Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Weather Station
Wetterstation
Usedom
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
00
222242
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Usedom

  • Seite 1 222242 Weather Station Usedom Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 ALARM ALERT...
  • Seite 4: Function Buttons

    G Operating Instructions 1. Controls and displays Measuring station 37. Display 38. Transmission indicator light Base station 39. Cut-out for wall mounting 1. Time 40. Channel switch (CH1, CH2, CH3) 2. Indoor temperature display 41. Battery compartment 3. DCF signal radio symbol 4.
  • Seite 5: Changing Batteries

    • Only use the article under moderate climatic conditions. 5. Setup • The product is intended only for use inside buildings. Warning • Route all cables so that there is no risk of tripping. • Do not bend or crush the cable. •...
  • Seite 6: Base Station

    • Alternatively, you can mount the base station on a wall using the setting on the base station and each outdoor sensor. cut-out (33) on the back. • Suitable outdoor sensors can be found at www.hama.com 6.2 Measuring station • Channel 1 is pre-selected.
  • Seite 7: Weather Forecast

    • To change the channel on the measuring station, open the battery Note - time zone compartment and set the channel switch (40) to the same channel as the base station. • The DCF signal can be received in many places, however it does not always correspond to the CET applicable in Germany.
  • Seite 8: Phases Of The Moon

    7.9 Comfort display Symbol Weather The base station displays the following comfort ranges based on the ratio of room temperature and ambient humidity: Sunny Temperature Ambient humidity Comfort Display range range range Partly cloudy -20°C - + 50°C < 40% Ambient air too dry Comfort...
  • Seite 9: Alarm Clock

    • Ensure that no water is able to enter the product. DCF radio clock 10. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for Hygrometer damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    Range ≤ 50 m 12. Declaration of conformity Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00222242] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://support.hama.com/00222242...
  • Seite 11 D Bedienungsanleitung 1. Bedienungselemente und Anzeigen Messstation 37. Display 38. Kontrollleuchte Übertragung Basisstation 39. Aussparung für Wandmontage 1. Uhrzeit 40. Kanalschalter (CH1, CH2, CH3) 2. Anzeige Innentemperatur 41. Batteriefach 3. Funksymbol DCF-Signal 4. Sommerzeit 2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen 5.
  • Seite 12: Batterien Einlegen / Stromversorgung

    • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Gefahr eines elektrischen Schlages Zweck. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Kinderhände! Beschädigungen nicht weiter. •...
  • Seite 13: Betrieb

    • Öffnen Sie das Batteriefach (41), entnehmen und entsorgen Sie die Warnung verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung • Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für anschließend. das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
  • Seite 14: Kanalauswahl/Weitere Außensensoren

    Kanaleinstellung an Basisstation und jeweiligem folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: Außensensor. • Jahr • Passende Außensensoren finden Sie unter www.hama.com • Anzeige „Monat/ Tag“ (M/D) oder „Tag/ Monat“ (D/M) • Kanal 1 ist voreingestellt. • Monat (M) • Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (G), um denselben Kanal wie an •...
  • Seite 15: Höchst- Und Tiefstwerte Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    7.5 Höchst- und Tiefstwerte Temperatur und Luftfeuchtigkeit Symbol Wetter • Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab. Regnerisch • Drücken Sie wiederholt -Taste (B), um von der aktuellen Temperatur zur Höchsttemperatur (MAX) und dann zur Tiefsttemperatur (MIN) zu wechseln.
  • Seite 16 • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 10. Haftungsausschluss Halbmond abnehmend Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder 7.11 Wecker...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    ≤ 50 m Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz 12. Konformitätserklärung Ausgangsspannung / 5.0 V DC Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass Ausgangsstrom / 0.6 A der Funkanlagentyp [00222242] der Richtlinie Ausgangsleistung 3.0 W 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 72.8 %...
  • Seite 18 F Mode d’emploi 1. Éléments de commande et voyants Station de mesure 37. Écran 38. Témoin lumineux de transmission Station de base 39. Encoche pour montage mural 1. Heure 40. Commutateur de canal (CH1, CH2, CH3) 2. Affichage de la température intérieure 41.
  • Seite 19: Changement Des Piles

    • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de Risque d’électrocution portée des enfants ! • Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement. • Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer • Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur des travaux d’entretien.
  • Seite 20: Station De Base

    6.2 Station de mesure • Ouvrez le compartiment des piles (36), retirez et mettez les piles usagées au rebut et insérez deux nouvelles piles AA en respectant la • Vous pouvez également installer la station de mesure sur une surface polarité.
  • Seite 21 • Fuseau horaire (0-12, préréglé sur "0" pour HEC (fuseau horaire • Vous trouverez les sondes extérieures compatibles sur www. d’Europe centrale)) hama.com • Heures • Le canal 1 est préréglé. • Minutes • Appuyez de façon répétée sur la touche CH (G) afin de régler le même •...
  • Seite 22: Prévisions Météo

    • L’affichage de la température clignote pendant environ 20 secondes. Symbole Météo Appuyer sur les touches fléchés  (B) ou  (C) permet d’abord de régler les valeurs maximale et minimale. Pour la valeur maximale, la flèche supérieure du symbole d’alarme (18) clignote, pour la valeur Forte chute de neige minimale, la flèche inférieure clignote.
  • Seite 23 • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 10. Exclusion de responsabilité 7.11 Réveil La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation Régler l’alarme non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    3,0 W 12. Déclaration de conformité Efficacité moyenne en 72,8 % Hama GmbH & Co KG déclare par la présente que le fonctionnement type d’équipement radioélectrique [00222242] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet Efficacité à faible charge (10 %) 59,1 % de la déclaration UE de conformité...
  • Seite 25 E Instrucciones de uso 1. Elementos de control e indicadores Estación de medición 37. Pantalla 38. Luz indicadora de transmisión Estación base 39. Abertura para montaje en pared 1. Hora 40. Cambio de canales (CH1, CH2, CH3) 2. Visualización de la temperatura interior 41.
  • Seite 26: Cambio De Las Pilas

    • Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en 5. Puesta en funcionamiento manos de los niños. Advertencia • Use el artículo únicamente bajo condiciones climáticas moderadas. • Este producto solo está previsto para usarlo en el interior de edificios. •...
  • Seite 27: Estación Base

    • Se recomienda montar la estación de medición de forma segura y firme 6. Montaje en una pared exterior. Nota sobre el montaje • Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc. en la pared donde vaya a instalar el producto. •...
  • Seite 28 • Mes (M) estación base y en el sensor exterior respectivo sean idénticos. • Día (D) • Encontrará sensores exteriores adecuados en www.hama.com • Zona horaria (0-12, ajuste por defecto "0" para CET) • El canal 1 está ajustado por defecto.
  • Seite 29: Pronóstico Del Tiempo

    • Para avanzar rápidamente, mantenga pulsada el botón de flecha hasta 7.8 Tendencia de la temperatura y la humedad alcanzar el valor deseado. • Al pulsar de nuevo el botón ALERT (E), se guarda el valor Nota correspondiente. Durante las primeras horas de funcionamiento no es posible visualizar •...
  • Seite 30: Mantenimiento Y Cuidado

    • No deje que entre agua en el producto. Cuarto menguante 10. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, 7.11 Despertador...
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    3,0 W 12. Declaración de conformidad Eficiencia media en funcionamiento 72.8 % Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00222242] Eficiencia con baja carga (10 %) 59.1 % es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto...
  • Seite 32 N Gebruiksaanwijzing 1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties Meetstation 37. Display 38. Controlelampje overdracht Basisstation 39. Uitsparing voor wandmontage 1. Tijd 40. Kanaalschakelaar (CH1, CH2, CH3) 2. Weergave binnentemperatuur 41. Batterijvak 3. Radiosymbool DCF-signaal 4. Zomertijd 2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies 5.
  • Seite 33: Batterijen Vervangen

    • Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik 5. Ingebruikname van kinderen te worden gehouden! Waarschuwing • Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. • Gebruik het product alleen met een goedgekeurd stopcontact dat • Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. op het openbare stroomnet is aangesloten.
  • Seite 34 Zorg ervoor dat de kanaalinstelling op de uitsparing (33) aan de achterkant. het basisstation en de betreffende buitensensor(s) identiek zijn. • Bijpassende buitensensoren vindt u op www.hama.com 6.2 Meetstation • U kunt het meetstation ook buitenshuis op een vlakke ondergrond •...
  • Seite 35 • DCF-signaal in-/uitschakelen (ON/OFF) • Als het symbool wordt weergegeven, verandert het weerstation automatisch de weergave van het kanaal om de 5 seconden. Zodra • Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de pijltjesknoppen het gewenste kanaal wordt weergegeven, drukt u nogmaals op de ...
  • Seite 36 Aanw zing – Weersvoorspelling Weergave Trend In de eerste paar bedrijfsuren van het apparaat is de Stijgend weersvoorspelling niet mogelijk vanwege ontbrekende gegevens die pas tijdens het gebruik worden opgeslagen. Gelijk blijvend • Het weerstation toont de weersontwikkeling voor de komende 12 tot 24 uur met behulp van de volgende weersymbolen.
  • Seite 37 Halve maan afnemend 10. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de 7.11 Wekker...
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    Reikwijdte ≤ 50 m 12. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00222242] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://support.hama.com/00222242...
  • Seite 39 I Istruzioni per l‘uso 1. Elementi di comando e indicatori Stazione di misurazione 37. Display 38. Indicatore di controllo della trasmissione Stazione base 39. Fori scanalati per montaggio a parete 1. Ora 40. Cambio canale (CH1, CH2, CH3) 2. Indicatore della temperatura interna 41.
  • Seite 40: Sostituire Le Batterie

    • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. 5. Messa in funzione • Il prodotto è previsto per l’uso in ambienti chiusi. Attenzione • Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino pericoli di inciampo. • Collegare il prodotto soltanto a una presa di corrente a norma e •...
  • Seite 41: Istruzioni Di Montaggio

    Impostare lo stesso canale sulla stazione base e sul 6.2 Stazione di misurazione rispettivo sensore. • La stazione di misurazione può anche essere disposta su una superficie • I sensori esterni compatibili sono disponibili in www.hama.com piana esterna. • È preimpostato il canale 1.
  • Seite 42: Impostazione Automatica In Base Al Segnale Dcf

    ITA= italiano, DAN= danese, • Premere ripetutamente il tasto CH (G) per impostare lo stesso canale del rispettivo sensore esterno. Appare il canale 1, 2 o 3. DUT= olandese, SPA= spagnolo) • Se appare l’icona la stazione meteo cambia automaticamente •...
  • Seite 43: Fasi Lunari

    Nota – Previsioni meteo Visualizzazioni a display Tendenza Nelle prime ore di funzionamento, le previsioni meteo non vengono Costante visualizzate a causa della mancanza di dati, la cui memorizzazione inizierà in un secondo momento. • La stazione meteo mostra gli sviluppi delle prossime 12-24 ore tramite In diminuzione le seguenti icone meteo.
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Mezza luna • Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua. 10. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al Mezza luna calante montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    12. Dichiarazione di conformità Stazione di Stazione base Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di misurazione apparecchiatura radio [00222242] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della 3,0 V dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
  • Seite 46: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi 1. Elementy obs ugowe i wska niki Stacja pomiarowa 37. Wyświetlacz 38. Kontrolka transmisji Stacja bazowa 39. Wycięcie do montażu ściennego 1. Godzina 40. Przełącznik kanałów (CH1, CH2, CH3) 2. Wskazanie temperatury wewnętrznej 41. Komora baterii 3. Symbol sygnału radiowego DCF 4.
  • Seite 47: Niebezpiecze Stwo Pora Enia Pr Dem Elektrycznym

    • Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie powinien 5. Uruchomienie trafić w ręce dzieci! Ostrze enie • Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazdka wtykowego • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. połączonego z publiczną...
  • Seite 48: Stacja Bazowa

    • Zaleca się bezpieczny i pewny montaż stacji pomiarowej na ścianie 6. Monta zewnętrznej. Wskazówka – monta • Zamocować kołek, wkręt, gwóźdź itp. na wybranej do montażu ścianie. • Zawiesić stację pomiarową, wykorzystując przewidziane do tego celu • Zaleca się najpierw umieścić stację bazową i stację pomiarową wgłębienie (33).
  • Seite 49 • Odpowiednie czujniki zewnętrzne można znaleźć na stronie www. • Język (GER = niemiecki, FRE = francuski, ENG = angielski, RUS hama.com = rosyjski, ITA = włoski, DAN = duński, DUT = niderlandzki, SPA • Kanał 1 jest wstępnie ustawiony.
  • Seite 50: Prognoza Pogody

    • Po osiągnięciu wartości maksymalnej lub minimalnej wyświetlacz 7.8 Tendencja temperatury i wilgotno ci powietrza temperatury zewnętrznej miga, a co minutę rozlega się 5-sekundowy alarm. Wskazówka • Aby wyłączyć alarm, należy ponownie dezaktywować tryb alarmu. W W pierwszych godzinach pracy wyświetlanie tendencji nie jest możliwe tym celu nacisnąć...
  • Seite 51 Półksiężyc • Uważać, aby do produktu nie dostała się woda. 10. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego Ubywający półksiężyc montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania produktu ani z tytułu...
  • Seite 52: Deklaracja Zgodno Ci

    12. Deklaracja zgodno ci Stacja bazowa Stacja pomiarowa Hama GmbH & Co KG niniejszym deklaruje, że typ urządzenia radiowego [00222242] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji 3,0 V zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem 2 x bateria AA...
  • Seite 53 H Használati útmutató 1. Kezel elemek és jelzések Mér állomás 37. Képernyő 38. Visszajelző fény átvitele Bázisállomás 39. Nyílás a falra szereléshez 1. Pontos idő 40. Csatornakapcsoló (CH1, CH2, CH3) 2. Belső hőmérséklet kijelzése 41. Elemtartó rekesz 3. DCF-jel rádióhullám-jelzés 4.
  • Seite 54 • A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja. 5. Üzembe helyezés • A termék csak épületen belüli használatra készült. Figyelmeztetés • Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt. • A terméket kizárólag megfelelően engedélyezett, nyílt elektromos •...
  • Seite 55 • Állítsa a bázisállomást az állvánnyal (35) egy sík felületre. bázisállomáson és az adott külső érzékelőn. • Alternatív megoldásként a bázisállomást a hátoldalon található nyílás • Megfelelő külső érzékelőket a www.hama.com oldalon talál (33) segítségével a falra is felszerelheti. • Az 1. csatorna be van állítva.
  • Seite 56 • Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg a  (B) vagy  (C) • Ha a szimbólum látható, a meteorológiai állomás nyílgombokat. A SET-gomb (A) megnyomásával erősítse meg az adott 5 másodpercenként automatikusan váltja a csatorna kijelzését. Ha kiválasztást. a kívánt csatorna megjelenik, nyomja meg ismét a CH gombot (G) •...
  • Seite 57 Útmutatás – id járás-el rejelzés Kijelz Tendencia Az első üzemi órák alatt az időjárás-előrejelzés kijelzése nem Változatlan lehetséges azon hiányzó adatok miatt, amelyek csak a használat során kerülnek tárolásra. • A meteorológiai állomás a következő 12–24 órában a következő Csökkenő időjárási szimbólumok segítségével jeleníti meg az időjárás alakulását.
  • Seite 58 • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe. 10. Szavatosság kizárása 7.11 Ébreszt óra A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem Ébresztés beállítása vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen Két különböző ébresztési időt állíthat be, a kijelzőn az idő mellett „A1”...
  • Seite 59: Megfelel Ségi Nyilatkozat

    Max. Mérőállomások száma Hatótávolság ≤ 50 m 12. Megfelel ségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00222242] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://support.hama.com/00222242 Frekvenciasáv(ok) 433 MHz Maximális sugárzott...
  • Seite 60: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare 1. Elemente de operare i afi aje Sta ia de m surare 37. Display 38. Lampă de control transmitere Sta ia de baz 39. Decupaj pentru montajul pe perete 1. Ora 40. Buton de schimbare a canalelor (CH1, CH2, CH3) 2.
  • Seite 61: Înlocuirea Bateriilor

    • Nu îndoiți și nu striviți cablul. 5. Punerea în func iune • Pentru scoaterea din priză trageți de ștecăr și niciodată de cablu. Avertizare Avertizare – bateriile • Utilizați produsul numai la o priză aprobată în acest sens și •...
  • Seite 62 • Se recomandă montarea sigură și fermă a stației de măsurare pe un exterior în cauză. perete exterior. • Senzori exteriori potriviți puteți găsi la www.hama.com • Fixați diblul, șurubul, cuiul etc. în peretele prevăzut în acest sens. • Canalul 1 este presetat.
  • Seite 63 • Pornirea/oprirea semnalului DCF (ON/OFF) • În cazul în care este afișat simbolul , stația meteo comută automat la fiecare 5 secunde afișajul canalului. De îndată ce este afișat canalul dorit, apăsați din nou tasta CH (G) pentru stocare. • Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tastele săgeată  (B) •...
  • Seite 64: Fazele Lunii

    Indica ie – Prognoza meteo A ajul Tendin a În primele ore de funcționare nu este posibilă prognoza meteo, din cauza lipsei datelor, care sunt stocate numai pe parcursul utilizării. Descrescătoare • Stația meteo indică evoluția vremii pentru următoarele 12 până la 24 de ore prin următoarele simboluri meteo.
  • Seite 65: Activarea/Dezactivarea Alarmei

    • Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs. 10. Declinarea responsabilit ii 7.11 De tept tor Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau nu oferă nicio Setarea alarmei garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea și utilizarea Puteți seta două...
  • Seite 66: Declara Ie De Conformitate

    12. Declara ie de conformitate Sta ia de Sta ia de baz Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG declară că m surare echipamentul radio de tip [00222242] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet 3,0 V al declarației de conformitate UE este disponibil la 2x baterie AA următoarea adresă...
  • Seite 67 C Návod k použití 1. Ovládací prvky a zobrazení M icí stanice 37. Displej 38. Kontrolka přenosu Základní stanice 39. Vybrání pro montáž na stěnu 1. Čas 40. Spínač kanálu (CH1, CH2, CH3) 2. Zobrazení teploty v interiéru 41. Přihrádka na baterie 3.
  • Seite 68 • Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí. 5.1 Vložení baterií / elektrické napájení • Kabel neohýbejte a nelámejte. M icí stanice • Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru. • Odstraňte ochrannou fólii z displeje. •...
  • Seite 69: Základní Stanice

    Dbejte přitom na identické nastavení kanálu • Měřicí stanici zavěste pomocí k tomu určeného vybrání (33). na základní stanici a na příslušném venkovním senzoru. • Vhodné venkovní senzory naleznete na adrese www.hama.com 7. Provoz 7.1 Spojení s m icí stanicí...
  • Seite 70 7.3 Automatické nastavení podle radiového signálu DCF Upozorn ní – asové pásmo • Po úspěšném přenosu vnitřní a venkovní teploty mezi měřicí a základní • Signál DCF může být přijímán rozsáhle, odpovídá ale vždy SEČ, který stanicí začne meteorologická stanice (po cca 3 minutách) automaticky platí...
  • Seite 71 Komfortní Symbol Po así Teplota - Vlhkost vzduchu - Zobrazení hodnota - rozsah rozsah rozsah Slunečno Suchý -20 °C – + 50 °C < 40 % Příliš suchý vzduch prostředí Částečně oblačno Komfortní hodnota - 20 °C – 28 °C 40–70 % Ideální...
  • Seite 72: Aktivace/Deaktivace Alarmu

    • Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda. Rádiové hodiny 10. Vylou ení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným Vlhkoměr použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
  • Seite 73 Dosah ≤ 50 m 12. Prohlášení o shod Společnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00222242] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://support.hama.com/00222242...
  • Seite 74 Q Návod na použitie 1. Ovládacie prvky a ukazovatele Meracia stanica 37. Displej 38. Kontrolka prenosu Základná stanica 39. Priehlbina pre montáž na stenu 1. Čas 40. Spínač kanálov (CH1, CH2, CH3) 2. Indikátor vnútornej teploty 41. Priehradka na batérie 3.
  • Seite 75: Výmena Batérií

    • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia. 5.1 Vloženie batérií/napájanie prúdom • Kábel nezalamujte a nepritláčajte. Meracia stanica • Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku a nikdy nie za kábel. • Odstráňte ochrannú fóliu z displeja. • Otvorte priehradku na batérie (41) a odstráňte prerušovač kontaktov. Výstraha –...
  • Seite 76: Základná Stanica

    • Meraciu stanicu môžete tiež postaviť na rovnú plochu vo vonkajšom kanála na základňovej stanici a príslušnom vonkajšom senzore. priestore. • Vhodné vonkajšie senzory nájdete na stránke www.hama.com • Meraciu stanicu odporúčame bezpečne a pevne namontovať na vonkajšiu stenu. • Kanál 1 je prednastavený.
  • Seite 77 7.5 Najvyššie a najnižšie hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu Upozornenie • Základná stanica automaticky ukladá najvyššie a najnižšie hodnoty Jazyk a časové pásmo sú prednastavené na Nemecko. teploty vonku a vnútri. • Opakovane stláčajte tlačidlo  (B) na prepnutie z aktuálnej teploty na najvyššiu teplotu (MAX) a potom na najnižšiu teplotu (MIN).
  • Seite 78: Fázy Mesiaca

    Rozsah Rozsah Komfortná Symbol Po asie Ukazovate teploty vlhkosti vzduchu oblas Slnečno Sucho -20 °C – + 50 °C < 40 % Príliš suchý vzduch prostredia Komfortne Čiastočne zamračené 20 °C – 28 °C 40 % – 70 % Ideálna teplota a vlhkosť...
  • Seite 79 • Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. 10. Vylú enie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na...
  • Seite 80 Dosah ≤ 50 m 12. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00222242] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://support.hama.com/00222242...
  • Seite 81 O Manual de instruções 1. Elementos de comando e indicações Estação de medição 37. Ecrã 38. Luz de controlo da transmissão Estação de base 39. Reentrância para montagem na parede 1. Hora 40. Interruptor de seleção de canais (CH1, CH2, CH3) 2.
  • Seite 82: Trocar As Pilhas

    • Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser 5. Colocação em funcionamento manuseado por crianças! Aviso • Utilize o produto apenas em condições climáticas moderadas. • O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios. •...
  • Seite 83 6. Montagem • É recomendável montar a estação de medição de forma fixa e segura numa parede exterior. Nota – Montagem • Fixe a bucha, o parafuso, o prego, etc., na parede prevista para o efeito. • É recomendável colocar primeiro a estação de base e a estação •...
  • Seite 84 Nesse caso, certifique-se de que regula um canal idêntico • Mês (M) na estação de base e no respetivo sensor exterior. • Dia (D) • Encontra sensores exteriores adequados em www.hama.com • Fuso horário (0-12, “0” predefinido para CET) • O canal 1 está predefinido. • Horas •...
  • Seite 85: Previsão Meteorológica

    • Para percorrer rapidamente os valores, mantenha a tecla de seta 7.8 Tendência da temperatura e humidade do ar premida até que apareça o valor pretendido. • Premindo novamente a tecla ALERT (E), o respetivo valor é guardado. Nota • Quando é atingido um valor máximo ou mínimo, o ecrã da temperatura Nas primeiras horas de operação, o aparelho não pode apresentar a exterior fica intermitente e é...
  • Seite 86: Ativar/Desativar O Alarme

    • Certifique-se de que não penetre água no produto. 10. Exclusão de responsabilidade Quarto minguante A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual 7.11 Despertador...
  • Seite 87: Declaração De Conformidade

    0,6 A potência de saída 3,0 W 12. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o Eficiência média durante a operação 72,8% equipamento de rádio do tipo [00222242] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto Eficiência com carga reduzida (10%)
  • Seite 88 S Bruksanvisning 39. Urtag för väggmontering 1. Manöverelement och indikeringar 40. Kanalomkopplare (CH1, CH2, CH3) 41. Batterifack Basstation 1. Tid 2. Förklaring av varningssymboler och information 2. Visning inomhustemperatur 3. Radiosymbol DCF-signal Fara för elektrisk stöt 4. Sommartid Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar 5.
  • Seite 89: Byta Batterier

    5.1 Sätta i batterier / strömförsörjning Varning – batterier Mätstation • Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i • Ta bort skyddsfolien på displayen. batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att •...
  • Seite 90 Kanalinställningen ska då vara identisk för basstationen och respektive utomhusgivare. 6.1 Basstation • Lämpliga utomhusgivare hittar du på www.hama.com • Ställ upp basstationen på ett jämnt underlag med hjälp av stativet (35). • Kanal 1 är förinställd. • Alternativt kan basstationen monteras på en vägg med hjälp av urtaget •...
  • Seite 91: Larm För Högsta Och Lägsta Utomhustemperaturer

    7.6 Larm för högsta och lägsta utomhustemperaturer Information – tidsinställning • Tryck på ALERT-knappen (E) för att Aktivera slumpläget. Larm- • Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignal tas emot under de symbolen (18) visas på skärmen. första minuterna efter första inställningen. Radiosymbolen slocknar. •...
  • Seite 92 Visning Månfas Symbol Väder Nymåne Snöfall Halvmåne tilltagande Kraftigt snöfall Halvmåne 7.8 Temperatur- och luftfuktighetstrend Information Fullmåne tilltagande Under de första timmarna efter start går det inte att visa trender, eftersom det saknas data som endast sparas när apparaten är i gång. Fullmåne Väderstationen visar trenden för temperatur/luftfuktighet utomhus och temperatur/luftfuktighet inomhus, dvs.
  • Seite 93 • Se till att det inte kommer in vatten i produkten. DCF-klockradio 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti Hygrometer för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
  • Seite 94 R Руководство по эксплуатации значений для предупреждения о температуре Кнопка RCC: поиск сигнала DCF G. Кнопка CH: выбор канала 1. Время 2. Индикация температуры в помещении 37. Дисплей 3. Символ радиосигнала DCF 38. Световой индикатор, передача 4. Летнее время 39. Выемка для настенного монтажа 5.
  • Seite 95 • Не давайте упаковочный материал детям, существует опасность задохнуться. • Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим • Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии местным предписаниям по утилизации. повреждений. • Не вносите в изделие конструктивные изменения. В результате •...
  • Seite 96 • Если рядом с индикатором влажности воздуха в помещении появляется символ (25), замените обе батарейки измерительной • Приобретите в специализированном магазине подходящий станции на новые. материал для монтажа на предусмотренной стене. • Откройте отсек для батареек (36), извлеките и утилизируйте •...
  • Seite 97 были идентичны. настройки. • Подходящие наружные датчики температуры вы найдете • Год на сайте www.hama.com • Индикация "Месяц/день" (M/D) или "День/месяц" (D/M) Канал 1 предварительно настроен. • Месяц (М) • Нажмите кнопку CH (G) еще раз, чтобы настроить тот же канал, •...
  • Seite 98 • Метеостанция показывает изменение погоды на ближайшие — 12–24 ч, используя следующие символы погоды. • Сигнал DCF может приниматься на дальнем расстоянии, однако он всегда соответствует среднеевропейскому времени, которое действует в Германии. Примите во внимание, что в странах с другими часовыми поясами необходимо учитывать Солнечно...
  • Seite 99 Базовая станция отображает следующие диапазоны ощущения Полумесяц комфорта в зависимости от соотношения температуры и влажности воздуха в помещении: Убывающий полумесяц Сухо — 7.11 слишком сухой От –20 до + 50 °C < 40 % окружающий Вы можете установить два времени сигнала будильника. На воздух...
  • Seite 100 • Следите за тем, чтобы в изделие не попадала вода. Температура 0,1 °C/0,2 °F 0,1 °C Влажность воздуха Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа Цветной дисплей Да Нет и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения...
  • Seite 101 B Работна инструкция 37. Дисплей 38. Контролен индикатор за предаване 39. Изрез за стенен монтаж 1. Час 40. Бутон за превключване на канали (CH1, CH2, CH3) 2. Показване на температурата в помещението 41. Отделение за батерии 3. Символ „Радио“, DCF сигнал 4.
  • Seite 102 • Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Продуктът е предвиден само за употреба в сгради. • Включвайте продукта само към пригоден за целта и •...
  • Seite 103 • Отворете отделението за батериите (36), извадете и изхвърлете • Алтернативно можете да монтирате базовата станция с помощта използваните батерии и поставете две нови батерии от тип „AA“, на изреза (33) на гърба към стена. като спазвате правилната ориентация на полюсите. Накрая затворете...
  • Seite 104 основната станция и съответния външен сензор. • Ден (D) • Подходящи външни сензори можете да намерите на www. • Часова зона (0 – 12, предварително настроена „0“ за hama.com централноевропейско време) • Канал 1 е предварително настроен. • Часове • Натиснете двукратно бутона CH (G), за да настроите същия канал...
  • Seite 105 • Базовата станция запаметява максималните и минималните Облачно стойности на температурата на открито и в помещението. • Натиснете двукратно бутон  (B), за да преминете от текущата температура към максималната температура (MAX) и след това Дъждовно към минималната температура (MIN). •...
  • Seite 106 7.11 Можете да зададете две различни времена на алармата; „A1“ за време на алармата 1 и „A2“ за време на алармата 2 се появяват до Сух часа на дисплея. -20°C – +50°C < 40% Твърде сух околен • Натиснете за кратко бутона SET (A), за да преминете в режима въздух...
  • Seite 107 Стъпки на Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, измерване които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на Температура 0,1°C/0,2°F 0,1 °C продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или Влажност на...
  • Seite 108: J Οδηγίες Χρήσης

    J Οδηγίες χρήσης 37. Οθόνη 38. Ενδεικτική λυχνία μετάδοσης 39. Υποδοχή για συναρμολόγηση στον τοίχο 1. Ώρα 40. Διακόπτης καναλιών (CH1, CH2, CH3) 2. Ένδειξη εσωτερικής θερμοκρασίας 41. Θήκη μπαταριών 3. Σύμβολο ραδιοσυχνοτήτων σήματος DCF 4. Θερινή ώρα 5. Ξυπνητήρι 6.
  • Seite 109 • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του. • Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά! • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ενδεδειγμένη πρίζα που • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. συνδέεται...
  • Seite 110 • Μπορείτε να τοποθετήσετε τον σταθμό μέτρησης και σε επίπεδη – επιφάνεια σε εξωτερικό χώρο. • Σας συνιστούμε να συναρμολογήσετε τον σταθμό μέτρησης σταθερά και • Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τον σταθμό βάσης και τον με ασφάλεια σε έναν εξωτερικό τοίχο. σταθμό...
  • Seite 111 • Ένδειξη "Μήνας/Ημέρα" (M/D) ή "Ημέρα/Μήνας" (D/M) εκάστοτε αισθητήρα. • Μήνας (M) • Μπορείτε να βρείτε συμβατούς εξωτερικούς αισθητήρες στη • Ημέρα (D) διεύθυνση www.hama.com • Ζώνη ώρας (0–12, προεπιλογή "0" για CET) • Ώρες • Το κανάλι 1 είναι προρυθμισμένο. • Λεπτά...
  • Seite 112 • Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει για περίπου 20 δευτερόλεπτα. Πατώντας τα πλήκτρα βέλους  (B) ή  (C) μπορείτε πρώτα να Έντονη χιονόπτωση ρυθμίσετε τη μέγιστη – και στη συνέχεια την ελάχιστη τιμή. Το επάνω βέλος στο σύμβολο (18) αναβοσβήνει στη μέγιστη τιμή και...
  • Seite 113 χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. • Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν. Φθίνουσα φάση μηνίσκος Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και 7.11 συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση...
  • Seite 114 Αποτελεσματικότητα με χαμηλό 59,1 % Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG δηλώνει ότι ο φορτίο (10 %) ραδιοεξοπλισμός [00222242] πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικό 0,06 W συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: φορτίο...
  • Seite 115 L Käyttöohje 1. Käyttöelementit ja näytöt Mittausasema 37. Näyttö 38. Tiedonsiirron merkkivalo Tukiasema 39. Aukko seinään asennusta varten 1. Kellonaika 40. Kanavakytkin (CH1, CH2, CH3) 2. Sisälämpötilan näyttö 41. Paristolokero 3. DCF-signaalin radiosymboli 4. Kesäaika 2. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset 5.
  • Seite 116: Paristojen Vaihtaminen

    • Sijoita kaikki johdot niin, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa. 5.1 Paristojen sisäänasettaminen / virtalähde • Älä taita tai purista johtoa. Mittausasema • Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta. • Poista suojakalvo näytöltä. • Avaa paristolokero (41) ja poista eristysliuska. Varoitus paristoista •...
  • Seite 117: Mittausasema

    Huomioi tässä, että tukiaseman ja kunkin • Vaihtoehtoisesti tukiasema voidaan asentaa sen takana olevan aukon ulkoanturin kanava-asetus on sama. (33) avulla seinään. • Sopivia ulkoantureita löytyy osoitteesta www.hama.com 6.2 Mittausasema • Kanava 1 on esiasetettu. • Paina toistamiseen CH-painiketta (G), niin voit asettaa saman kanavan •...
  • Seite 118 • Paina toistuvasti -painiketta (B), niin voit vaihtaa nykyisestä Huomautus kellonajan asetuksesta lämpötilasta korkeimpaan lämpötilaan (MAX) ja sitten alhaisimpaan • Jos DCF-radiosignaalia ei vastaanoteta ensimmäisten minuuttien lämpötilaan (MIN). aikana asetuksia tehtäessä, haku päättyy. Radiosymboli sammuu. • Ylimmät ja alimmat arvot ovat näkyvissä 5 sekunnin ajan. •...
  • Seite 119 7.10 Kuun vaiheet Symboli Sää Tukiasema näyttää kuun nykyisen vaiheen (14) seuraavilla symboleilla: Näyttö Kuunvaihe Lumisadetta Uusikuu Voimakasta lumisadetta Kasvava puolikuu 7.8 Lämpötilan ja ilmankosteuden suuntaus Puolikuu Huomautus Ensimmäisten käyttötuntien aikana suuntausnäyttö ei ole mahdollinen puuttuvien tietojen vuoksi, jotka tallennetaan vasta käytön aikana. Kasvava täysikuu Sääasema ilmoittaa ulkolämpötilan/-ilmankosteuden ja huonelämpötilan/- ilmankosteuden suuntauksen siitä, kuinka arvot todennäköisesti...
  • Seite 120 • Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. • Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 121: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Kyllä (sisäinen, ei näyttöä) Herätystoiminto Kyllä Mittausasemien enimmäismäärä Kantama ≤50 m 12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00222242] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://support.hama.com/00222242 Taajuusalue/taajuusalueet 433 MHz Suurin mahdollinen lähetysteho...
  • Seite 122: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support support.hama.com/00222242 +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

00222242

Inhaltsverzeichnis