Seite 1
USER MANUAL Classic Oval Steel Pool (Art. 2908, 2909, 2934, 2935) Accessories ........... Danish ..............Swedish ............. 33 Finnish ..............64 Norwegian ............. 95 English ..............126 German ............157 Dutch ..............189 Polish ..............221 Swim & Fun A/S . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV_2908-2909-2934-2935-09_2022_Classic_Oval_Steel_Pool-TK.pdf DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
Seite 2
EXTRA ACCESSORIES FOR PURCHASE Pool robots Filter Systems Heat pumps Water care Filter medias Covers Cleaning ... and much more You can find our full product range on www.swim-fun.com...
De følgende instruktioner indeholder vigtig sikkerhedsinformation. Vi opfordrer dig stærkt til at læse disse vigtige sikkerhedsinstruktioner og overholde dem, når du bruger Swim & Fun Classic Pool. Når du installerer og bruger dette udstyr, skal grundlæggende sikker- hedsforanstaltninger altid følges. Det inkluderer følgende: BEMÆRK...
Seite 4
ADVARSEL Kontakt kommunen eller vandværket med hensyn til brug af vand og/eller restriktioner med hensyn til dette produkt. ADVARSEL Dette produkt kan være underkastet bestemmelser om indhegning. Spørg din kommune eller den relevante myndighed. Overhold love og lokale bestemmelser om f.eks. indhegning, afdækning, børnesikrede låger osv. ADVARSEL Vand tiltrækker børn.
Seite 5
• Tillad aldrig adgang til swimmingpoolen uden redningsvest eller svømmevinger for børn, der ikke kan svømme godt, og som er alene i vandet. • Efterlad ikke legetøj nær eller i en uovervåget swimmingpool. • Hold altid vandet i poolen rent. •...
Specifikationer og oversigt over dele Se referencetegningen på følgende side. Antal Del nr. Beskrivelse af del 2908/2934 2909/2935 22001001 Poolvæg 22001003 Pooldug 22001002 Bladskimmer 22001006 Stige 22001007 Vandret sidebjælke 22001008 Lodret sidebjælke 22001009 Vinklet sidebjælke 22001010 Stålbælte 22001011 PVC-omslag 22001012 Metalstykke A til siden, nederst 22001013 Metalstykke B til siden, nederst...
Seite 7
Nødvendigt værktøj (ikke inkluderet): • Skruetrækker • Lille svensknøgle • Klemmer • Vaterpas • Skarp kniv • Graveredskaber • Beskyttelseshandsker Anslået tidsforbrug til samling Ca. 2-3 timer (tag i betragtning, at dette er et anslået tidsforbrug, og at tidsforbruget i hvert enkelt tilfælde kan variere afhængigt af antallet af mennesker.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Valg af et passende sted Vi ønsker, at du får stor glæde af din pool i mange år. Det er derfor bydende nødvendigt, at du for- bereder stedet til poolen grundigt. Jo bedre og mere omhyggeligt stedet forberedes, jo længere vil du være i stand til at nyde din swimmingpool.
Afmærkning og nivellering af stedet Diagram 1 Marker centrum af stedet, og stik en pind eller skruetrækker i jorden. Bind et stykke snor til pinden. Bind en tragt fast i den anden enden af snoren. Afstanden mellem pinden og tragten skal være 15 cm mere end poolens radius.
Seite 11
4.1 Nivellering er yderst vigtigt Brug så meget tid som muligt til at forberede et område, der er helt fast og jævnt. Brug et vater- pas til at sikre, at området er helt vandret, jævnt og fast. Swim- mingpoolen indeholder en enorm mængde vand og vejer tusindvis af kilo.
Rammestøtte til poolvæg Rammestøtten til poolvæggen består af en venstre og en højre ramme forbundet af et bælte af rustfrit stål. (Se diagram 7). 1. Forbind samlingsbeskytteren i bunden af siden (15) til toppen af den lodrette vinklede sidebjælke (9). (Diagram 8). 2.
Seite 13
Forbind stålbæltet til begge ender POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY af venstre og højre sideramme. elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) (Diagram 12 og 13). Sørg for, at Make sure the Steel Belt...
Fastgørelse af poolvæggen Anbring de nederste metalstykker mellem skinnesamlingerne med den trekantede ende pegende ud fra poolvæggen. (Diagram 18). Anbring den indvendige beskyttelse til bunden over stålbæltet, og skru den fast til den vandrette sidebjælke. Bemærk Sørg for, at PVC-omslaget dækker stålbæltet for at forhindre skader på eller rust i pool- en (Diagram 19).
Seite 15
Bemærk Anbring udskæringen til skimmeren i poolvæggen det sted, hvor elforsyningen vil være, så der er strøm til filteranlægget (Diagram 20). Anbring poolvæggens kant i metalstykket nederst i siden i revnen i sideskin- nen. Sørg for, at det for- beredte område ikke er udsat for konstant blæ- sevejr.
Seite 16
Bemærk Længden på bund- og toplister skal tilpasses poolvæggen på ste- det. Du skal derfor save et stykke af bundlisterne, angivet med en stiplet linje (se illustration nedenfor), for at kunne samle poolvæg- gen. Vær omhyggelig med dette. Vent med at save et tilsvarende stykke af toplisten af, indtil poolen er endeligt samlet.
Seite 17
Måling af poolvæggen Kontrollér, at poolvæggen er i vater, ved at placere en planke eller lignende to steder på poolvæggen, så den går ind over centrum af poolen, og placere vater- passet på planken (Diagram 24). Hvis afvigelsen er mere end 2 cm (Diagram 25), skal jordunderlaget nivelleres igen.
Når målingerne er korrekte, væggen er i vater, og alle møtrikker er strammet, dækkes skruehoved- erne med selvklæbende tape (Diagram 26 og 27). Anbringelse af en beskyttende pude af sand for foden af den indvendige poolvæg En lille sandvold forhindrer, at lineren evt. kan presse sig ud under poolvæggen. Derfor bør der være en vold i overgangen mellem bund og poolvæg hele vejen rundt.
Kontrollér, om pooldugen er placeret jævnt langs omkredsen. Fold overskydende PVC-dug jævnt op over poolvæggen, hvis du synes, den er en smule løs. Kontrollér, om overlappet er ensartet. Hvis pooldugen er lidt for kort, skal du sænke den lidt, og omvendt. Fyld poolen med 3-5 cm vand for at glatte dugen ud mod poolvæggen.
Bemærk Pooldugens overskydende overlap må ikke skæres af. Hvis du skærer overlappet af, vil det gøre det næste trin mere vanskeligt. Du må heller ikke tape overlappet fast til de øverste skinner, da det vil skabe problemer, når du skal rette de øverste skinner.
11. Installation af platforme på top og side Bemærk Sørg for, at du vender topplatformens lange side udad og den korte side ind i poolen. Placer de to sidetopplatforme oven på skinnerne, og ret hullerne ind over metalstykket øverst på siden.
Seite 22
Diagram 37: 3, 4, 5, 8, 9 og 10 øverste platform som vist Samling af de lodrette støtter Fastgør de nederste samlingsbeskyttere til den lodrette støtte ved hjælp af de medfølgen- de skruer (diagram 38). Få alle skruehullerne i de lodrette støtter til at flugte med de øverste og nederste metalstykker.
12. Fastgørelse af samlingsbeskytteren Klip den ende af sidesamlingsbeskytteren, som ikke kan skrues, over samlingen ved sidetopplatfor- men, og skru den anden ende på plads. Med den samme metode fastgøres samlingsbeskytterne til topplatformene og skrues på plads. Undgå at stramme for meget. (Diagram 40, 41). Tjek alle forbindelser og samlinger Når du er færdig, skal du tjekke alle forbindelser og stramme løse skruer og bolte, men uden at overstramme.
Seite 24
Advarsel! Du må ikke permanent fastgøre skimmer eller indløbsstudssæt, før vandet er inden for et par centimeter af dem, fordi dugen skal være ordentligt stram fra presset fra vandet. 13.1 Installation af indløbsstudssæt og skimmer Pak indløbsstudssættet og skimmeren ud af æsken. Læs omhyggeligt instruktionerne nedenfor, før du begynder at montere dem i poolvæggen.
Seite 25
13.2 Trin 1: Samling af indløbsstudssættet Ved fyldning af poolen, når vandstanden er 5 eller 6 cm fra indløbshullet, skal studsen installeres som følger: Advarsel! Du må ikke permanent fastgøre skimmer eller indløbsstuds, før vandstanden er et par centimeter fra dem, fordi dugen skal være ordentligt stram fra presset fra vandet. Hvis du afskærer mere dug end nødvendigt, vil dugen blive beskadiget og ødelagt, så...
Seite 26
13.3 Samling af skimmeren For at montere skimmeren gentages proceduren for markering af skimmerhullet (se herunder). Skimmersættet indeholder enten 2 enkeltpakninger eller én dobbeltpakning. Dobbeltpakningen monteres rundt langs skimmerens omkreds og hullet i dugen, så pakningen forsegler både pool- væggen og dugen. Enkeltpakningerne monteres med én på hver side, dvs. en uden på dugen og en på...
ling. Bemærk Brug en standardskruetrækker for at undgå at overstramme. Brug aldrig en skruemaskine. Det er også vigtigt at kontrollere, at skimmerpakningen er monteret jævnt rundt om åb- ningen. Og endelig skal du bruge en skarp kniv til at skære dugen væk fra skimmeråb- ningen.
Advarsel! For at undgå, at poolen kollapser, må den aldrig forlades uden vand i. Filterpumpe skal være slukket, hvis der er svømmere i poolen. Følg monteringsvejledningen i filterpumpens manual. 15. Vedligeholdelse af poolen - varmt, rent og krystalklart Vandpleje? Kom godt i gang! Læs vores omfattende guide i vedligeholdelse af poolvand på swim- fun.com.
Bemærk I forbindelse med brug af swimmingpoolen skal du overholde sikkerhedsforskrifterne i manualen vedr. vedligeholdelse og brug. Hvis du ikke overholder retningslinjerne vedr. vedligeholdelse beskrevet heri, kan dit og især dine børns helbred være truet. 16. Vinterklargøring Hvis du ikke vil demontere poolen om vinteren, skal du overholde følgende instruktioner: Frostskader dækkes ikke af garantien! Du må...
18. Garanti Produktet er dækket af garanti i henhold til købeloven. Garantiperioden gælder fra købsdatoen an- ført på kvitteringen. Kvitteringen skal fremvises ved service i garantiperioden. Det er derfor vigtigt, at du gemmer din kvittering. Garantien dækker ikke normal slitage, ridser, afskrabninger eller kosmetiske skader. Mere specifikt dækker garantien ikke direkte skader som følge af: •...
Följande instruktioner innehåller viktig säkerhetsinformation. Vi rekommenderar starkt att du läser dessa viktiga säkerhetsinstruktioner och följer dem när du använder Swim & Fun Classic Pool. När du installerar och använder denna utrustningen ska alltid de grundläggan- de säkerhetsföreskrifterna följas. Detta inkluderar följande: ANMÄRKNING...
Seite 34
VARNING! Kontakta stadsbyggnadskontoret eller Boverket för frågor rörande användningen av vatten och/eller vattenrestriktioner för denna produkt. VARNING! Denna produkt omfattas av lagstiftningen om lämpliga skyddsanordningar för pool för att förhindra olyckor, t.ex. staket. Rådfråga ditt lokala stadsbygg- nadskontor eller Boverket. Följ de lagstadgade lokala och nationella lag- kraven om exempelvis stängsel, inhägnader, barnsäkra grindar, osv.
Seite 35
• Förbjud lekar och spel i närheten av poolen. • Låt aldrig barn som inte är bra på att simma och som inte är i närvaro av en vuxen i poolen vis- tas i den utan att ha på sig flytväst eller flytarmband. •...
Specifikationer och reservdelslista Se referensritningen på följande sida. Antal Art.-nr. Beskrivning av delar 2908/2934 2909/2935 22001001 Poolvägg 22001003 Pool-liner 22001002 Lövskimmer 22001006 Stege 22001007 Horisontell sidobalk 22001008 Vertikal sidobalk 22001009 Vinklad sidobalk 22001010 Stålbälte 22001011 PVC-hylsa 22001012 Metalldel A botten sida 22001013 Metalldel B botten sida 22001014...
Seite 37
Nödvändiga verktyg (ingår ej): • Skruvmejsel • Liten skiftnyckel • Clips • Vattenpass • Vass kniv • Grävredskap • Skyddshandskar Beräknad monteringstid Ca 2—3 timmar (vänligen beakta att detta endast är en riktlinje, drifttiden i individuella fall kan också variera på grund av antalet personer som är i poolen.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Val av lämplig uppställningsplats Vi vill att du ska ha kul med din pool under många år. Därför är det viktigt att du förbereder poo- luppställningsplatsen noggrant. Ju bättre poolutrymmet förbereds, desto längre kommer du att kun- na ha glädje av din pool. Därför ber vi dig att vara noggrann i förberedelserna. Välj platsen för din nya pool noggrant.
Utmärkning och nivellering av uppställningsplatsen Diagram 1 Markera mittpunkten på uppställningsplatsen och kör ner en pinne eller skruvmejsel i jorden. Knyt en bit snöre runt pinnen. I andra änden av snöret knyter du fast en tratt. Avståndet mellan pinnen och tratten bör vara 15c m mer än poolens radie Lägg mjöl, kritdamm eller kalk i tratten och rita en cirkel runt pinnen.
Seite 41
4.1 Nivellering är extremt viktigt Ta så mycket tid som möjligt på dig för att få en uppställningsplats som är helt fast och i våg. Använd ett vattenpass för att säkerställa att uppställningsplatsen är helt i våg, platt och fast! Poolen inne- håller en stor mängd vatten och väger flera ton när den är fylld.
Poolvägg Sidoram stödkonstruktion Stödkonstruktionen för poolväggen består av en vänster och höger ram som är hopkop- plade med ett band av rostfritt stål. (Se dia- gram 7). 1. Anslut sidoskarvskyddet i botten (15) till toppen på den vertikala vinklade sidobalken (9). (Dia- gram 8).
Seite 43
POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY Anslut stålbandet till ena änden på elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) vänster och höger sida av poolra- Make sure the Steel Belt...
Fixering av poolväggen Placera bottenmetalldelarna mellan kopplingarna på skenorna med den trekantiga änden vänd ut från poolväggen. (Diagram 18). Placera det invändiga bottenskyddet över stålbandet och skruva fast det i den horisontella sido- balken. Anmärkning Säkerställ att PVC-hylsan täcker stålbandet för att förhindra skador på poolen eller att den rostar (Diagram 19).
Seite 45
Anmärkning Placera urskärningen för skimmern i poolväggen på samma plats som elförsörjningen kommer att vara för spänningsmatning av filtreringssystemet (Diagram 20). Luta änden av poolväggen i bottenmetalldelen på sidan mellan hålet i si- doskenan. Kontrollera den förberedda platsen inte konstant är utsatt för vind. Fortsätt rulla ut och sätta i nederkanten på...
Seite 46
Anmärkning Längden på både de undre och övre skenorna måste justeras för poolväggen på plats. Du måste därför såga av en del av de undre skenorna, illustrerat med en streckad linje (se bild nedan), för att kunna montera poolväggen. Var försiktig. Avlägsna inte en mot- svarande del av de övre skenorna innan poolen är monterad.
Seite 47
Mätning av poolväggen Kontrollera att poolväggen är i våg genom att lägga ut träbjälkar eller liknande över diametern på poolväggen och placera vattenpasset på bjälken (Diagram 24). Om avvikelsen är mer än 2 cm (Di- agram 25) måste uppställningsplatsen nivelleras igen. Varning! En pool som inte är i våg kan vara mycket farligt...
När mätningarna och nivåerna är korrekta och alla muttrar är åtdragna täcker du över de expone- rade skruvhuvudena med den självhäftande tejpen (Diagram 26 och 27). Att skapa en skyddande sandhög vid foten av den inre poolväggen En liten sandvall förhindrar att linern kan pressas ut under poolväggen. Därför bör det finnas ett vall i övergången mellan botten och poolväggen hela vägen runt.
Seite 49
över poolväggen. Det bör finnas en överlappning på motsvarande 8 cm av poolväggens höjd (Dia- gram 30). DET ÄR FÖRBJUDET ATT GÅ PÅ LINERN Håll överlappningen på plats med clips. (Se diagram 31). Kontrollera att pool-linern har placeras ut jämnt runt omkretsen.
Montering av toppskenorna Ta bort en pinne i taget när toppskenorna monteras (Diagram 32). Skjut in rörkopplingarna i ena än- den av den översta skenan och anslut däref- ter ytterligare en toppske- na, fortsätt runt omkret- sen tills alla toppskenor är sammanfogade och ordentligt intryckta i top- pen på...
när du ska fästa toppskenorna. 10. Installation av topp- och sidometalldelarna Kroka fast metalldelarna över toppen på skenan mellan skenkopplingarna och rikta in bottenmetall- delarna (Diagram 33). Placera sidodelarna av metall över toppen på de vertikala sidobalkarna och skenorna och skruva fast. (Diagram 34). 11.
Seite 52
för de övre metalldelarna på sidorna. Med hjälp av fyra skruvar, brickor, fjäderbrickor, fäster du top- plattformarna på sidorna i de övre metalldelarna på sidorna och drar åt för hand. Placera en övre plattform i änden på en av de topplattformarna på sidorna och fäst med fyra skruvar, brickor, fjäder- brickor och muttrar.
Seite 53
Montering av de vertikala stöden Fäst bottenskarvskydden i det vertikala stödet med hjälp av de medföl- jande skruvarna (se diagram 38). Passa in alla skruvhålen på de vertikala stöden med topp- och bottenmetalldelarna. Fixera det vertikala stödet på topp- och bottenmetalldelarna och dra åt för hand.
12. Montera skarvskyddet Kläm fast icke-skruvsidan av sidoskarvskyddet över den övre plattformsskarven på sidan och skru- va fast den andra änden. Gör på samma sätt för att montera skarvskydden till de övre plattformar- na och skruva fast dem. Dra inte åt för hårt! (Diagram 40, 41). MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Kontrollera alla anslutningar och kopplingar När du är klar, kontrollera alla anslutningar och dra åt lösa skruvar och bultar. Undvik att dra åt för hårt. Byt ut skadade komponenter och reparera alla revor och hål med lag- ningslapp. 13. Fastsättning av den väggintegrerade skimmern När monteringen är klar och innan du börjar fästa skimmern och inloppsanslutningssatsen till poo- len ska poolen fyllas med 5 eller 6 cm vatten nedanför positionen för inloppsanslutningssatsen.
Seite 56
Frontplatta 13.2 Steg 1: Montering av kopplingssatsen för inloppet När du fyller poolen och vattnet har nått upp till 5 eller 6 cm från inloppshålet, installerar du inloppet enligt följande: Varning! Installera aldrig skimmern eller inloppet innan vattnet är inom några centimeter från dem, eftersom linern måste vara ordentligt spänd av trycket från vattnet.
Seite 57
ningarna med kniven. Urskärning i poolvägg Poolväggen är förberedd med utstansade hål till respektive skimmer och returlopp. Hålen kan klippas/skäras till och sedan skall alla ojämna kanter tas bort med en fil. Däref- ter bör kanterna behandlas med ett rost- skyddsmedel.
Seite 58
Enkelpackning Ett tips som hjälper dig att montera enkelpackningar: • Tryck en skruv genom de övre hålen på höger och vänster främre skimmerramen samt pack- ningen på insidan av poolen. • Placeringen av de båda skruvhålen markeras nu på insidan av linern med hjälp av de två skru- varna som sitter i den främre skimmerramen.
Anmärkning För att undvika att man skruvar för hårt, bör man använda en vanlig skruvmejsel. En elektrisk skruvdragare är inte tillåten. Det är också viktigt att kontrollera, att skimmerpackningen sitter jämnt monterad runt öppningen. Slutligen, använd en vass kniv för att skära bort linern, som sitter i skim- meröppningen.
Anmärkning Pumpen används för att cirkulera vattnet och för att filtrera små partiklar för att hålla vattnet rent. För att hålla poolvattnet rent och hygieniskt måste du tillsätta kemikalier. • Håll alltid din pool ren och tillsätt rätt poolkemikalier. Besök swim-fun.com för mer information om hur du ser till att poolvattnet alltid är rent och klart.
Ta bort filtreringssystemet från poolen och töm ut eventuellt vatten inuti filtreringssystemet. Du kan låta inloppen/utloppen vara anslutna till poolen. Förvara filtreringssystemet torrt. Helst i originalförpackningen. Ta även bort eventuella andra pooltillbehör och förvara dem på en torr, sval plats. Skydda poolen med poolskyddet.
18. Garanti Garantiperioden följer den lokala lagstiftningeen för köp. Garantitiden gäller från inköpsdatumet på ditt inköpskvitto. Kvittot måste uppvisas vid servicebesök under garantiperioden. Det är därför vik- tigt att du sparar ditt kvitto. Garantin omfattar inte normalt slitage, repor, nötningsskador eller kosmetiska skador. Mer specifikt täcker garantin inte skador som orsakas av: •...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Seuraavat ohjeet sisältävät tärkeitä turvallisuusohjeita. Suosittelemme lukemaan nämä tärkeät turvallisuusohjeet ja noudattamaan niitä Swim & Funin Classic-altaan käytössä. Kun asennat ja käytät tätä tuotetta, noudata aina perusvarotoimenpiteitä, joita ovat: HUOMAA: Tarkista tuote ennen käyttöä. Soita jälleenmyyjälle, jos havaitset vioittuneita tai puuttuvia osia oston yhteydessä.
Seite 65
VAROITUS Altaiden aitaamisesta annetut lait koskevat tätä tuotetta, selvitä määräykset virastosta tai viranomaiselta. Noudata paikallisia ja maakohtaisia lakeja esimerkiksi aitaamisesta, koteloinnista, lapsiporteista jne. VAROITUS Vesi houkuttelee lapsia. Poista aina allastikkaat, kun allasta ei käytetä. Säilytä ne paikassa, joka ei ole lasten saatavilla. VAARA Estä...
Seite 66
Ennakoi: • Pidä langaton vedenkestävä puhelin uima-altaan lähistöllä käytön aikana, jotta sinun ei tarvitse jättää lapsia ilman valvontaa, jos puhelin soi. • Uima-altaan lähellä on oltava pelastusvälineet, kuten pelastusrengas ja -sauva (keksi). Onnettomuustilanteessa: • Ota kaikki lapset pois vedestä heti. •...
Tekniset tiedot ja osaluettelo Katso piirustus seuraavalla sivulla. Määrä Osanro Osan kuvaus 2908/2934 2909/2935 22001001 Altaan seinä 22001003 Allaspussi 22001002 Lehtikeräin 22001006 Tikkaat 22001007 Vaakasivupalkki 22001008 Pystysivupalkki Taivutettu sivupalkki 22001009 22001010 Teräsvanne 22001011 PVC-suojus 22001012 Sivupohjakappale A metalli 22001013 Sivupohjakappale B metalli 22001014 Sisäpuolinen pohjasuojus 22001015...
Seite 68
Tarvittavat työkalut (ei mukana): • Ruuvimeisseli • Pieni jakoavain • Puristimia • Vesivaaka • Terävä veitsi • Kaivamiseen tarvittava välineistö • Suojakäsineet Arvioitu asennusaika Noin 2-3 t (Ota huomioon, että tämä on likimääräinen aika, joka voi vaihdella myös henkilömäärän mukaan.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Sopivan paikan valinta Haluamme, että voi pitää hauskaa altaassasi monia vuosia. Siksi on välttämätöntä pohjustaa ui- ma-allasalue perusteellisesti. Mitä parempi ja tiiviimpi uima-allasalue on, sitä pidempään voit naut- tia uima-altaastasi. Siksi pyydämme käyttämään järkevää huolellisuutta. Valitse uuden altaan paikka huolellisesti. Tämä on tärkein päätös altaan turvallisen ja onnistuneen rakentamisen varmistamiseksi.
Merkintä ja alustan tasoitus Diagram 1 Merkitse alueen keskus tapilla tai ruuvimeisselillä. Sido keskipisteeseen naru. Kiinnitä narun toiseen päähän suppilo. Etäisyyden keskipisteen ja suppilon välillä tulee olla 15 cm pidempi kun altaan säteen. Laita suppiloon jauhoa, liitujauhetta tai kalkkia ja piirrä ympyrä keskipisteen ympärille. Jos pienempi halkaisija on 360 cm, niin 2.
Seite 72
4.1 Vaaitus on erittäin tärkeää Käytä niin paljon aikaa kuin mah- dollista alustan pohjustamiseen niin, että se on täysin vakaa ja vaakasuora. Varmista, että alusta on täysin vaakasuora, tasainen ja vakaa käyttämällä vesivaakaa. Al- las sisältää valtavasti vettä ja pai- naa tuhansia kiloja.
Altaan seinäkehikon tukeminen Altaan seinäkehikon tuki koostuu vasem- masta ja oikeasta kehikosta, jotka yh- distetään ruostumat- tomalla teräsvanteella. (Ks. kuva 7). 1. Yhdistä pohjan sivuliitossuoja (15) taivutettuun pystysivupalkin (9) yläpäähän. (Kuva 8.) 2. Yhdistä taivutettu sivupalkki (9) pystysivupalkkiin (8) (kuva 9). 3.
Seite 74
POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) Yhdistä teräsvanne vasemman ja Make sure the Steel Belt is protected by the PVC Sleeve which is provided in the...
Altaan seinän kiinnittäminen Sijoita metalliset pohjakappaleet tankojen liitosten väliin niin, että kolmikulmainen pää osoittaa al- taan seinästä poispäin. (Kuva 18). Aseta sisäpuolinen pohjasuojus teräsvanteen päälle ja kiinnitä vaakasivupalkkiin. Huomaa Varmista, että PVC-suojus peittää teräsvanteen, jotta altaaseen ei tule ruostetta tai vau- rioita (kuva 19).
Seite 76
Huomaa Aseta altaan pintakaivoaihio kohtaan, josta sähköjohto tulee kulkemaan suodatusjärjes- telmään (kuva 20). Sijoita seinän loppuosa metalliseen sivupohjatu- keen sivutangon rakoon. Varmista, että valmisteltu sijoituspaikka ei ole jatku- vasti tuulisissa olosuhteis- sa. Jatka seinän avaamis- ta ja alaosan sijoittamista tankoihin, kunnes seinä on kokonaan yhdistetty tankoihin (kuva 21).
Seite 77
Huomaa Sekä pohja- että yläkiskojen pituutta on säädettävä altaan seinän mukaisesti paikan päällä. Siksi sinun on sahattava pohjakiskoista pieni, katkoviivalla merkitty pala (katso alla olevaa kuvaa), jotta voisit koota altaan seinän. Tee se huolellisesti ja varovasti. Älä sahaa vastaavaa palaa yläkiskosta, ennen kuin allas on kokona- an koottu.
Seite 78
Altaan seinän mittaaminen Tarkista allasseinän vaakasuoruus asettamalla lankku tai vastaava altaan halkaisijalle ja asettama- lla vesivaaka sen päälle (kuva 24). Jos korkeusero on enemmän kuin 2 cm (kuva 25), alusta on tasattava uudelleen. Varoitus! Allas, joka ei ole vaakasuora, on vaaral- linen ja voi romahtaa mil- loin tahansa.
(kuva 26 ja 27). Suojaava hiekkapedin tekeminen altaan sisäseinän juureen Pieni hiekkakerros estää allaspussin mahdollisen puristumisen altaan seinän alle. Siksi pohjan ja altaan seinän välikohdassa pitää olla hiekkakerros koko matkalla. Käytä hiekkaa, jossa ei ole kiviä. Varmista, että hiekka on kiinteää ja yhtä korkealla koko matkalla. Allaspussi Sauma terässeinä...
Seite 80
ÄLÄ KÄVELE ALLASPUSSIN PÄÄLLÄ KENGÄT JALASSA Lukitse seinän ylittävä pituus puristimilla. (Ks. kuva 31.) Tarkista, onko allaspussi jakautunut tasaises- ti kehälle. Taita PVC-allaspussin yli menevä pituus tasaisesti seinän päälle, löydät se vaiku- ttaa vähän löysältä. Tarkista, onko ylitaitto yht- enäinen. Jos allaspussi on hieman lyhyt, sitä on laskettava hieman alaspäin, ja päinvastoin.
Ylätankojen asentaminen Poista yksi tappi kerrallaan samalla, kun asennat tangot (kuva 32). Työnnä putkiliitin ylätangon toi- seen päähän. Jatka ke- hällä, kunnes kaikki ylä- tangot on liitetty yhteen ja painettu tukevasti altaan seinän päälle. Huomio! Älä leikkaa allaspussin yli menevää osuutta pois.
11. Ylä- ja sivutasojen asentaminen Huomaa Varmista, että asetat ylätason pidemmän puolen ulospäin ja lyhyemmän puolen altaan sis- älle päin. Aseta kaksi sivuylätasoa tankojen päälle ja kohdista reiät metalliseen sivuyläkappaleeseen. Käytä pultteja, aluslaattoja, jousialuslaattoja ja liitä sivuylätasot metalliseen sivuyläkappaleeseen, kiristä vain käsin.
Seite 84
Pystytukien asentaminen Kiinnitä pohjan liitossuojat pystytukiin mukana toimitetuilla ruuveilla (kuva 38). Kohdista pystytukien kaikki ruuvinreiät metallisten ylä- ja pohjakappaleiden kanssa. Kiinnitä pystytuki metallisiin ylä- ja pohjakappalei- siin, kiristä ruuvit käsin. Jatka tätä altaan ympäri, kunnes kaikki pystytuet on liitetty. Tarkista ja säädä pystytukien kohdistus sen varmistamiseksi, että...
Tarkasta kaikki liittimet ja liitokset Kun olet valmis, tarkista kaikki liittimet ja kiristä löysät ruuvit ja pultit, mutta älä kiristä liikaa. Korvaa vaurioituneet komponentit ja korjaa kaikki kuumat, naarmut ja reiät korja- uspaikoilla. 13. Seinään upotettavan pintakaivon asentaminen Kun kokoonpano on valmis ja ennen kuin aloitat pintakaivon ja tulovesisarjan asennuksen, täytä uima-altaaseen vettä...
Seite 87
13.2 Vaihe 1: Tulosarjan kokoaminen Kun altaaseen on täytetty vettä 5- 6 cm: n päähän tulosarjan aukosta, asenna sarja seuraavasti: Varoitus! Älä koskaan asenna pintakaivoa tai tulovesisarjaa, ennen kuin vesi ulottuu muutaman sentin päähän niistä, koska vedenpaineen on kiristettävä allaspussia riittävästi. Al- laspussin leikkaaminen tarpeettoman suurelta alueelta vahingoittaa pussia ja voi tuhota sen, joten ole erityisen huolellinen.
Seite 88
Aihiot altaan seinässä Altaan seinässä on aihiot pintakaivon ja paluuputken aukkoja varten. Nämä aukot voidaan leikata auki ja epätasaiset pinnat hiotaan sitten viilalla. Lopuksi reunat olisi käsiteltävä ruosteensuoja-aineella. Jos näin ei tehdä, reuna voi ruostua. Piirrä/merkitse pyöreä reikä allaspussiin ja leikkaa sen läpi X-muotoinen viilto terävällä...
Seite 89
Erillinen tiiviste Vinkki erillisten tiivisteiden kiinnittämiseen: • Työnnä ruuvi pintakaivon etuosan ja tiivisteen vasemman ja oikean puoleisin ylemmän reiän läpi altaan sisäpuolella. • Kahden ruuvinreiän sijainti on nyt merkitty allaspussin sisällä, kun ruuvit työnnettiin pintakaivon etuosan läpi. • Tee reikä allaspussiin merkitsemään näiden kahden paikat. •...
Huomaa Ylikiristyksen välttämiseksi käytä tavallista ruuvimeisseliä. Älä koskaan käytä sähkö- käyttöistä ruuvinväännintä. On myös tärkeää tarkistaa, että pintakaivon tiiviste asennetaan tasaisesti ympäri auk- koa. Lopuksi leikkaa terävällä veitsellä allaspussimateriaali pintakaivon aukosta. Aseta kori pintakaivon koteloon ja kiinnitä kansi. Peitä teflonteipillä lähtöliitännän kierteet ja yhdistä se sitten pintakaivon koteloon.
Huomaa Pumppua käytetään veden kierrättämiseen ja suodattamiseen pienhiukkasista, jolloin vesi pysyy puhtaana. Jotta altaan vesi pysyy puhtaana ja hygieenisenä, siihen on lisättävä kemikaaleja. • Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Käy swim-fun.comissa lukemassa lisää allasveden pitämisestä puhtaana. • Epähygieeninen vesi on vakava terveysriski.
Poista suodatusjärjestelmä altaasta ja valuta pois kaikki vesi sen sisältä. Voit jättää tulo-/lähtöliit- timet altaaseen. Säilytä suodatusjärjestelmä kuivassa paikassa. Mieluiten alkuperäisessä pakkauk- sessaan. Poista myös muut allastarvikkeet ja säilytä niitä kuivassa ja viileässä paikassa. Suojaa allas kannella. 17. Tikkaat Tähän uima-altaaseen sisältyy tikkaat. Tikkaiden maks.
18. Takuu Takuuaika määräytyy ostomaan lakien mukaan. Takuuaika alkaa ostopäivämäärästä, joka näkyy ostokuitissa. Kuitti on esitettävä huoltoa koskevissa yhteydenotoissa takuuaikana. Säilytä takuu- kuitti huolellisesti takuuta varten. Takuu ei kata luonnollista kulumista, naarmuja, hankaumia tai kosmeettisia vaurioita. Takuun piiriin eivät myöskään kuulu vauriot, jotka ovat aiheutuneet seuraavista: •...
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON Disse instruksjonene inneholder viktig sikkerhetsinformasjon. Vi anbefaler at du leser og følger dem når du bruker Swim & Fun Classic Pool. Når du skal installere og bruke dette ut- styret, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene. Dette inkluderer: MERK Kontroller utstyret før bruk.
Seite 96
ADVARSEL Vann tiltrekker barn. Du må alltid fjerne bassengstigen når den ikke er i bruk. Oppbevar den utilgjengelig for barn. FARE Sørg for at det ikke kan oppstå drukningsuhell. Vær ekstremt forsiktig slik at du forhindrer at barn får tilgang. For å unngå ulykker må du påse at barn ikke kan bruke bassenget med mindre en voksen er til stede.
Seite 97
Forutse: • Ha en trådløs, vanntett telefon i nærheten av bassenget under bruk slik at du slipper å forlate barna hvis du får en telefonsamtale. • Det må være redningsutstyr som livbøye og stang i nærheten av bassenget. Hvis uhellet er ute: •...
Velge et egnet sted Vi håper at du får mye glede av bassenget ditt. Derfor er det viktig at du velger riktig sted å plassere det på. Jo bedre stedet forberedes, desto lenger vil du kunne bruke svømmebassenget. Derfor bør du bruke rimelig aktsomhet. Velg riktig sted for det nye bassenget.
Merking og nivellering av området Diagram 1 Merk sentrum av området, og slå en stolpe eller stikk en skrutrekker ned i bakken. Knytt en snor på pinnen. Knytt en trakt i den andre enden. Avstanden mellom pinnen og trakten skal være 15 cm lengre enn radiusen på bassenget.
Seite 103
4.1 Nivellering er ekstremt viktig Bruk så mye tid som mulig for å finne et sted som er helt flatt og solid. Bruk et vater for å påse at bakken er helt flat og solid. Bassenget inneholder mye vann og veier mange tusen kilo. Hvis bassenget kollapser på...
Montering av siderammestøtte for bassengvegg Siderammestøtten for bassengveggen består av en venstre og en høyre ramme som ko- bles sammen ved hjelp av et belte av rustfritt stål. (Se diagram 7). 1. Koble skjøtbeskytter for sidebunn (15) til toppen av den vinklede vertikale sidebjelken (9). (Dia- gram 8).
Seite 105
POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) Make sure the Steel Belt is protected by the PVC Sleeve which is provided in the package.
Feste bassengveggen Plasser bunnmetalldelene mellom skjøtene i skinnene, med den trekantede enden vendt ut fra bas- sengveggen. (Diagram 18). Plasser den innvendige bunnbeskytteren over stålbeltet, og skru den inn i den horisontale sideb- jelken. Merk Påse at PVC-ermet dekker stålbeltet for å unngå skader eller rust som kan påvirke bas- senget (diagram 19).
Seite 107
Merk Plasser bassengveggens skimmerutskjæring på samme sted som strømtilførselen til filtreringssystemet kommer (diagram 20). Hvil enden av basseng- veggen på sidebun- nmetalldelen mellom åp- ningen i sideskinnen. Påse at stedet ikke er utsatt for konstant vind. Fortsett å rulle ut og plassere bas- sengveggenes bunnkant i skinnene til hele basseng- veggen er på...
Seite 108
Merk Lengden på både bunn- og toppskinnene for bassengveggen må justeres på stedet. Du må derfor sage av et stykke av bunnskin- nene, som er ringet rundt med en stiplet linje (se illustrasjonen nedenfor), for å montere bassengveggen. Vær forsiktig. Ikke kutt av en del av toppskinnene før bassenget er ferdig montert.
Seite 109
Mål bassengveggen Kontroller at bassengveggen er i vater ved å legge en treplanke eller lignende over bassengveg- gens diameter og legge vateret på planken (diagram 24). Hvis det er mer enn 2 cm i avvik (diagram 25), må underlaget nivelleres igjen. Advarsel! Et svømmebasseng som ikker står i vater, er veldig...
Når målingene stemmer og alle mutrene er strammet til, dekker du skruehullene med den selvkle- bende teipen (diagram 26 og 27). Lag en beskyttende sandpute ved bunnen av den innvendige bassengveggen En liten sandvoll forhindrer at duken presser seg ut under bassengveggen. Derfor bør det være en voll i overgangen mellom bunnen og bassengveggen rundt hele.
Seite 111
DET ER IKKE TILLAT Å GÅ I SKO PÅ DUKEN Hold overlappingene på plass ved hjelp av klips. (Se diagram 31). Påse at bassengduken er plassert jevnt rundt hele bassenget. Brett overskytende PVC-duk over bassengveggen hvis den er litt løs. Påse at overlappingen er lik.
Montere toppskinnene Fjern en pinne om gangen mens du monterer topp- skinnene (diagram 32). Skyv rørkoblingene inn i en ende av toppskinnen, koble deretter til en ny toppskinne, og fortsett rundt hele bassenget til alle toppskinnene er koblet sammen og pres- set godt på...
10. Montere topp- og sidemetalldelene Hekt toppmetalldelene over toppen av skinne mellom skinnekoblingene, og still den opp med bunn- metalldelene (diagram 33). Plasser sidemetalldelene over toppen av de vertikale sidebjelkene og skinnene, og skru de fast. (Diagram 34). 11. Installere topp- og sideplattformene Merk Påse at du plasserer den lange siden av topplattformen slik at den vender utover.
Seite 114
Plasser de to sidetopplattformene på toppen av skinnene, og plasser hullene over sidetoppmetall- delen. Fest sidetopplattformene til sidetoppmetalldelen ved hjelp av fire bolter, skiver og fjærskiver. Skru til for hånd. Plasser en topplattform på enden av en av sidetopplattformene, og fest den ved hjelp av fire bolter, skiver, fjærskiver og muttere.
Seite 115
Diagram 36 1, 2, 6 og 7 sidetopplattform som vist Diagram 37: 3, 4, 5, 8, 9 og 10 topplattform som vist Montering av de vertikale støttene Fest bunnskjøtbeskytterne til den vertikale støtten ved hjelp av skruene som medfølger (diagram 38). Plasser alle skruehullene i de vertikale støttene over topp- og bunnmetall- delene.
12. Feste skjøtbeskytteren Klips fast den enden av sideskjøtbeskytteren som ikke har skrue over sidetopplattformskjøten, og skru den andre enden på plass. Ved hjelp av samme metode skal du nå feste skjøtbeskytterne for topplattformene og skru de på plass. Ikke stram til for mye! (Diagram 40, 41). Kontroller alle koblinger og skjøter Når du er ferdig, må...
13. Feste veggskimmeren Når monteringen er fullført, og før du begynner å feste skimmeren og inntakskoblingen til bassen- get, må du fylle bassenget med 5–6 cm vann under stedet der inntakskoblingen skal monteres. (Se diagram 28) Advarsel! Du må aldri montere skimmeren og inntakskoblingssettet permanent før vannet er noen centim- eter fra dem, siden vannet først må...
Seite 118
13.2 Trinn 1: Montere inntakskoblingssettet Når du fyller bassenget, og vannivået er 5–6 cm unna inntakshullet, monterer du inntaket på føl- gende måte: Advarsel! Du må aldri permanent installere skimmeren eller inntaket før vannet er noen cm unna dem. Vanntrykket må stramme opp duken først. Hvis du skjærer av mer duk enn du må, vil du skade og ødelegge duken, så...
Seite 119
Hull i bassengvegg Det er hull i bassengveggen som brukes til å lage hull til skimmeren og returslangen. Hullene kan skjæres ut, og ujevnheter kan fjernes med en fil. Til slutt må kantene be- handles med rusthemmende middel. Hvis dette ikke gjøres, kan kantene ruste. Tegn/merk rundt hullet i duken, og skjær deretter et kryss i sirkelen ved hjelp av en skarp kniv.
Seite 120
Enkeltpakning Et tips som gjør det enklere å montere enkeltpakninger: • Skyv en skrue gjennom de øvre hullene til høyre og venstre fra fronten av skimmerrammen og pakningen på innsiden av bassenget. • Nå er plasseringen av de to skruehullene markert på innsiden av duken ved hjelp av de to skru- ene som ble ført inn i skimmerens frontramme.
Merk Bruk en vanlig skrutrekker for å unngå å stramme dem for mye. Ikke bruk drill. Det er også viktig å kontrollere at skimmerpakningene sitter jevnt rundt åpningen. Til slutt bruker du en skarp kniv og skjærer bort duken i skimmeråpningen. Plasser kurven i skimmerhuset, og fest dekselet.
Merk Pumpen brukes til å sirkulere vannet og filtrere ut små partikler for å holde van- net rent. Du må alltid bruke kjemikalier for å holde bassengvannet rent og hygien- isk. • Du må alltid holde bassenget rent og bruke de riktige kjemikaliene. På swim-fun.com finner du mer informasjon om hvordan du kan sikre rent og klart bassengvann.
Bassengvannet må behandles med egnet kjemisk produkt. Fjern filtreringssystemet fra bassenget, og hell ut eventuelt vann. Du trenger ikke å fjerne inntak/ utløp. Filtreringssystemet må oppbevares på et tørt sted. Gjerne i originalemballasjen. Du må også fjerne annet bassengtilbehør og oppbevare det på et tørt og kjølig sted. Beskytt bassenget med bassengtrekket.
18. Garanti Garantiperioden følger kjøpsloven. Garantien gjelder fra kjøpsdatoen som er angitt på kvitteringen. Kvitteringen må fremvises ved servicehenvendelser i garantiperioden. Derfor er det viktig at du tar vare på kvitteringen. Garantien dekker ikke normal slitasje, riper eller andre kosmetiske skader. Nærmere spesifisert dekker ikke garantien skader som skyldes: •...
The following instructions contain important safety information, we strongly encourage you to read these important safety instructions and abide by them when using the Swim & Fun Classic Pool. When installing and using this equipment, basic safety precautions should always be followed, this includes the following: NOTE Please examine equipment before use.
Seite 127
use of water and / or water restrictions relating to this product. WARNING Pool fencing laws affect this product, consult your local council and state government. Abide by state and federal law requirements such as fencing, enclosures, childproof gates, etc. WARNING Water attracts children;...
Seite 128
Foresee: • Keep a cordless water-resistant phone nearby the pool during use so to avoid to leave your children without supervision in case of phone calls. • Rescue equipment such as a life ring and pole should be located near the pool. In case of accident: •...
Specifications and part list See reference drawing on the following page. Quantity Part no. Parts description 2908/2934 2909/2935 22001001 Pool wall 22001003 Pool liner 22001002 Leaf skimmer 22001006 Ladder 22001007 Horizontal side beam 22001008 Vertical side beam 22001009 Angled side beam 22001010 Steel belt 22001011...
Seite 130
Tools required (not included): • Screwdriver • Small shifter • Clips • Sprit level • Sharp knife • Site excavation tools • Protective gloves Estimated assembly time About 2-3h (Please take into account that this is an approximate guideline time, the individual up time may also vary due to the number of people.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Selecting a suitable site We want you to have great fun with your pool for many years. Therefore it is imperative that you prepare the pool space thoroughly. The better and tighter the pool space is prepared, the longer you will be able to enjoy your swimming pool. We therefore ask you to use reasonable care. Carefully select the site for your new pool.
Marking and leveling the site Diagram 1 Mark the centre of the site and drive a stake or screw driver into the soil. Tie a piece of string onto the stick. At the other end of the string, tie a funnel. The distance between the stick and the tunnel should be 15cm more than the radius of the pool Place flour, chalk dust or lime into the funnel and draw a circle around the stake.
Seite 134
4.1 Leveling is extremely important Take as much time as possible to work out a site that is completely firm and level. Use a carpenter’s level to ensure that the site is completely level, flat and firm!. The pool contains a huge amount of water and thousands of kilos of weight.
Pool Wall Side Frame Support Assembly The Pool Wall Side Frame Support con- sists of a left and right frame connect- ed by a stainless steel belt. (See dia- gram 7). 1. Connect the Side Bottom Joint Protector (15) to the top of the Vertical Side Beam Angled (9). (Diagram 8).
Seite 136
POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) Connect the Steel Belt to either Make sure the Steel Belt is protected by the PVC Sleeve which is provided...
Fixing the Pool Wall Place the Bottom Metal Piece’s between the joins of the Rails with the triangular end pointing out from the pool wall. (Diagram 18). Place the Inside Bottom Protector over the Steel Belt and screw into the Horizontal Side Beam. Note Ensure the PVC Sleeve covers the Steel Belt to prevent damage or rust effecting the pool (Diagram 19).
Seite 138
Note Position the Pool Wall’s Skimmer cutout in the same location to where your electricity supply will be to power the filtration system (Diagram 20). Rest the end of the pool wall in the Side Bottom Metal Piece between the gap in the Side Rail.
Seite 139
NOTE The length of both the bottom and top rails must be adjusted on site for the pool wall. You therefore must saw off a piece of the bottom rails, circled with a dashed line (see illustration below), in order to be able to assemble the pool wall. Exercise caution. Do not cut a corresponding piece of the top rails until the pool is final- ly assembled.
Seite 140
Measuring the Pool Wall Check the pool wall level by placing a lenght of timber or similar across the diameter of the pool wall and placing the builders level on the top of the timber beam (Diagram 24). If the deviation is more than 2 cm (Diagram 25) the ground site must be levelled again.
screw heads with the Self Adhesive Tape (Diagram 26 and 27). Making a Protective Sand Cushion at the Foot of the Inner Pool Wall A small layer of masonry sand prevents the liner from being forced out under the pool wall. Therefore, there should be a layer in the space between the ground and the pool wall the entire way round.
Seite 142
Put the liner at the center of the pool site inside the pool wall. Extend it evenly until the seam line reaches the base of the pool where the protective sand cover is (Diagram 28). Smooth out all the wrinkles in the liner. Straighten the PVC liner and hold it perpendicular to the ground. Drape the pool liner over the pool wall.
Fitting the top rails Remove one peg at a time whilst applying the top rails (Diagram 32). Slide the pipe connectors into one end of the top rail, then connect another top rail, continue around the circumference until all top rails are joined together and firmly pres- sed into the top of the pool wall.
11. Installing the Top and Side Platforms Note Make sure that you place the longer side of the top platform facing out and the shorter side facing inside the pool. Place the two Side Top Platforms on top of the Rails and align the holes over the Side Top Metal Piece.
Seite 145
forms and attach using four Bolts, Washers, Spring Washers and Nuts. continue this process until all of the Top and Side Top Platforms are attached to all of the Top and Side Metal Pieces (Diagram 35, 36 and 37). Check the alignment but do not tighten. Diagram 36 1, 2, 6 and 7 side Top Platform as shown MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Seite 146
Diagram 37: 3, 4, 5, 8, 9 and 10 top platform as shown Assembly of the vertical supports Attach the Bottom Joint Protectors to the Vertical Support using the screws provided (diagram 38). Line up all of the screw holes of the vertical supports with the Top and Bottom Metal Pieces.
12. Attaching the Joint Protector Clip the non-screw end of the Side Joint Protector over the Side Top Platform join and screw the other end into place. Using the same method, attach the Joint Protectors for the Top Platforms and screw into place.
Check All Connections and Joins Once completed, check all connections and tighten loose screws and bolts but do not over tighten. Replace damaged components and repair all tears, rips and holes with repair patch. 13. Fixing the In-wall Skimmer When assembly is finished and before you start to fix the skimmer and the inlet connector kit to the pool, fill the pool with 5 or 6 cm of water below the position of the inlet connector kit.
Seite 149
13.2 Step1: Assembling the inlet connector kit When filling the pool, once the level of water has reached 5 or 6 cm away from the inlet hole, install the inlet as follows: Warning! Never permanently install the skimmer or the inlet before the water arrives to within a few centimeters of them, because the liner has to be properly taut with the pressure of the water.
Seite 150
Perforations in pool wall There are perforations in the pool wall for making holes for the skimmer and return tube. The holes can be cut out and all une- ven surfaces are then removed with a file. Lastly, the edges should be treated with an anti-corrosion agent.
Seite 151
Single gasket A tip to help you fit single gaskets: • Push a screw through the upper holes on the right and left of the front skimmer frame and the gasket on the inside of the pool. • The position of the two screw holes is now marked on the inside of the liner by the two screws inserted in the front skimmer frame.
Note To avoid overtightening, use a standard screw driver. Never use a power screw driver. It is also important to check that the skimmer gasket is evenly mounted around the ope- ning. Lastly, use a sharp knife to cut away the liner in the skimmer opening. Place the basket into the skimmer housing and fix the cover.
Note The pump is used to circulate the water and to filter small particles to keep your water clean. In order to keep you pool water clean and hygienic you must add chemicals. • Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals. Visit swim-fun.com for more information on how to maintain clear and clean pool water.
You can leave the inlets/outlets attached to the pool. Store the filtration system in a dry place. Pref- erably in the original carton. Also remove any other pool accessories and store them in a dry and cool place. Protect the pool with the pool cover. 17.
18. Warranty There warranty period is accroding to local laws regarding purchase. The warranty period applies from the date of purchase on your purchase receipt. The receipt must be presented at service calls during the warranty period. It is therefore important that you save your sales receipt. The warranty does not cover normal wear and tear, scratches, abrasions or cosmetic damage.
Die folgenden Anweisungen enthalten wichtige Sicherheitsinformationen. Wir empfehlen Ihnen dringend, diese wichtigen Sicherheitshinweise zu lesen und zu befolgen, wenn Sie den Swim & Fun Classic Pool verwenden. Bei der Installation und Benutzung dieser Aus- rüstung, sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden. Dazu ge- hören auch die Folgenden:...
WARNUNG Erkundigen Sie sich bei den Behörden vor Ort, ob der Pool eingezäunt werden muss. Halten Sie sich an Landes- und Bundesgesetz bei Einzäunung, Gehäuse, kindersichere Tore usw. WARNUNG Wasser zieht Kinder an. Pool-Leiter bei Nichtgebrauch immer entfernen. An einem Ort lagern, der nicht für Kinder zugänglich ist.
• Halten Sie das Poolwasser immer sauber. • Chemikalien und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vorausschauend handeln: • Haben Sie immer ein schnurloses wasserfestes Telefon in der Nähe des Pools während des Gebrauchs des Pools, damit Ihre Kinder im Falle von Telefonanrufen nicht unbeaufsichtigt sind. •...
Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten): • Schraubendreher • Kleiner Rollgabelschlüssel • Clips • Wasserwaage • Scharfes Messer • Grabewerkzeug • Schutzhandschuhe Geschätzte Montagezeit Ca. 2-3 Stunden (Bitte berücksichtigen Sie, dass dies eine ungefähre Zeitangabe ist. Die Zeit kann je nach Anzahl der Personen individuell verschieden sein.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Auswahl eines geeigneten Standorts Wir möchten, dass Sie über viele Jahre viel Spaß mit Ihrem Pool haben. Deshalb ist es uner- lässlich, dass Sie den Poolstandort gründlich vorbereiten. Je besser der Poolstandort vorbereitet ist, desto länger werden Sie Ihren Pool genießen können. Gehen Sie daher bitte mit angemessen- er Sorgfalt vor.
Kennzeichnung und Begradigen des Standorts Diagram 1 Markieren Sie die Mitte des Standorts und stecken Sie einen Pfahl oder eine Schraubendreher in den Boden. Binden Sie ein Stück Schnur an den Pfahl. An das andere Ende der Schnur binden Sie einen Trichter.
4.1 Begradigen ist extrem wichtig Nehmen Sie sich so viel Zeit wie möglich, um einen Standort vorzu- bereiten, der ganz fest und eben ist. Verwenden Sie eine Wasser- waage, um sicherzustellen, dass der Standort vollständig eben, flach und fest ist! Der Pool enthält eine riesige Menge an Wasser und hat Tausende von Kilogramm Gewicht.
Montage der Poolwand-Seitenrahmenstütze Die Poolwand-Seiten- rahmenstütze besteht aus einem linken und einem rechten Rahmen verbunden durch ein Edelstahlband. (Siehe Abbildung 7). 1. Verbinden Sie den unteren seitlichen Verbindungsschutz (15) mit der Spitze des vertikalen Sei- tenträgers (9). (Abbildung 8). 2. Verbinden Sie den abgewinkelten Seitenträger (9) mit dem vertikalen Seitenträger (8) (Abbil- dung 9).
Verbinden Sie das Stahlband mit POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY jedem Ende der linken und rechten elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) Seite des Poolrahmens. (Abbil- Make sure the Steel Belt...
Befestigung der Poolwand Platzieren Sie die unteren Metallstücke zwischen den Verbindungen der Schienen, sodass das dreieckige Ende von der Poolwand wegzeigt. (Abbildung 18). Platzieren Sie den inneren Bodenschutz über dem Stahlband und schrauben Sie ihn in den hori- zontalen Seitenträger. Bitte beachten Stellen Sie sicher, dass der PVC-Schlauch das Stahlband abdeckt, um Beschädigun- gen oder Rost am Pool zu vermeiden (Abbildung 19).
Seite 169
Bitte beachten Positionieren Sie die den Skimmer-Ausschnitt der Poolwand an der gleichen Stelle, wo Ihre Stromversorgung sein wird, um die Filteranlage mit Strom zu versorgen (Abbildung 20). Lassen Sie das Ende der Poolwand im unteren seitlichen Metallstück in der Lücke der Seiten- schiene ruhen.
Seite 170
Bitte beachten Die Länge der unteren und oberen Schienen muss vor Ort an die Poolwand angepasst werden. Daher müssen Sie für die Montage der Poolwand ein kleines Stück der Bodenschienen absägen, das mit einer gestrichelten Linie markiert ist (siehe Abbildung unten). Gehen Sie dabei vorsichtig und sorgfältig vor.
Messung der Poolwand Überprüfen Sie die Poolwandhöhe durch die Platzierung einer langen Holzlatte oder Ähnlichem quer über dem Durchmesser der Poolwand und platzieren Sie die Wasserwaage oben auf der Holzlatte (Abbildung 24). Wenn die Abweichung mehr als 2 cm (Abbildung 25) beträgt, muss der Boden am Standort erneut ausgeglichen werden.
Sobald Messungen und Level korrekt und alle Muttern festgezogen sind, bedecken Sie die sicht- baren Schraubenköpfe mit Klebeband (Abbildung 26 und 27). Erstellung eines Schutzpolsters aus Sand am Fuße die inneren Poolwand Ein kleiner Sandwall verhindert, dass der Liner unter der Poolwand herausgedrückt werden kann. Daher sollte ein Wall im Übergang zwischen Boden und der Poolwand ganz rund herumgehen.
Seite 173
DIE FOLIE DARF NICHT MIT SCHUHEN BETRETEN WERDEN Halten Sie die Überlappung mit Clips fest. (Siehe Abbildung 31). Überprüfen Sie, ob die Poolfolie gleichmäßig im gesamten Umkreis platziert ist. Falten Sie die Überlänge der PVC-Polie über die Poolwand gleichmäßig, wenn Sie alles für zu locker halten.
Montage der oberen Schienen Entfernen Sie einem Haken nach dem an- deren während Sie die oberen Schienen be- festigen (Abbildung 32). Den Rohrverbinder an einem Ende in die obe- re Schiene schieben, dann schließen Sie eine andere obere Schiene an. Fahren Sie um den ganzen Kreisumfang des Pools fort, bis alle oberen Schienen mitei-...
10. Installation der oberen und seitlichen Metallstücke Haken Sie die oberen Metallstücke über die Oberseite der Schiene zwischen den Schienenverbin- dern ein und richten Sie sie mit den unteren Metallteilen aus (Abbildung 33). Legen Sie die seitli- chen Metallstücke über den oberen Teil der vertikalen Seitenträger und Schienen und Schrauben Sie sie fest.
Seite 176
fort, bis alle oberen und oberen seitlichen Plattformen an allen oberen und seitlichen Metallstücken befestigt sind (Abbildung 35, 36 und 37). Prüfen Sie die Ausrichtung, aber nicht zu fest anziehen. Abbildung 36 1, 2, 6 und 7 obere seitliche Plattform wie gezeigt Abbildung 37: 3, 4, 5, 8, 9 und 10 obere Plattform wie...
Seite 177
Montage der vertikalen Poolstützen Verbinden Sie den unteren Verbindungsschutz mit der vertikalen Poolstütze mithilfe der mit- gelieferten Schrauben (Abbildung 38). Richten Sie alle Schraubenlöcher der vertikalen Stüt- zen mit den oberen und unteren Metallstü- cken aus. Befestigen Sie die vertikale Stütze an den oberen und unteren Metallstücken und drehen Sie diese mit der Hand an.
12. Befestigung des Verbindungsschutzes Klicken Sie das Ende schraubenlose Ende des seitlichen Verbindungsschutzes über die Verbind- ung der oberen seitlichen Plattform und schrauben Sie das andere Ende fest. Mit der gleichen Methode befestigen Sie die Verbindungsschütze der oberen Plattformen und schrauben sie fest. Nicht überdrehen! (Abbildung 40, 41).
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Verbindungen Wenn Sie damit fertig sind, überprüfen Sie all Verbindungen und drehen lose Schrau- ben und Bolzen nach, aber ohne sie zu überdrehen. Ersetzen Sie beschädigte Teile und reparieren Sie alle Risse und Löcher mit Flicken. 13.
13.2 Schritt 1: Montage des Zulaufanschluss-Kits Wenn Sie den Pool mit Wasser füllen und das Wasser nach einiger Zeit 5 oder 6 cm unterhalb des Zulauflochs steht, installieren Sie den Zulauf wie folgt: Warnung! Installieren Sie den Skimmer oder den Zulauf niemals dauerhaft bevor das Wasser wenige Zentimeter unterhalb davon steht, denn die Folie muss durch den Druck des Wassers erst richtig straff sein.
Seite 181
Perforierung in der Poolwand Es gibt Perforierungen in die Poolwand, um Löcher für Skimmer und Rücklaufrohr zu machen. Die Löcher können ausgeschnitten werden und alle Unebenheiten werden dann mit einer Feile entfernt. Zu guter Letzt soll- ten die Kanten mit einem Korrosionsschutz- mittel behandelt werden.
Seite 182
Einzelne Dichtung Tipp zum Befestigen einer einzelnen Dichtung: • Drücken Sie eine Schraube durch die oberen Löcher rechts und links vom vorderen Skim- mer-Rahmen und der Dichtung auf der Innenseite des Pools. • Die Position der beiden Schraubenlöcher wird jetzt auf der Innenseite der Folie durch die zwei Schrauben markiert, die in den vorderen Skimmer-Rahmen eingefügt sind.
Bitte beachten Verwenden Sie einen herkömmlichen Schraubendreher, um Überdrehen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals einen elektrischen Schraubendreher. Es ist auch wichtig zu prüfen, ob die Skimmer-Dichtung gleichmäßig um die Öffnung herum montiert ist. Zu guter Letzt verwenden Sie ein scharfes Messer, um die Folie in der Skimmer-Öffnung wegzuschneiden.
15. Pool-Pflege – heiß, sauber und kristallklar Wasserpflege? Fangen Sie gleich gut damit an! Lesen Sie unsere umfassende Anleitung zur Pool- wasserpflege auf swim-fun.com. Die Website zeigt auch viele verschiedene Pool-Heizungs-Optio- nen und eine Vielzahl von Pool-Zubehör. Bitte beachten Die Pumpe dient dazu, das Wasser zu zirkulieren und kleine Partikel aus dem Wasser zu filtern, damit Ihr Wasser sauber bleibt.
16. Wintervorbereitung Wenn Sie den Pool im Winter nicht abbauen möchten, beachten Sie bitte die folgenden An- weisungen: Schäden durch Einfrieren fallen nicht unter die Garantie! Lassen Sie nicht das gesamte Poolwasser abfließen, denn wenn Sie dies tun, kann der Pool zusammenfallen.
18. Garantie Der Gewährleistungszeitraum folgt den nationalen Gesetzgebungen. Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Der Kaufbeleg ist im Servicefall während des Ge- währleistungszeitraums vorzulegen. Es ist daher wichtig, den Kaufbeleg aufzubewahren. Die Gewährleistung gilt nicht für normale Abnutzung, Kratzer, Verschleiß oder kosmetische Schä- den.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De volgende instructies bevatten belangrijke veiligheidsinformatie, we raden u aan deze belangrijke veiligheidsinstructies te lezen en te volgen wanneer u Swim & Fun Classic Pool gebruikt. Bij het installeren en gebruik van deze uitrusting dienen altijd elementaire voor- zorgsmaatregelen te worden gevolgd, dit omvat het volgende: OPMERKING Gelieve de uitrusting voor gebruik te onderzoeken.
Seite 190
beschadigde of ontbrekende delen zijn op het moment van aankoop. Niet monteren of gebruiken tot onderdelen zijn vervangen. WAARSCHUWING Raadpleeg uw gemeentelijke, regionale of wateroverheid met betrekking tot het gebruik van water en / of waterbeperkingen met betrekking tot dit product. WAARSCHUWING Wetten m.b.t.
Seite 191
• Verbied duiken en springen. • Verbied rennen en spelen in de buurt van het zwembad. • Geef kinderen die niet kunnen zwemmen en niet worden begeleid in het water nooit toegang tot het zwembad zonder een reddingsvest of zwembandjes rond de armen. •...
Specificaties en lijst met onderdelen Zie de referentietekening op de volgende pagina. Hoeveelheid Onderdeel- Beschrijving onderdelen 2908/2934 2909/2935 22001001 Zwembadwand 22001003 Zwembadliner 22001002 Bladskimmer 22001006 Ladder 22001007 Horizontale zijbalk 22001008 Verticale zijbalk 22001009 Gebogen zijbalk 22001010 Stalen gordel 22001011 PVC hoes 22001012 Metaaldeel zijkant onder A 22001013...
Seite 193
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen): • Schroevendraaier • Kleine tang • Clips • Waterpas • Scherp mes • Graafgereedschap • Beschermende handschoenen Geschatte montagetijd Ongeveer 2-3u (Gelieve rekening te houden met het feit dat dit een geschatte richttijd is, de individuele opzettijd kan variëren als gevolg van het aantal mensen.) MV-2908-2909-2934-2935-09-2022 .
Selecteren van een geschikte plaats Wij willen dat u vele jaren plezier van uw zwembad zult hebben. Daarom is het absoluut noodzake- lijk dat u de zwembadlocatie grondig voorbereidt. Hoe beter en strakker de zwembadlocatie wordt voorbereid, hoe langer u zult kunnen genieten van uw zwembad. Daarom verzoeken wij u goed na te denken.
Locatie uitzetten en gelijkmaken Diagram 1 Het centrum van de locatie markeren en een paaltje of schroevendraaier in de aarde steken. Een stuk touw aan de stok vastbinden. Bind een trechter aan het andere uiteinde van het touw. De afstand tussen de stok en de trechter moet 15 cm meer zijn dan de straal van het zwembad Plaats meel, krijtpoeder of kalk in de trechter en teken een cirkel rond de paal.
Seite 197
4.1 Gelijkmaken is zeer belangrijk Neem zoveel mogelijk tijd om een locatie uit te zetten die helemaal stevig en gelijk is. Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de locatie helemaal gelijk, vlak en stevig is!. Het zwembad bevat een enorme hoeveelheid water en duizenden kilo's gewicht.
Framesteunen zwembadwand De framesteunen van de zwembadwand bestaan uit een linker en rechter frame verbonden door een RVS band. (Zie afbeelding 7). 1. Verbind de verbindingsbeschermer zijkant onder (15) met de bovenkant van de gebogen verti- cale zijbalk (9). (Afbeelding 8). 2.
Seite 199
Verbind de stalen gordel aan beide POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY einden van de linker en rechter elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) zijframes van het zwembad.
De zwembadwand vastzetten Plaats het onderste metaaldeel tussen de verbindingen van de rails terwijl het driehoekige einde van de zwembadwand af wijst. (Afbeelding 18). Plaats de bodembeschermer binnenkant over de stalen gordel en schroef in de horizontale zijbalk. Opmerking Zorgen voor dat de PVC-mouw de stalen gordel bedekt om te voorkomen dat het zwembad beschadigd raakt of gaat roesten (Afbeelding 19).
Seite 201
Opmerking Plaats het gat voor de skimmer in de zwembadwand op dezelfde locatie waar uw elek- triciteitsvoorziening zal staan om het filtersysteem te voeden (Afbeelding 20). Laat het einde van de zwembadwand rusten in het metaaldeel zijkant on- der tussen het gat in de zijrail.
Seite 202
Opmerking De lengte van de rail onderaan en bovenaan moet ter plaatse worden aangepast aan de zwembadwand Hiertoe een stuk van de rails onderaan afzagen, zie de stippellijn op de tekening hie- ronder, om de zwembadwand te kunnen monteren. Wees voor- zichtig.
Seite 203
De zwembadwand meten Controleer de zwembadwand door een plank of iets dergelijks over de diameter van zwemband- wand te leggen met daarbovenop een waterpas (Afbeelding 24). Indien de afwijking meer dan 2 cm is (Afbeelding 25) moet de grond weer worden afgevlakt. Waarschuwing! Een zwembad dat horizon- taal staat is zeer gevaarlijk...
Zodra de metingen en de niveaus juist zijn en alle moeren zijn aangedraaid, dekt u de blootgestel- de schroefkoppen af met de zelfklevende tape (Afbeelding 26 en 27). Een beschermende zandhoop maken aan de voet van de binnenwand van het zwembad Een kleine laag zand voorkomt dat de liner zich onder de wand van het zwembad kan uitpersen.
Seite 205
SCHOENEN ZIJN NIET TOEGESTAAN OP DE LINER Houd de overlapping op zijn plaats met klemmen. (Zie afbeelding 31). Controleer of de zwembadliner gelijkmatig rond de omtrek is geplaatst. Vouw de over- tollige lengte gelijkmatig over de wand van het zwembad als u het een beetje los vindt. Controleer of de overlapping uniform is.
De bovenrails monteren Verwijder een pen tege- lijk, terwijl u de bovenste rails (afbeelding 32) aan- brengt. Schuif de pijp connectors in één uitein- de van de bovenrail, sluit vervolgens een andere bovenrail aan, ga verder rond de omtrek totdat alle bovenrails zijn samen- gevoegd en stevig op de bovenkant van de wand...
11. Installeren van platformen aan boven- en zijkant Opmerking Zorg ervoor dat u de langste zijde van het bovenste platform zo plaatst dat het naar buiten wijst en de kortere zijde wijst naar binnen in het zwembad. Plaats de twee boven platforms bovenop de rail en lijn uit met de openingen over het metaaldeel zijkant boven.
Seite 209
Bevestig de onderste verbindingsbeschermers aan de verticale steun met behulp van de meegeleverde schroeven (afbeelding 38). Lijn alle schroefgaten van de verticale steu- nen uit met de boven- en onder-metalen stukken. Zet de verticale steun op de boven en onder-metalen stukken en schroef hand- matig vast.
12. De verbindingsbeschermer aanbrengen Clip het einde zonder schroefdraad van de verbindingsbeschermer op de verbinding van het bo- venzijplatform en schroef het andere uiteinde op zijn plaats. Gebruik dezelfde methode, bevestig de verbindingsbeschermers voor de bovenplatforms en schroef vast. Niet te vast aandraaien! (Af- beelding 40, 41).
13. De in de wand geïntegreerde skimmer vastzetten Wanneer assemblage voltooid is en voordat u begint met vastzetten van de skimmer en de inlaat- connector-kit aan het zwembad, vult u het zwembad met 5 of 6 cm water onder de positie van de inlaatconnector-kit.
Seite 212
13.2 Stap 1: Montage van de inlaatconnector-kit Bij het vullen van het zwembad, zodra het niveau van water 5 of 6 cm van het inlaat-gat vandaan is, installeert u de inlaat als volgt: Waarschuwing! Installeer de skimmer of de inlaat nooit permanent voordat het water slechts een paar centimeter van ze vandaan is, omdat de liner goed strak komt te staan door de druk van het water.
Seite 213
Perforaties in zwembadwand Er zijn perforaties in de zwembadwand om gaten voor de skimmer en retourbuis te ma- ken. De gaten kunnen worden uitgesneden en alle ongelijke oppervlakken worden ver- volgens verwijderd met een vijl. Tot slot moeten de randen worden behandeld met een anti-corrosiemiddel.
Seite 214
13.3 Montage van de skimmer Om de skimmer te monteren, herhaalt u de procedure om het gat voor de skimmer te markeren (zie hieronder). De skimmerset kan 2 enkele pakkingen of een dubbele pakking bevatten. Plaats de dubbele afdichting rond de omtrek van de skimmer en het gat in de liner zodat de pakking de wand van het zwembad én de liner afdicht.
De skimmer wordt nu met de schroeven vastgezet aan de buitenkant van het zwembad. Plaats nu de resterende schroeven op dezelfde wijze, een voor een, in de behuizing van de skimmer. Wacht met het helemaal aandraaien van de schroeven totdat ze allemaal geplaatst zijn. Zodra ze zijn ge- plaatst, draai de schroeven diagonaal en gelijkmatig vast om ervoor te zorgen dat juiste afdichting wordt bereikt.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat het instort, mag het zwembad nooit worden achtergelaten zonder water in het zwembad. De filterpomp moet worden uitgeschakeld als er zwemmers in het zwembad zijn. Volg de montage-instructies in de handleiding van de filterpomp. 15. Zwembadonderhoud - warm, schoon en kristalhelder Waterverzorging? Maak een goede start! Lees onze uitgebreide gids voor onderhoud van het zwembadwater op swim-fun.com.
Bij het schoonzuigen van de vloer van het zwembad, kunt u een slang op aan het filtersysteem aansluiten via de zuigplaat van de skimmer (01). Monteer de zwem- badslang op de zuigplaat Let op Het gebruik van een zwembad impliceert de naleving van de veiligheidsvoorschriften die worden beschreven in de handleiding voor onderhoud en gebruik.
18. Garantie De garantieperiode volgt de lokale wetten met betrekking tot aankopen. De garantietermijn geldt vanaf de datum van aankoop op de kassabon. De bon moet worden overlegd bij servicebezoeken tijdens de garantieperiode. Daarom is het belangrijk dat u uw kassabon bewaart. De garantie dekt geen normale slijtage, krassen, schuren of cosmetische schade.
Poniższe instrukcje zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Zdecydowanie zalecamy przeczytanie niniejszych instrukcji bezpieczeństwa i przestrzeganie ich podczas korzystania z basenu Swim & Fun Classic Pool. Podczas montażu i użytkowania tego sprzę- tu należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: UWAGA Należy sprawdzić...
Seite 222
OSTRZEŻENIE Skonsultować się z władzami lokalnymi, instytucjami rządowymi lub władzami odpowiedzialnymi za wodę w odniesieniu do użytkowania wody i/lub ograniczeń z nią związanych odnoszących się do tego produktu. OSTRZEŻENIE Przepisy dotyczące ogradzania basenów mają wpływ na ten produkt. W tym celu należy uzyskać...
Seite 223
• Zabronić nurkowania i skoków. • Zakazać biegania i zabaw w pobliżu basenu. • Nigdy nie zezwalać na dostęp do basenu dzieci, które nie umieją pływać, bez kamizelki ratun- kowej lub pływaków, a którym nikt nie towarzyszy w wodzie. • Nie zostawiaj zabawek w pobliżu lub w niestrzeżonym basenie.
Specyfikacja i lista części Patrz odpowiedni rysunek na kolejnej stronie. Ilość Nie. Nr art. Opis części 2908/2934 2909/2935 22001001 Ściana basenu 22001003 Folia basenowa 22001002 Skimmer do liści 22001006 Drabinka 22001007 Boczna belka pozioma 22001008 Boczna belka pionowa 22001009 Boczna belka zagięta 22001010 Taśma stalowa 22001011...
Seite 225
Wymagane narzędzia (nie dołączone): • Śrubokręt • Mały klucz nastawny • Zaciski • Poziomica • Ostry nóż • Narzędzia do wykopywania • Rękawice ochronne Szacowany czas montażu Około 2-3 godz. (Należy wziąć pod uwagę, że jest to czas przybliżony, czas może rów- nież...
Wybór odpowiedniego miejsca Pragniemy, aby nasi klienci świetnie bawili się korzystając z basenu przez wiele lat. Dlatego ko- nieczne jest, aby dokładnie przygotować miejsce na niego. Im lepiej i solidniej jest przygotowane miejsce, tym dłużej będzie można się cieszyć basenem. Dlatego prosimy o zachowanie należytej staranności.
Oznakowanie i wyrównanie terenu Diagram 1 Oznaczyć centrum miejsca i wbić kołek lub śrubokręt w ziemię. Przywiązać kawałek sznurka do kijka. Na przeciwnym końcu przywiązać lejek. Odległość między kijkiem i lejkiem powinna być 15cm większa niż promień basenu Umieścić mąkę, pył kredowy lub wapno w lejku i narysować okrąg wokół kołka. Jeśli najmniejsza średnica jest 360 cm, 2 okręgi powinny mieć...
Seite 229
4.1 Niezwykle ważne jest wyrównanie poziomu Poświęcić jak najwięcej czasu na wyrównanie i ustabilizowanie pod- łoża. Za pomocą poziomicy upew- nij się, że miejsce jest całkowicie poziome, płaskie i stabilne. Basen zawiera ogromne ilości wody i waży tysiące kilogramów. Jeśli basen zapadnie się...
Zespół wspornika ramy bocznej ściany basenu Zespół wspornika ramy bocznej ściany basenu składa się z lewej i prawej ramy połączonej pasem ze stali nierdzewnej. (Zob. schemat 7). 1. Połącz boczny dol- ny ochraniacz złącza (15) z górną częścią bocznej zagiętej belki pionowej (9). (Schemat 8). 2.
Seite 231
POOL WALL SIDE FRAME SUPPORT ASSEMBLY elt. 1. Connect the Steel Belt to either end of the Left and Right Side Pool Frames. (See diagram 13 and 14) Make sure the Steel Belt is protected by the PVC Sleeve which is provided in the package.
Mocowanie ściany basenu Umieścić dolne elementy metalowe między złączami szyn z końcem trójkątnym wskazującym na zewnątrz od ściany basenu. (Schemat 18). Umieść wewnętrzny ochraniacz dna nad pasem stalowym i przyśrubuj do poziomej belki bocznej. Uwaga Upewnij się, że PCV zakrywa pas ze stali, aby zapobiec uszkodzeniu lub rdzy (schemat 19).
Seite 233
Uwaga Umieścić wyłącznik skimmera ściany basenu w tym samym miejscu, gdzie znajdzie się miejsce poboru energii elektrycznej do zasilania systemu filtracji (schemat 20). Oprzeć koniec ściany ba- senu w dolnym bocznym elemencie metalowym między luką w szynie bocznej. Upewnij się, że przygotowana lokalizacja nie jest wystawiona na stałe warunki wietrzne.
Seite 234
Uwaga Długość dolnych i górnych listw należy dopasować na miejscu do ściany basenu. Dlatego należy odciąć odcinki dolnych listw zaznaczone przerywaną linią (patrz ilustracja poniżej), aby moż- na było zmontować ścianę basenu. Zachować ostrożność. Nie przycinać odpowiednich odcinków górnych listw do czasu ostate- cznego zmontowania basenu.
Seite 235
Mierzenie ściany basenu Sprawdź poziom ściany ba- senu poprzez umieszczenie kawałka drewna lub podob- nego przedmiotu, w poprzek powierzchni ściany basenu i umieszczając poziomicę na górze belki drewnianej (schemat 24). Jeśli odchy- lenie jest większe niż 2 cm (schemat 25) podłoże musi być...
Tworzenie ochronnej poduszki z piasku u podnóża ściany wewnętrznej basenu Niewielka warstwa piasek zapobiega wpychaniu wyściółki pod ścianę basenu. Z tego powodu nale- ży umieścić taką warstwę w przestrzeni pomiędzy dnem a ścianą basenu na całym obwodzie. Na- leży zastosować piasek, w którym nie ma drobnych kamieni. Powierzchnia piasek powinna być twarda i równa na całym obwodzie.
BUTY NIE SĄ DOZWOLONE NA WYŚCIÓŁCE Przytrzymaj pokrywający się fragment zaciskami. (Patrz schemat 31). Sprawdź, czy folia basenowa jest rozmieszczo- na równomiernie na obwodzie. Równomiernie złóż nadmiar folii PCV na ścianie basenu, jeśli okaże się trochę luźna. Sprawdź, czy obszar nałożenia jest jednolity.
go końca szyny górnej, a następnie podłącz inną szynę górną, kontynuuj dalej na obwodzie, aż wszystkie szyny górne będą ze sobą połączone i mocno wciśnięte w górnej części ściany basenu. Uwaga! Nie przecinać nadmiaru nałożonej folii basenowej. Jeśli odetniesz nadmiar zachodzący na siebie, utrudni to następny krok instalacji basenu.
11. Instalowanie górnych i bocznych platform Uwaga Upewnij się, że umieszczasz dłuższy bok górnej platformy skierowany na zewnątrz i krót- szą stroną do wewnątrz basenu. Umieść dwie platformy boczne u góry, na wierzchu szyn i dopasuj otwory do górnego bocznego elementu metalowego.
Seite 240
Schemat 37: 3, 4, 5, 8, 9 i 10 górna platforma, jak pokazano Montaż pionowych wsporników Połącz dolne ochraniacze złącz do wspornika pionowego za pomocą dołączonych wkrę- tów (schemat 38). Wyrównać wszystkie otwory śrubowe wsporników pionowych gór- nymi i dolnymi elementami metalowymi. Za- mocować...
12. Mocowanie ochraniacza złącza Zacisnąć końcówkę bocznego ochraniacza złącza bez gwintu na górnym bocznym złączu platformy i wkręcić drugi koniec w odpowiednim miejscu. Korzystając z tej samej metody zamocować ochra- niacze złącz na górnych platformach i przykręcić je. Nie dokręcać zbyt mocno! (Schemat 40, 41). Sprawdź...
13. Mocowanie skimmera w ścianie Po zakończeniu montażu i przed rozpoczęciem montowania odpieniacza i zestawu złącza wlotu w basenie, wypełnić basen 5 lub 6 cm wody poniżej pozycją zestawu złącza wlotu. (Patrz schemat 28). Ostrzeżenie! Nigdy na stałe nie instalować skimmera lub zestawu złącza wlotowego zanim woda nie będzie w odległości kilku centymetrów od nich, ponieważ...
Seite 243
13.2 Krok 1: Montaż zestawu złącza wlotowego Podczas wypełniania basenu, gdy poziom wody osiągnął 5 lub 6 cm od otworu wlotowego, zainsta- lować wlot w następujący sposób: Ostrzeżenie! Nigdy na stałe nie instalować skimmera lub wlotu zanim woda nie będzie w odległości kilku centymetrów od nich, ponieważ...
Seite 244
13.3 Montaż skimmera Aby zamocować skimmer, powtórz procedurę, aby zaznaczyć otwór skimmera (patrz poniżej). Zestaw skimmera może zawierać 2 uszczelki pojedyncze lub 1 podwójną uszczelkę. Zamocuj po- dwójną uszczelkę wokół obwodu skimmera i otworu w folii, tak, że uszczelka uszczelnia i ścianę basenu, i folię.
wszystkie będą na miejscu. Gdy będą one w miejscu, dokręć śruby po przekątnej i jednolicie, by zapewnić prawidłowe uszczelnienie. Uwaga Aby uniknąć nadmiernego dokręcenia, należy użyć standardowego śrubokręta. Nigdy nie używać śrubokręta zasilanego elektrycznie. Jest również ważne, aby sprawdzić, czy uszczelka skimmera jest równomiernie zamon- towana wokół...
Ostrzeżenie! Aby uniknąć zapadnięcia się, nigdy nie zostawić basen bez wody w środku. Filtr pompy musi być wyłączony, jeśli w basenie ktoś jest. Wykonaj instrukcje montażu zawarte w podręczniku filtra pompy. 15 Konserwacja basenu - gorąca, czysta i krystalicznie przejrzysta Środki ochrony wody Dobry początek! Przeczytaj nasz przewodnik po konserwacji wody basenowej na stronie swim-fun.com.
Podczas odkurzania podłogi basenu można zamocować węża do systemu fil- tracyjnego za pomocą płytki przyssawki skimmera (01). Zamontować węża base- nowego do przyssawki Uwaga Korzystanie z basenu oznacza przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa opisanych w podręcznikui obsługi, konserwacji i użytkowania. Jeśli nie stosuje się do wymienionych tutaj wskazówek konserwacji, Twoje zdrowie może być...
18 Gwarancja Okres gwarancji dostosowany jest do lokalnych przepisów dotyczących zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu podanej na dowodzie zakupu. Dowód zakupu należy przedstawić obsłudze technicznej wzywanej w czasie trwania okresu gwarancyjnego. W związku z tym ważne jest, aby zachować dowód zakupu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia eksploatacyjnego, zarysowań, przetarć...
Seite 253
USER MANUAL In-ground use of pool Dansk ..................Svenska ..................Suomi................... Norsk ..................... English ..................Deutsch ..................Nederlands ................Polski .....................
Seite 254
Vigtig information om nedgravning af pools Vores stålvægspools er som udgangspunkt udviklet til at blive benyttet som fritstående pools i haven. Det bemærkes derfor at produktgarantien ikke omfat- ter skader, der er forårsaget af ukorrekt opstilling eller såfremt poolen benyttes nedgravet i jorden.
Seite 255
Vælg en placering der giver læ og hvor der ikke er træer i umiddelbar nærhed, da blade ellers kontinuerligt vil lande i poolen. Placér poolens skimmer så den normale vindretning blæser i retning mod poolens skimmer. Husk at poolens filter og pumpe altid skal installeres så det står i samme niveau som poolbunden Udgravning Husk at medtage placering af skimmer, returløb og stige i overvejelserne.
Seite 256
Installation af pool Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
Seite 257
Vinter Når sæsonen er slut, skal du sikre følgende: Poolen skal ALTID stå med vand. • • Afmontér filter og pumpe. Tøm dem og opbevar dem på en tørt og frostfrit sted. • Sænk vandstanden til 5 cm under skimmeren og luk returløbet med en vinterprop.
Seite 258
Viktig information om nedgrävning av pooler Våra stålpooler är i grund och botten utvecklade för att användas som friståen- de pooler i trädgården. Observera därför att produktgarantin inte täcker skador som orsakas av felaktig installation eller om poolen används nedgrävd i marken. Om du önskar att gräva ner din pool rekommenderas det att kontakta en fack- man och låta denne utföra arbetet.
Seite 259
Välj en plats som ger skydd mot vinden och där det inte finns några träd i ome- delbar närhet, eftersom löv annars kommer att falla kontinuerligt i poolen. Place- ra poolens skimmer så att den normala vindriktningen blåser mot skimmern. Kom ihåg att poolens filter och pump alltid ska installeras i samma nivå...
Seite 260
Installation av pool Fälj instruktionerna i manualen, som fäljer med poolen, så den ställs upp på samma sätt, som om den skulle stå fritt på marken. Poolen ansluts till filtersy- stemet med hårda PVC-rär eller armerad poolslang. Fyll vatten i poolen. När din pool ska fyllas med vatten, gära det med en vattenslang, så...
Seite 261
Vinter När säsongen är slut, bör du se till följande: Poolen ska ALLTID stå med vatten. • • Ta bort filtret och pumpen. Töm dem och förvara dem på en torr och frostfri plats. • Sänk vattennivån till 5 cm under skimmern och stäng av returledningen med en vinterpropp.
Seite 262
Tietoja uima-altaan kaivamisesta maahan Terässeinäaltaamme on alun perin suunniteltu käytettäväksi vapaasti seisovina altaina puutarhoissa. Siksi on huomattava, että tuotetakuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai altaan käyttämisestä maahan kaivettuna. Jos allas halutaan kaivaa maahan, pyydämme ottamaan yhteyden ammattihenkilöön ja antamaan työn hänen tehtäväkseen. Jos haluat kaivaa altaan maahan itse, on tärkeää...
Seite 263
Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että tuuli puhaltaa normaalisti sitä kohti. Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että...
Seite 264
stetulla joustoletkulla tai vaihtoehtoisesti kovalla putkella. Suodatin ja pumppu asennetaan erikseen kaivettuun kuiluun, jossa on oltava riittävästi tilaa niiden vaivatonta käsittelyä varten. Huomioi myös vaahdonpoistajan, paluuputken ja portaiden sijainti. Asennus Noudata käsikirjan ohjeita niin, että uima-allas asennetaan samalla tavalla kuin se asennetaan vapaasti maanpinnalle.
Seite 265
Talvi Kun kausi päättyy, varmista seuraavat asiat: Allas tulee AINA olla täytettynä vedellä. • • Irrota suodatin ja pumppu. Tyhjennä ne ja säilytä kuivassa ja jäätymät- tömässä paikassa. • Alenna vedenkorkeus 5 cm skimmerin alapuolelle ja sulje paluuliitin talvitul- palla. •...
Seite 266
Informasjon om nedgraving av bassenget Våre bassenger med stålvegg er i utgangspunktet utviklet for å brukes som fritt- stående bassenger i hagen. Det bør derfor bemerkes at produktgarantien ikke dekker skader forårsaket av feil installasjon eller hvis bassenget er brukt ned- gravd i bakken.
Seite 267
Velg en plassering som gir ly og hvor det ikke er noen trær i umiddelbar nærhet, da løv ellers vil havne i bassenget. Plasser bassengets skimmer slik at normale vinden blåser mot bassengets skimmer. Husk at bassengets filter og pumpe alltid må monteres slik at det er på samme nivå...
Seite 268
Installering av basseng Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
Seite 269
Vinter Når sesongen er over, må du sørge for følgende: Poolen skal ALLTID være fylt med vann. • • Demonter filteret og pumpen. Tøm dem og oppbevar dem på et tørt og frostfritt sted. • Senk vannstanden til 5 cm under skimmeren og lukk returstrømmen med en vinterplugg.
Information cencerning in-ground use of pool Our steel wall pools are primarily designed to be used as freestanding pools in the garden. It should be noted that the product warranty does not cover dama- ges caused by incorrect installation or if the pool is buried in the ground. If you wish to have your pool buried, it is recommended to contact a professional and have them carry out the task.
Seite 271
Choose a location that provides shelter and where there are no trees in close proximity, as leaves would otherwise continuously land in the pool. Place the pool skimmer in a position where the prevailing wind direction blows towards the pool skimmer. Remember to always install the pool filter and pump at the same level as the pool floor.
Seite 272
ternatively, rigid pipes. The filter and pump are placed in a separate buried shaft, which should have enough space to ensure smooth maintenance operations. Make sure to take into account the positioning of the skimmer, return inlet, and ladder during your planning process. Pool installation Follow the instructions in the manual that came with the pool to set it up in the same manner as if it were standing freely on the ground.
Seite 273
Winter When the season is over, ensure the following: The pool should ALWAYS have water in it. • • Disassemble the filter and pump. Drain them and store them in a dry and frost-free location. • Lower the water level to 5 cm below the skimmer and close the return inlet with a winter plug.
Wichtige Informationen zur Einbettung von Pools Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für den Einsatz als freistehende Pools im Garten entwickelt worden. Bitte beachten Sie daher, dass die Produktgaran- tie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht wurden oder wenn der Pool im Boden eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, empfehlen wir Ihnen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
• Wählen Sie einen sonnigen Standort, der gleichzeitig in der Nähe von Wasse- ranschluss, Abfluss und Stromversorgung liegt. • Platzieren Sie den Pool nicht über elektrischen Leitungen, Gasleitungen oder in Bereichen mit hohem Grundwasserspiegel. • Stellen Sie den Pool nicht unter stromführende Luftkabel. Wählen Sie einen geschützten Standort, an dem sich keine Bäume in unmittel- barer Nähe befinden, da sonst kontinuierlich Blätter in den Pool fallen würden.
Auf diese Weise erhält man einen ”eingegrabenen” Pool auf Bodenniveau sowie eine umgebende Holzterrasse, auf der es angenehm ist, sich zu bewegen und zu sonnen. Alternativ 2: Es wird ohne den Bau einer Holzterrasse umgesetzt Im Alternativ wählen viele Menschen die traditionellere Methode, den Pool zu versenken.
Seite 277
Poolwartung Sie sollten regelmäßig überprüfen, ob Ihr Pool sich in einwandfreiem Zustand befindet. Die Poolfolie sollte sauber sein, die Poolschläuche korrekt verbunden sein, die Leiter ordnungsgemäß aufgestellt sein und das Filtersystem optimal funktionieren. Vergessen Sie auch nicht, den pH-Wert und den Chlorwert des Wassers zu über- prüfen und entsprechend einzustellen, damit das Wasser frisch und desinfiziert bleibt.
Seite 278
Belangrijke informatie over het ingraven van zwembaden Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für die Verwendung als freistehende Pools im Garten entwickelt. Es wird daher darauf hingewiesen, dass die Pro- duktgarantie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht werden oder wenn der Pool eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, wird empfohlen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
Seite 279
• Kies een zonnige locatie die ook dicht bij water, afvoer en stroom is. • Plaats het zwembad niet bovenop elektrische kabels, gasleidingen of gebie- den met een hoog grondwaterpeil. • Plaats het zwembad niet onder stroomvoerende luchtlijnen. Kies een locatie die beschutting biedt en waar geen bomen zich direct in de buurt bevinden, omdat anders voortdurend bladeren in het zwembad zul- len belanden.
Seite 280
Alternatief 2: Wordt gebouwd zonder een houten pooldeck Veel mensen kiezen ervoor om het zwembad op een meer traditionele manier in te graven. In dat geval moet het zwembad, zoals eerder vermeld, worden ge- plaatst op de funderingsplaat en moet het zwembad en het filtersysteem wor- den verbonden met gewapende flexibele slangen of eventueel met harde bui- zen.
Seite 281
Onderhoud van het zwembad U moet regelmatig controleren of uw zwembad in perfecte staat verkeert. De liner moet schoon zijn, de zwembadslangen moeten correct zijn aangesloten, de ladder moet correct zijn geplaatst en het filtersysteem moet optimaal functio- neren. Zorg er ook voor dat u de pH- en chloorwaarden van het water controleert en op de juiste manier afstelt, zodat het water fris en gedesinfecteerd blijft.
Seite 282
Ważne informacje dotyczące zakopania basenów Nasze baseny ze stalowymi ścianami są pierwotnie przeznaczone do użytku jako baseny wolnostojące w ogrodzie. Zauważ, że gwarancja produktu nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją ani w przypadku zakopania basenu w ziemi. Jeśli chcesz zakopać swój basen, zalecamy skontaktowanie się z fachowcem i powierzenie mu tego zadania.
Seite 283
• Wybierz nasłonecznione miejsce, które jednocześnie jest blisko wody, odpływu i prądu. • Nie umieszczaj basenu na przewodach elektrycznych, przewodach gazowych ani na obszarach o wysokim poziomie wód gruntowych. • Nie umieszczaj basenu pod przewodami elektrycznymi. Wybierz miejsce, które zapewnia osłonę przed wiatrem i nie ma w bezpośred- nim sąsiedztwie drzew, ponieważ...
Seite 284
Alternatywnie 2: Budowane bez drewnianej platformy basenowej W przypadku alternatywnego wyboru wielu osób decyduje się na tradycyjne zatopienie basenu. W takim przypadku basen powinien być ustawiony na wc- ześniej wymienionej podstawie, a system basenowy i filtracyjny powinny być połączone za pomocą wzmocnionego elastycznego węża lub opcjonalnie twar- dych rur.
Seite 285
Konserwacja basenu Musisz regularnie kontrolować stan swojego basenu. Liner powinien być czysty, węże basenowe powinny być poprawnie połączone, drabinka powinna być pra- widłowo zamontowana, a system filtracyjny powinien działać optymalnie. Pamiętaj również, aby regularnie sprawdzać pH i poziom chloru w wodzie i dostosować...