowych

    Przy projektowaniu tego elektrycznego mopa ze spryskiwaczem za PRZEZNACZENIE URZADZENIA Ten elektryczny mop ze spryskiwaczem jest przeznaczony mopowania, mycia lub czyszczenia uszczelnionych twardych ELEKTRYCZNY MOP ZE SPRYSKIWACZEM — TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. ani stosownej wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub poinstruowania tych osób w zakresie gospodarstwach domowych.
  • Seite 23 SYMBOLE elektryczny i elektroniczny, w tym zlikvidovat. i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy elektrycznego i elektronicznego, w tym w ponowne wykorzystanie i recykling i elektronicznego, w tym baterii i zapotrzebowanie na surowce. wszelkie ewentualne dane osobowe.
  • Seite 24: Transport Lithiových Baterií

    SYMBOLY BATERII pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je mohou mít maloobchodníci povinnost SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 44. 9. Hlava na podlahu 12. Nabíjecí USB kabel 14. USB adaptér...
  • Seite 25 alkatrészeket tartalmazó berendezések felé. FIGYELMEZTETÉSEI arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az Bevonatos kemény felületek (pl. parketta, csempe, vinyl ELEKTROMOS SZÓRÓFEJES FELMOSÓ – A terméket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ISMERJE MEG A TERMÉKET 44.
  • Seite 26 részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. prioritate în proiectarea mopului electric cu pulverizator. SZIMBÓLUMOK olvassa el az útmutatót. alte produse chimice întrucât acestea pot deteriora piesele A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja ELECTRIC CU PULVERIZATOR az elektromos és elektronikus Acest produs poate fi utilizat de persoane care au...
  • Seite 27 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIMBOLURI Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare Curent continuu înainte de pornirea aparatului. lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU colectate separat. Sursele de iluminare, scoase din aceste echipamente. Vezi pagina 44. reutilizarea bateriilor, a echipamentelor 1.
  • Seite 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS 4. LED gaismas poga 8. LED apgaismojums 13. Akumulators APKOPE Lai paveiktu uzdevumu, izmantojiet nelielu daudzumu elektriski komponenti.
  • Seite 29: Naudojimo Paskirtis

    ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS izlasiet instrukcijas. Neizmetiet akumulatoru atkritumus gaminio dalis, ir tokiu atveju garantija nebegalios. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un litiju, un elektrisko un elektronisko ir saugiai utilizuoti. Saugokite maitinimo gnybtus nuo trumpojo jungimo.
  • Seite 30 atliekomis. Seni akumuliatoriai, ir taisykles. privaloma surinkti atskirai. Senos senus akumuliatorius ir elektros bei 1. Akumuliatoriaus dangtis panaudojimo ir perdirbimo padedate 5. Valymo tirpalas 6. Valymo tirpalo rezervuaras 10. Valymo padas 11. Naudojimo instrukcija 13. Baterijos paketas 14. USB maitinimo adapteris Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
  • Seite 31: Originaaljuhendi Tõlge

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE AKU LISAOHUTUSJUHISED Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu Selle elektrilise pihustusmopi disainimisel on kõige tähtsamaks ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi peetud ohutust, jõudlust ja töökindlust. kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil vedelikega kokku puutuda. Korrodeeruvad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid...
  • Seite 32: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SÜMBOLID Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. NAMJENA Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest Proizvod ne koristite ni za kakvu drugu svrhu. valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada.
  • Seite 33: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIMBOLI Istosmjerna struja alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne pokretanja stroja. Otpadne akumulatore, otpadnu odlagati kao nesortirani komunalni TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA otpad. Otpadni akumulatori i otpadna Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima.
  • Seite 34: Prevod Originalnih Navodil

    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi NAMEN UPORABE uredbami in predpisi. Izdelka ne uporabljajte v nobene druge namene. Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATORSKO priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, METLO S FUNKCIJO PRŠENJA ali so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo izdelka in razumejo s tem povezane nevarnosti.
  • Seite 35 SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. in elektronsko opremo je treba zbirati akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno odpadne baterije in odpadno k ponovni uporabi in recikliranju...
  • Seite 36 Kvapalinu alebo paru nesmerujte na zariadenia, ktoré obsahujú elektrické komponenty. BATÉRIU SYMBOLY do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a Pred zapnutím zariadenia si prosím odpadové elektrické a elektronické nariadeniami. a elektronické zariadenia sa musia a odpadové elektrické a elektronické 1.
  • Seite 40: Ürününüzü Taniyin

    ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI devreye neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 44 Bkz. 5. Temizleme solüsyonu 6. Temizleme solüsyonu haznesi 10. Temizleme pedi solüsyonu haznesinde gösterilen maksimum dolum 13. Batarya kutusu 14.
  • Seite 41 SEMBOLLER dikkatlice okuyun. ekipmanlar, çevreye uyumlu bir...
  • Seite 44 5132006828 5132006459...
  • Seite 46 0-5 hrs...
  • Seite 47 24 hrs 24 hrs...
  • Seite 48 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Balai vaporisateur Mopa de pulverización Potente lavapavimenti Mopa elétrica com Power spray mop Elektrischer Sprühmopp Krachtige sproeidweil électrique eléctrica spray...
  • Seite 49 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Elektrisk moppe med Elektryczny mop ze Spraymopp Tehosuihkemoppi Kraftig spraymopp Моющая швабра sprøjtefunktion spryskiwaczem Model Modell Malli Modell Модель Model RSM4 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение...
  • Seite 50 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Akumulátorový Elektromos szórófejes Mop electric cu Elektriskā grīdas suka Elektra varomas grindų Električni čistač s Elektriline pihustusmopp rozprašovací...
  • Seite 51 українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технически Προδιαγραφές Технічні характеристики Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri характеристики продукту Προϊόντος Akumulatorska metla s Електрична швабра з Ηλεκτρική Mop s rozprašovačom Мощен спрей моп Güçlü spreyli paspas funkcijo pršenja функцією розприскування σφουγγαρίστρα...
  • Seite 52 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 53 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 54 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 55 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 56 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 57 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 58 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 59 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 60 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 61 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 62 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 63 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 64 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 67 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Seite 68 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075894-01...

Diese Anleitung auch für:

Rsm4Rsm4-0

Inhaltsverzeichnis