Seite 1
CARAVANE PLIANTEÄOILE TYPE 615.1 BORNÉO...
Seite 2
SANS FREIN REP. biocage Accrochage ' Support Longeron 1/2 Fiöah• Roue Coiii.r rate atteiag Chaine Entretoiø• * Platine bé Traverse Roues * Longeron...
Seite 3
REP. Blecag• Aecrochage Support Longørqn Roue jockey Collier Tate • Entz•øtoige Platine béqu fi6ahe VériÄ' Lg 4 Traverso Roues Longeron Renfort Trav•rge...
Seite 4
REP. marche Panneau. ar=ååre Eneretoise Chape Plateau do g Sangio Chapo Pa•gago Ridoli• Ridelie gauch Chep• d 'e*u do e Chape d•azu Panneau...
Seite 5
REP. Dogsu• d Dessus d Charniör• Cloison Cioit;on Pannoau Tap±ø Panneau Dessus Cioigo• Cloison Døggue da Anneaux Tube Arcoau Areoau de fa rubø Tube d Arceau pri Artiaulation Sangie d 'a...
Seite 6
AR. OR CLAIREURS 16114 PLAQUE AR • GA C) Jaune clignotant gauche @ Bleu de brouiltard @ Blanc masse @ Vert clignotant droit SHEMA BRANC feu rouge droite.ptaque Marron O Rouge stop ELECTRIQ O Noir feu rouge gauche...
Seite 8
AL 49 AA ZO PL16617 AAi9 "L 16617 OEREt.evÉ 1790 PORTIQUE D'AVANCÉE...
Seite 9
MEUBLE (fö) The door must always be open when using the grill. After the grill has been on for a certain period of time, one must wait 10 minutes before re-tighting. When using the kitchen unit , make sure that the gas-cook cover is locked in an upright position.
Seite 10
Borre 22096 22090 22R90SN' 1860 <400 PORTIQUE D'AVANCÉE...
Seite 11
— Tenir I tatmature tomatique vetticalemene par tapporeaw so-I -(-10ar Eiculation jauneo les blanches en bag) IMPORTANT Avant eoutes autree mani- pulations, dessetret 4 collietc ae réglage. Ecarter 4 atticuia•• t ions blanches I-LJ des autres jusqutå Eotmet I-LJ 3 triang idenuques, puis coulisset...
Seite 12
• Attacher lss iacettes de maintien de la toile, régler ia tension STOCKAGE de celled å l'ajde des coulisses de faitage (en ayant aupara- • Lee caravanes pliantes toile RACLET ont un faible encom- • vant repositionner ta fattiåte centrale de l'armature de caisse). brement. Si, toutefois, vous åtes amené...
Seite 13
You have just become the owner of a RACLET trailer tent. This model has been strictly-controlled at every stage of manufacturing. In order to ensure you full satisfaction and many pleasant moments of relaxation, we advise you to read carefully the following instructions.
• t carrefii tenda RACLET h anno unminimo i ngombro. Setut- posizion giusta i ' paletto C entrale del c arrello). Perultimo, tavia,.siete c ostretti a tenereii vostro rimorchio all'esterno. vi lare l'altezza dei piedini.
Seite 15
No dejar nunca la tela plegada hümeda mås de 24 horas. lera de uni6n al m6duto de habitaciones frente al remekue. o Las telas ds algodön RACLET estån tratadas contra el moho. • Hacer deslizar la Iona sobre ta armadura. Fijar Ia iona del...
Seite 16
OPSLAAN middelste steak van het geraamte van de carosserie weer in • De RACLET vouwcaravans van tentdoek nemen weinig plaats de goede stand gezet te hebben). Stel de hoogte van de poten in. Ats u er toch toe komt uw aanhangør...
Firststab des Kastengestänges herabsenken). • Die Befestigungsbänder der Stoffbespannung festbinden und LAGERUNG die Spannung der Stoffbespannung mit Hilfe der Gleitführun- • Die .Baumwotlstoffbespannungen von RACLET haben einen gen des Firststabes einsteilen (wobei zuvor der zentrale Firsts- geringen Platzbedarf. Wenn Sie jedoch Ihren Anhänger aus- tab des Kastengestänges wieder in die ursprüngliche Position...