Herunterladen Diese Seite drucken
Sony MDR-ZX110NA Bedienungsanleitung

Sony MDR-ZX110NA Bedienungsanleitung

Mit rauschunterdrückung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MDR-ZX110NA:
Noise Cancelling
Headphones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-ZX110NA
Verwendungsweise/Gebruiksaanwijzing/Modalità d'uso
1
Aufklappen der Kopfhörer/De hoofdtelefoon uitklappen/Apertura delle cuffie
Führen Sie das Gleiche auf der linken Seite aus.
Doe hetzelfde voor de linkerkant.
Ripetere lo stesso sul lato sinistro.
2
Einsetzen der Batterie/Een batterij plaatsen/Installazione della batteria
3
Verbinden/Aansluiten/Collegamento
Smartphone
Smartphone
Smartphone
5
Tragen und Steuern/Dragen en bediening/
Come indossare e controllare le cuffie
Multifunktionstaste
Multifunctionele knop
Tasto Multifunzione
Wenn Sie das App „Smart Key"* aus dem Google
Se s'installa l'applicazione Smart Key* da Google
Play
TM
Store installieren, wird die Bedienung
Play
TM
der Titel und die Anpassung der Lautstärke auf
traccia e del volume con il tasto multifunzione
Ihrem Smartphone über die Multifunktionstaste
dello smartphone.
möglich.
* Smart Key è un'applicazione per Xperia
* Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
TM
,
Android
Android
OS 4.0 und höher. Diese App ist in
TM
potrebbe non essere disponibile in alcuni
einigen Ländern und/oder Regionen eventuell
paesi e/o regioni e potrebbe inoltre non essere
nicht erhältlich und kann möglicherweise nicht
utilizzabile con modelli di smartphone non
mit nicht unterstützten Smartphone-Modellen
supportati.
verwendet werden.
https://play.google.com/store/apps/
Indien u de app Smart Key* van de Google Play
TM
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
winkel installeert, wordt de aanpassing van
extension.smartkey
nummers en het volume op uw smartphone
gemaakt met de multifunctionele knop.
* Smart Key is een app voor Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 en hoger. De app is mogelijk niet
beschikbaar in bepaalde landen en/of regio's
en kan niet worden gebruikt met smartphone
modellen die niet worden ondersteund.
4-540-895-22(1)
Fühlbarer Punkt (an der
linken Seite)
Voelbare stip (links)
Punto tattile (a sinistra)
4
Einschalten des Geräts/De hoofdtelefoon aanzetten/
Accensione delle cuffie
Nach dem Gebrauch
Ausschalten der Kopfhörer
Na gebruik
Schakel de hoofdtelefoon uit
Dopo l'uso
Spegnere le cuffie
Mikrofon
Microfoon
Microfono
Deutsch
Kopfhörer mit
Store, viene abilitata la regolazione della
Rauschunterdrückung
WARNUNG
TM
e
OS 4.0 o superiore. L'applicazione
TM
Setzen Sie die Batterie nicht lange Zeit einer
großen Hitze wie durch Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
aus.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem in Ländern
des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen
zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union
kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Drücken
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Drukken
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Premere
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie
an einer Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie
nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Kompatible
Produkte
Verwenden Sie dieses Gerät gemeinsam mit
einem Smartphone.
Hinweise
ˎ Je nach Smartphonemodell funktioniert das
ˎ
Mikrofon dieses Geräts eventuell nicht oder
der Lautstärkepegel könnte sehr niedrig sein.
ˎ Dieses Gerät garantiert nicht den Betrieb eines
ˎ
digitalen Musikplayers.
Gebrauch der
Multifunktionstaste
Drücken Sie diese Taste ein Mal, um einen
Anruf entgegen zu nehmen und erneut um ihn
zu beenden; drücken Sie ihn, um einen Titel
wiederzugeben/anzuhalten.
Verfügbare Bedienungen für
ˋ Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer keinem
ˎ
direkten Sonnenlicht, keiner Hitze oder
Smartphones
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
ˋ Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen
ˎ
Gibt einen Titel auf dem angeschlossenen
Smartphone wieder/hält die Wiedergabe an -
und Erschütterungen.
mit einem Tastendruck. Springt bei doppeltem
ˋ Behandeln Sie die Treibereinheit pfleglich.
ˎ
ˋ Treten bei der Verwendung der Kopfhörer
ˎ
Drücken zum nächsten Titel.
Etwa zwei Sekunden gedrückt halten und dann
Schwindelgefühle oder Übelkeit auf, nehmen
loslassen, um einen eingehenden Anruf
Sie die Kopfhörer sofort ab.
abzuweisen.
Hinweise zu den Kopfhörern
Hinweise
Eine hohe Lautstärke kann Ihr
ˎ Die Funktion der Taste unterscheidet sich
ˎ
Hörvermögen beeinträchtigen.
eventuell je nach Smartphone.
Verwenden Sie die Kopfhörer aus
ˎ Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich
ˎ
Verkehrssicherheitsgründen nicht
die Taste betätigen, wenn Sie Ihr Smartphone
während der Autofahrt oder beim
tragen, während die Kopfhörer angeschlossen
Fahrrad fahren.
sind.
Da die Kopfhörer Umgebungsgeräusche
reduzieren, könnten sie zu einem Verkehrsunfall
Gebrauchshinweise
führen. Vermeiden Sie zudem den Gebrauch
der Kopfhörer in Situationen, in denen das
Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf,
Was ist die
wie beim Überqueren eines Bahnübergangs,
einer Baustelle usw.
Rauschunterdrückung?
Vermeidung von Gehörschäden
Die Geräuschunterdrückungsfunktion erfasst
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht
die Außengeräusche durch die integrierten
zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen,
Mikrofone und sendet ein Gegenphasensignal an
lauten und zu langen Abspielgeräuschen.
die Kopfhörer.
Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren verspüren,
Hinweise zur
reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie
die Kopfhörer ab.
eräuschunterdrückungsfunktion
Hinweis zu statischer
ˋ Passen Sie die Ohrpolster so an, dass Sie
ˎ
Elektrizität
Ihre Ohren bedecken, denn anderenfalls
funktioniert die Rauschunterdrückung nicht
In besonders trockenen Umgebungen kann es
richtig.
zu Ausfällen der Rauschunterdrückung oder
ˋ Je nachdem, wie Sie die Kopfhörer tragen,
ˎ
der Tonausgabe kommen oder ein leichtes
variiert der Effekt der Rauschunterdrückung.
Kribbeln an den Ohren auftreten. Dies ist auf die
ˋ Bedecken Sie das in den Kopfhörern
ˎ
im Körper angesammelte statische Elektrizität
eingebaute Mikrofon nicht mit Ihren Händen.
zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion der
Die Rauschunterdrückung funktioniert
Kopfhörer dar.
ansonsten möglicherweise nicht richtig.
Dieser Effekt lässt sich minimieren, indem
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien
getragen werden.
Bei weiterführenden Fragen oder Problemen
zum System, die nicht in dieser Anleitung
enthalten sind, wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Fehlerbehebung
Mikrofon
Kein Ton
ˋ Nach dem Einschalten der Kopfhörer können
ˎ
Sie ein leichtes Rauschen vernehmen. Dabei
ˋ Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den
ˎ
handelt es sich um das Betriebsgeräusch der
Kopfhörern und dem Abspielgerät.
Rauschunterdrückungsfunktion und keinen
ˋ Stellen Sie sicher, dass das angeschlossene
ˎ
Fehler.
Gerät eingeschaltet ist.
ˋ Die Geräuschunterdrückungsfunktion
ˎ
ˋ Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen
ˎ
funktioniert hauptsächlich bei
Geräts höher ein.
niederfrequenten Geräuschen. Auch wenn der
ˋ Reinigen Sie den Stecker der Kopfhörer mit
ˎ
Geräuschpegel gesenkt wird, so wird er nicht
einem weichen Lappen.
komplett unterdrückt.
Der
ˋ Der Geräuschunterdrückungseffekt ist in einer
ˎ
sehr ruhigen Umgebung möglicherweise nicht
Rauschunterdrückungseffekt
sehr ausgeprägt oder es sind einige Geräusche
ist unzureichend
zu hören.
ˋ Wenn Sie die Kopfhörer in einem Zug
ˎ
ˋ Die Geräuschunterdrückungsfunktion
ˎ
oder Fahrzeug verwenden, treten je nach
funktioniert bei niedrigen Frequenzbereichen
Straßenbedingungen möglicherweise
wie Flugzeugen, Eisenbahnzügen oder Büros
Geräusche auf.
(in der Nähe einer Klimaanlage, usw.), jedoch
ˋ Mobiltelefone können zu Interferenzen und
ˎ
nicht bei hohen Frequenzbereichen wie
Rauschen führen. Sorgen Sie in diesem Fall für
menschliche Stimmen.
eine größere Entfernung zwischen Kopfhörern
ˋ Schalten Sie die Kopfhörer an.
ˎ
und Mobiltelefon.
Verzerrter Ton
Hinweise zum Gebrauch im
ˋ Reduzieren Sie die Lautstärke des
ˎ
Flugzeug
angeschlossenen Geräts.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, wenn der
ˋ Reinigen Sie den Stecker der Kopfhörer mit
ˎ
Gebrauch elektronischer Geräte oder persönlicher
einem weichen Lappen.
Kopfhörer für Entertainment-Systeme im
Kopfhörer lassen sich nicht
Flugzeug untersagt ist.
einschalten
Hinweise zum Gebrauch
ˋ Prüfen Sie, ob die Batterie entladen ist (die
ˎ
ˋ Da die Kopfhörer entworfen wurden, um eng
ˎ
POWER-Anzeige leuchtet nicht) und in der
an Ihren Ohren anzuliegen, kann es zu einer
richtigen Ausrichtung eingelegt ist. Ersetzen
Verletzung des Trommelfells kommen, wenn
Sie die Batterie mit einer neuen oder legen Sie
sie zu fest gegen die Ohren gedrückt werden.
die Batterie in der richtigen Ausrichtung ein.
Vermeiden Sie den Gebrauch der Kopfhörer an
Es ist keine Bedienung möglich
Orten, wo sie möglicherweise von Personen
oder anderen Objekten, wie zum Beispiel
ˋ Setzen Sie den POWER-Schalter der Kopfhörer
ˎ
Bällen, getroffen werden könnten.
auf „OFF", überprüfen Sie die Verbindungen
ˋ Wenn die Kopfhörer gegen Ihre Ohren
ˎ
und setzen Sie den POWER-Schalter dann
gedrückt werden, kann ein Klickgeräusch zu
wieder auf „ON".
vernehmen sein. Dabei handelt es sich nicht
Das angeschlossene
um eine Fehlfunktion.
ˋ Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen
ˎ
Smartphone funktioniert nicht
trockenen Tuch.
ˋ Achten Sie darauf, dass der Stecker sauber ist,
ˎ
ˋ Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den
ˎ
da andernfalls das Tonsignal beeinträchtigt
Kopfhörern und den Smartphones.
sein kann.
ˋ Wenden Sie sich an einen Sony-Händler, wenn
ˎ
die Ohrpolster verunreinigt oder beschädigt
sind oder wenn die Kopfhörer repariert werden
müssen.
Merkmale
ˋ 95% Reduzierung der Umgebungsgeräusche
ˎ
Bei Kopfhörern mit Rauschunterdrückung
werden Umgebungsgeräusche reduziert. Sie
bieten somit eine ruhigere Hörumgebung und
mehr Hörvergnügen.
ˋ Schnell einklappbar
ˎ
Kompaktes Einklapp-Design, praktisch für
Transport und Aufbewahrung.
ˋ Erzeugt ausgeglichenen, klaren und
ˎ
leistungsstarken Klang mit hoher Qualität
Ein 300-kJ/m
3
-Neodymmagnet liefert
kraftvollen Klang und der Equalizer bietet
ausgeglichenen Klang von den Bässen bis zu
den hohen Noten.
ˋ Auch bei ausgeschaltetem POWER-Schalter
ˎ
(Stellung „OFF") als herkömmlicher Kopfhörer
einsetzbar.
ˋ Lange Batterielebensdauer – ca. 80 Stunden
ˎ
mit AAA-Alkalibatterie.
Technische Daten
Allgemein
Typ
Dynamisch, geschlossen
Treibereinheiten 30 mm, Kalotte (mit CCAW)
Belastbarkeit
40 mW
Impedanz
220 Ω bei 1 kHz (im
eingeschalteten Zustand)
45 Ω bei 1 kHz (im
ausgeschalteten Zustand)
Empfindlichkeit 115 dB/mW (im eingeschalteten
Zustand)
110 dB/mW (im ausgeschalteten
Zustand)
Frequenzgang
10 Hz – 22.000 Hz
Gesamte Geräuschunterdrückungsrate
1)
ca. 13 dB
2)
Kabel
ca. 1,2 m, OFC-Litze
Stecker
Vergoldeter Vierleiter-
Stereoministecker in L-Form
Stromquelle
1,5 V Gleichstrom, 1 × R03-
Batterie (Größe AAA)
Masse
ca. 150 g einschließlich Batterie,
ohne Kabel
Sprechmikrofon Leerlaufspannungspegel
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Batteriegebrauchsdauer
Batterie
Ungefähre
Stundenzahl
3)
Sony-Alkalibatterie
80 Stunden
4)
LR03 Größe AAA
Sony-Manganbatterie
40 Stunden
4)
R03 Größe AAA
Hinweis
Die mitgelieferte Batterie wurde während der
Herstellung dem Lieferumfang beigelegt (als
Komfort für den Anwender) und kann
möglicherweise zum Erwerbszeitpunkt das Ende
der Batteriegebrauchsdauer erreicht haben. Die
tatsächliche Gebrauchsdauer der mitgelieferten
Batterie kann möglicherweise kürzer sein, als die
in dieser Anleitung beschriebene
Standardverwendungszeit für eine neue Batterie.
Bei niedrigem Batteriestand
Tauschen Sie die Batterie mit einer Neuen aus,
wenn die POWER-Anzeige blinkt oder erlischt.
Hinweise
ˎ Der Ton- und Rauschunterdrückungseffekt
ˎ
kann bei unterbrochen werden, wenn die
Batterie schwach ist.
ˎ Der Kopfhörer schaltet automatisch auf
ˎ
passiven Modus um, wenn die Batterie leer
ist. Sie können feststellen, dass sich in diesem
Modus die Klangeigenschaften ändern.
Im Lieferumfang enthalten
Kopfhörer (1)
Zwischenstecker für den Flugzeugsitz
5)
(1)
Sony R03-Batterie (Größe AAA) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)
1)
Entsprechend den Sony-Messbedingungen.
2)
Entspricht einer Schallenergieverringerung von
etwa 95% im Vergleich zur Nichtverwendung
von Kopfhörern.
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW Ausgabe
3)
Die oben genannte Zeitdauer kann je nach
4)
Temperatur oder Gebrauchsbedingungen
variieren.
5)
Möglicherweise mit einigen Anschlüssen des
Entertainment-Systems im Flugzeug nicht
kompatibel.
Das Design und die Technische Daten unterliegen
Änderungen ohne vorherige Ankündigung.
Xperia
TM
ist ein eingetragenes Markenzeichen
oder Markenzeichen von Sony Mobile
Communications AB.
Android
und Google Play
sind Markenzeichen
TM
TM
oder eingetragene Markenzeichen von Google,
Inc.
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-ZX110NA

  • Seite 1 Kopfhörern und den Smartphones. zu beenden; drücken Sie ihn, um einen Titel sein kann. Das Design und die Technische Daten unterliegen wiederzugeben/anzuhalten. ˋ Wenden Sie sich an einen Sony-Händler, wenn ˎ Änderungen ohne vorherige Ankündigung. die Ohrpolster verunreinigt oder beschädigt Xperia ist ein eingetragenes Markenzeichen sind oder wenn die Kopfhörer repariert werden...
  • Seite 2 Circa 150 g batteria inclusa e Dit product werd geproduceerd door of in eliminazione del rumore Gebruik de hoofdtelefoon niet op een hoog di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 40 mW cavo escluso opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Het geluidsonderdrukkingscircuit neemt geluid volume.