Herunterladen Diese Seite drucken
Sony MSAC-EX1 Bedienungsanleitung

Sony MSAC-EX1 Bedienungsanleitung

Memory stick duo expresscard adaptor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSAC-EX1:

Werbung

必要なシステム構成
3-218-416-03 (1)
推奨
W
環境
メモリースティック デュオ
アダプター
M m
D
A
A
M m
D
推奨
環境
Installationsvejledning
取扱説明書(準備編)
Setup Guide
Guide d'installation
Installationsanleitung
Guida all'installazione
Manual de instalación
Installationsguide
W
をお使いの方
必要なソフトウェアをパソコンにインストールする
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災
や人身事故になることがあります。
この取扱説明書(準備編) には、事故を防ぐための重要な注意事項
と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書(準備編)
をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
MSAC-EX1
© 2007 Sony Corporation Printed in China
取り扱いについての詳細は、
CD-ROM
(付属) に収録されている取扱説明書
をご覧ください。
PDF
Adobe
Adobe Reader
取扱説明書 (
ファイル) をご覧になるには
社の
が必要で
す。
For details on how to use this unit, see the Operating Instructions on the CD-
ROM (supplied).
Adobe Reader software from Adobe Systems Incorporated is required for viewing the
Operating Instructions.
Pour plus de détails sur l'utilisation de cet appareil, reportez-vous au Mode
d'emploi disponible sur le CD-ROM (fourni).
Le logiciel Adobe Reader de Adobe Systems Incorporated est nécessaire pour visualiser le Mode
d'emploi.
Weitere Informationen zum Gebrauch dieses Geräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM (mitgeliefert).
Zum Anzeigen der Bedienungsanleitung ist die Software Adobe Reader von Adobe Systems
本機の使いかた
Incorporated erforderlich.
Per ulteriori informazioni sull'uso di questa unità, consultare le Istruzioni per
l'uso contenute nel CD-ROM (in dotazione).
È necessario il software Adobe Reader di Adobe Systems Incorporated per la visione delle
Istruzioni per l'uso.
Para obtener más información sobre el uso de esta unidad, consulte el manual
de instrucciones que se incluye en el CD-ROM (suministrado).
Es necesario disponer del software Adobe Reader de Adobe Systems Incorporated para poder
ver el manual de instrucciones.
Mer information om hur du använder den här enheten finns i
bruksanvisningen på CD-ROM-skivan (medföljer).
För att läsa bruksanvisningen behöver du programvaran Adobe Reader från Adobe Systems
Incorporated.
Se Brugervejledningen på CD-ROM'en (medfølger) for at få yderligere
oplysninger om brug af denne enhed.
Adobe Reader softwaren fra Adobe Systems Incorporated er nødvendig til visning af
brugervejledningen.
M
O
をお使いの方
必要なソフトウェアをパソコンにインストールする
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、まち
がった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
万一異常が起きたら
下記のものをよくお読みください。
煙が出たら
①この取扱説明書の注意事項
変なにおいや音がしたら
②お使いになるパソコンに付属の取扱説明書
内部に異物が入ったら
故障したら使わずに、すぐにお買い上げ店またはソニー
落としたり、破損したときは
の相談窓口にご相談ください。
お買い上げ店または、ソニーの
相談窓口に相談する
警告表示の意味
この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周
辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
けが
下記の注意事項を守らないと、おもわぬ
をしたり、周辺
損害
の家財に
を与えたりすることがあります。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫の入りやすい場所、直射
本機の使いかた
日光が当たる場所、熱器具の近くに置かない
火災や感電の原因となることがあります。
曲げたり、落としたり、強い衝撃を与えない
MSAC-EX1
の "メモリースティック" 挿入口に異物を入れない
発煙・火災の原因となることがあります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。内部の点検は、お買い上げ店またはソニーの
相談窓口にご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると、火災や感電の原因となります。万一、水や異物が入った
ときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
使用上のご注意
本機に付いた汚れは柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジン、アルコール、シン
ナーなどは絶対に使用しないでください。本機が変形したり、故障の原因となりま
す。
メモリースティック
(以下、 "メモリースティック" ) の不具合などによって記録・再
生が正しく行われなかった場合、記録内容については保証いたしません。
アクセスランプは "メモリースティック"にアクセスしているときに点滅します。ア
クセスランプが点滅している間はデータアクセス中ですので、絶対に"メモリース
ティック" を取り出したり、パソコンの電源を切ったり、本機をパソコンから取り出
したりしないでください。 "メモリースティック"の中のデータが壊れることがありま
す。
故障かな?と思ったら
同梱品を確かめる
ご使用になる前に、以下の同梱品がそろっているか確認してください。不足している同
梱品があるときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご連絡ください。
( "メモリースティック"は別売です)
主な仕様
メモリースティック デュオ
ExpressCard
アダプター (本体) (1)  
• CD-ROM
1
この
CD-ROM
には、以下のソフトウェアが収録されています。 
− デバイスドライバ  − "
Memory Stick Formatter
"
(Windows
専用
)
− 取扱説明書 (
PDF
ファイル)
取扱説明書 (準備編) (
1
アフターサービス
M
w
m
English
Before operating the unit, please read this instructions thoroughly, and retain it for future
reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. T
M
W
m
m
m
W
W
w
w
m
Français
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions, puis conservez-les
pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous a l'adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Précautions d'utilisation
• Si le corps de l'appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon doux. N'utilisez jamais d'essence,
d'alcool, de diluant, ni aucun autre solvant qui pourraient endommager l'appareil.
• Les données ne peuvent être garanties en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil.
• Le voyant d'accès clignote pendant l'accès aux données. Ne jamais retirer le support Memory
Stick
, éteindre l'ordinateur ou retirer cet appareil de l'ordinateur lorsque le voyant d'accès
clignote. Ceci risquerait d'endommager les données du support Memory Stick
.
Vérification des articles inclus
Le support Memory Stick
n'est pas fourni.
• Adaptateur Memory Stick Duo ExpressCard (cet appareil) (1)
• CD-ROM (1)
Le CD-ROM fourni contient les logiciels suivants :
M
– Pilote de périphérique
– « Memory Stick Formatter » (Windows)
– Mode d'emploi (fichier PDF)
• Guide d'installation (1)
Configuration système requise
Environnement Windows recommandé
• Système d'exploitation :
Windows XP : Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 ou une version
ultérieure/Windows XP Professional Service Pack 2 ou une version ultérieure
Windows Vista : Microsoft Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/
Windows Vista Business/Windows Vista Enterprise/Windows Vista Ultimate
– Les systèmes d'exploitation ci-dessus doivent avoir été installés sur l'ordinateur en usine.
– Le fonctionnement n'est pas garanti pour les systèmes d'exploitation mis à niveau, même
pour ceux mentionnés ci-dessus.
• Fente ExpressCard (équipement standard)
• Lecteur de CD-ROM
Environnement Macintosh recommandé
• Système d'exploitation : Mac OS X v10.4 (10.4.9 ou une version ultérieure)
– Le système d'exploitation ci-dessus doit avoir été installé sur l'ordinateur en usine.
– Le fonctionnement n'est pas garanti pour un système d'exploitation mis à niveau, même
pour celui mentionné ci-dessus.
• Fente ExpressCard (équipement standard)
• Lecteur de CD-ROM
PRemarque
Le fonctionnement n'est pas garanti pour tous les ordinateurs même s'ils sont dotés des
environnements recommandés ci-dessus.
Pour Windows
Installation du logiciel sur votre ordinateur
PRemarque
• Veillez à installer le pilote de périphérique à partir du CD-ROM (fourni) avant d'insérer cet
appareil dans votre ordinateur.
N'exécutez pas l'installation alors que cet appareil est inséré dans votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur une fois l'installation terminée, puis insérez cet appareil
dans votre ordinateur.
• « Memory Stick Formatter » est également installé sur votre ordinateur lors de l'installation du
pilote de périphérique.
Dans les exemples suivants, Windows Vista est utilisé pour les instructions. Les écrans peuvent
être différents suivant le type du système d'exploitation et les réglages de votre ordinateur.
Procédez de la façon suivante pour installer le pilote de périphérique. Une partie de
l'installation s'effectue automatiquement.
1
Allumez votre ordinateur.
A ce stade, n'insérez pas cet appareil dans votre ordinateur.
Fermez toutes les applications ouvertes.
Pour installer le pilote de périphérique, vous devez vous connecter avec des droits
d'administrateur. Veuillez consulter le manuel de votre ordinateur pour savoir comment
vous connecter en utilisant des droits d'administrateur.
2
Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
« Exécution automatique » apparaît sur l'écran.
3
Cliquez sur [Exécuter Setup.exe].
L'installateur est lancé.
4
Cliquez sur le bouton [Pilote] du menu.
5
Veuillez lire attentivement l'accord de licence, puis cliquez sur le bouton
[Accepte].
L'installation du pilote de périphérique démarre.
6
Cliquez sur le bouton [Suivant] quand le message affiché à l'écran vous le
demande.
Deutsch
« Prêt á lancer l'installation » apparaît.
7
Cliquez sur le bouton [Installer].
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
8
Cliquez sur le bouton [Terminer].
L'installation du pilote de périphérique est terminée et l'installation de « Memory Stick
WARNUNG
Formatter » commence ensuite automatiquement.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
9
Sélectionnez la langue sur l'écran « Choisissez la langue d'installation », puis
Feuchtigkeit aus.
cliquez sur le bouton [Suivant].
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
10
Suivez les instructions affichées sur l'écran, puis cliquez sur le bouton [Suivant].
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
11
Cliquez sur le bouton [Terminer].
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
L'installation de « Memory Stick Formatter » est terminée.
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Pour utiliser « Memory Stick Formatter », sélectionnez [Démarrer] – [Tous les programmes]
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
– [Memory Stick Utility] – [Memory Stick Formatter].
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
12
Redémarrez votre ordinateur.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Utilisation de cet appareil
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
1
Insérez le support Memory Stick
dans la fente pour Memory Stick
de cet
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
appareil.
2
Insérez cet appareil dans la fente ExpressCard de votre ordinateur.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
L'appareil est reconnu.
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
PRemarque
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Insérez cet appareil entièrement dans votre ordinateur. Veillez à insérer cet appareil dans le
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
bon sens afin d'éviter tout dommage.
Garantieunterlagen genannten Adressen.
3
Vérifiez que cet appareil est reconnu.
Vérifiez que l'icône du « Memory Stick (H:) » qui vient d'être reconnu est affichée.
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
PRemarque
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie
• L'icône « Memory Stick (H:) » indique que cet appareil est inséré dans l'ordinateur. Les
auf keinen Fall Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Verdünner o. Ä., da diese das Gerät
écrans peuvent être différents suivant le type du système d'exploitation et les réglages.
• L'insertion est complète lorsque l'icône « Memory Stick (H:) » apparaît. Il faut attendre un
beschädigen könnten.
instant avant que l'icône « Memory Stick (H:) » n'apparaisse.
• Wenn das Gerät unsachgemäß bedient wird, kann keine Gewährleistung für die Daten
übernommen werden.
4
Glissez et déposez les données que vous souhaitez transférer.
• Wenn die Zugriffsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass auf Daten zugegriffen wird. Sie dürfen
Glissez et déposez les données que vous souhaitez transférer de votre ordinateur sur le
auf keinen Fall den „Memory Stick" herausnehmen, den Computer ausschalten oder dieses
support Memory Stick
(cet appareil) ou du support Memory Stick
(cet appareil) vers
Gerät vom Computer trennen, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Andernfalls können die
votre ordinateur.
Daten auf dem „Memory Stick" beschädigt werden.
PRemarque
Lorsque le voyant d'accès clignote, l'appareil est en train d'accéder aux données. Ne jamais
Überprüfen der mitgelieferten Teile
retirer le support Memory Stick
, éteindre l'ordinateur ou retirer cet appareil de l'ordinateur
lorsque le voyant d'accès clignote. Ceci risquerait d'endommager les données du support
Memory Stick
.
Es wird kein „Memory Stick" mitgeliefert.
• Memory Stick Duo ExpressCard-Adapter (dieses Gerät) (1)
A propos de « SonicStage CP »
• CD-ROM (1)
Die CD-ROM enthält die folgenden Softwareprogramme:
« SonicStage CP » est un logiciel complet qui permet d'écouter de la musique.
« SonicStage CP » vous permet d'écouter des sources de musique telles que des CD, etc. ; il vous
– Gerätetreiber – „Memory Stick Formatter" (Windows)
– Bedienungsanleitung (PDF-Datei)
permet également d'importer de la musique sur le disque dur de votre ordinateur pour une
• Installationsanleitung (1)
gestion complète de votre collection.
De plus, les données musicales importées sur le disque dur de votre ordinateur peuvent aussi
être transférées sur un support Memory Stick
à l'aide de cet appareil de façon à les écouter en
Systemvoraussetzungen
dehors de l'environnement informatique.
Empfohlene Windows-Umgebung
Vous pouvez télécharger « SonicStage CP » gratuitement sur le site Web suivant. Le numéro
de série indiqué à l'arrière de cet appareil est requis pour procéder au téléchargement.
• Betriebssystem:
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Windows XP: Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 oder höher/Windows XP
Professional Service Pack 2 oder höher
Pour Mac OS
Windows Vista: Microsoft Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/
Windows Vista Business/Windows Vista Enterprise/Windows Vista Ultimate
Installation du logiciel sur votre ordinateur
– Die oben genannten Betriebssysteme müssen werkseitig auf dem Computer installiert sein.
– Der Betrieb kann selbst bei den oben genannten Betriebssystemen nicht garantiert werden,
wenn diese aufgerüstet wurden.
PRemarque
• ExpressCard-Einschub (Standardausstattung)
Veillez à installer le pilote de périphérique à partir du CD-ROM (fourni) avant d'insérer cet appareil dans
votre ordinateur. N'exécutez pas l'installation alors que cet appareil est inséré dans votre ordinateur.
• CD-ROM-Laufwerk
Redémarrez votre ordinateur une fois l'installation terminée, puis insérez cet appareil dans votre ordinateur.
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Procédez de la façon suivante pour installer le pilote de périphérique.
• Betriebssystem: Mac OS X v10.4 (10.4.9 oder höher)
Une partie de l'installation s'effectue automatiquement.
– Das oben genannte Betriebssystem muss werkseitig auf dem Computer installiert sein.
1
Allumez votre ordinateur.
– Der Betrieb kann auch beim oben genannten Betriebssystem nicht garantiert werden, wenn
A ce stade, n'insérez pas cet appareil dans votre ordinateur.
dieses aufgerüstet wurde.
Fermez toutes les applications ouvertes.
• ExpressCard-Einschub (Standardausstattung)
• CD-ROM-Laufwerk
2
Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
PHinweis
3
Ouvrez le dossier « Mac OS », puis double-cliquez sur le fichier [MSAC-EX1
Der Betrieb kann auch bei allen empfohlenen Computerumgebungen nicht gewährleistet werden.
Device Driver.dmg].
« MSAC-EX1 Device Driver » s'affiche.
4
Für Windows
Double-cliquez sur [MSAC-EX1 Device Driver Installer].
5
Cliquez sur le bouton [Continue] de l'écran « Welcome to MSAC-EX1 Device
Installieren der Software auf dem Computer
Driver vxxx Installer ».
6
Cliquez sur le bouton [Continue] de l'écran « Select Destination ».
PHinweis
7
Cliquez sur le bouton [Install] de l'écran « Easy install to 'xxx' ».
• Installieren Sie unbedingt den Gerätetreiber von der CD-ROM (mitgeliefert), bevor Sie dieses
Gerät in den Computer einsetzen.
8
Saisissez votre « ID » et « password », puis cliquez sur le bouton [OK] de l'écran
Nehmen Sie die Installation nicht vor, solange dieses Gerät in den Computer eingesetzt ist.
d'authentification.
Starten Sie den Computer nach Abschluss der Installation neu und setzen Sie dann dieses Gerät
in den Computer ein.
9
Cliquez sur le bouton [Continue to install] sur l'écran de confirmation de l'installation.
• Zusammen mit dem Gerätetreiber wird auch der „Memory Stick Formatter" auf dem Computer
installiert.
L'installation du pilote de périphérique démarre.
10
Lorsque l'installation est terminée, cliquez sur le bouton [Restart].
In den folgenden Beispielen beziehen sich die Anweisungen auf Windows Vista. Je nach dem
Betriebssystem und den Einstellungen auf dem Computer werden unter Umständen andere
Utilisation de cet appareil
Bildschirme angezeigt.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um den Gerätetreiber zu installieren. Einige der
PRemarque
Installationsschritte werden automatisch vorgenommen.
Veillez à installer le pilote de périphérique à partir du CD-ROM (fourni) avant d'insérer cet appareil
1
Schalten Sie den Computer ein.
dans votre ordinateur. Redémarrez votre ordinateur pour poursuivre l'installation.
Setzen Sie dieses Gerät noch nicht in den Computer ein.
1
Insérez le support Memory Stick
dans la fente pour Memory Stick
de cet appareil.
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
Zum Installieren des Gerätetreibers müssen Sie sich mit Administratorrechten anmelden.
2
Insérez cet appareil dans la fente ExpressCard de votre ordinateur.
Informationen zum Anmelden mit Administratorrechten schlagen Sie bitte im Handbuch zu
Ihrem Computer nach.
PRemarque
2
Insérez cet appareil entièrement dans votre ordinateur. Veillez à insérer cet appareil dans le bon
Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk am Computer ein.
sens afin d'éviter tout dommage.
„Automatische Wiedergabe" erscheint auf dem Bildschirm.
3
3
Vérifiez que cet appareil est reconnu.
Klicken Sie auf [Setup.exe ausführen].
Vérifiez que l'icône du « Memory Stick » qui vient d'être reconnu est affichée sur le bureau.
Das Installationsprogramm wird aufgerufen.
4
4
Klicken Sie im Menü auf die Schaltfläche [Treiber].
Glissez et déposez les données que vous souhaitez transférer.
Glissez et déposez les données que vous souhaitez transférer de votre ordinateur sur le support
5
Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig durch und klicken Sie dann auf die
Memory Stick
(cet appareil) ou du support Memory Stick
(cet appareil) vers votre ordinateur.
Schaltfläche [Einverstanden].
5
Retirez cet appareil.
Die Installation des Gerätetreibers beginnt.
6
Glissez et déposez l'icône « Memory Stick » dans la corbeille pour supprimer cet appareil de
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Weiter], sobald Sie auf dem Bildschirm dazu
votre ordinateur.
aufgefordert werden.
PRemarque
„Bereit zur Installation des Programms" erscheint.
• L'icône de cet appareil n'apparaît pas sur le bureau à moins que vous n'ayez inséré le support
7
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Installieren].
Memory Stick
dans cet appareil.
8
• Le voyant d'accès clignote pendant l'accès aux données. Ne jamais retirer le support Memory
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Fertig stellen].
Stick
, éteindre l'ordinateur ou retirer cet appareil de l'ordinateur lorsque le voyant d'accès
Damit ist die Installation des Gerätetreibers abgeschlossen und daraufhin wird die
clignote. Ceci risquerait d'endommager les données du support Memory Stick
.
Installation des „Memory Stick Formatter" gestartet.
9
Wählen Sie die Sprache im Bildschirm „Wählen Sie eine Setup-Sprache aus" aus
Dépannage
und klicken Sie dann auf die Schaltfläche [Weiter].
10
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor und klicken Sie auf
Pour obtenir le mode d'emploi détaillé (fichier PDF), reportez-vous au contenu du CD-ROM
die Schaltfläche [Weiter].
(fourni).
11
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Fertig stellen].
Damit ist die Installation des „Memory Stick Formatter" abgeschlossen.
Wenn Sie den „Memory Stick Formatter" aufrufen wollen, wählen Sie [Start] – [Alle
Programme] – [Memory Stick Utility] – [Memory Stick Formatter].
12
Starten Sie den Computer neu.
Verwenden dieses Geräts
Per Windows
1
Setzen Sie den „Memory Stick" in den Memory Stick-Einschub an diesem Gerät ein.
Installazione del software sul computer
2
Setzen Sie dieses Gerät in den ExpressCard-Einschub am Computer ein.
Das Gerät wird erkannt.
PNota
PHinweis
• Prima di inserire la presente unità nel computer, accertarsi di installare il driver di periferica
Setzen Sie dieses Gerät vollständig in den Computer ein. Achten Sie dabei darauf, dass dieses
utilizzando il CD-ROM (in dotazione).
Non effettuare l'operazione di installazione mentre la presente unità è inserita nel computer.
Gerät richtig ausgerichtet ist, um Schäden zu vermeiden.
Una volta completata l'installazione riavviare il computer, quindi inserire l'unità nel computer.
3
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät erkannt wird.
• Contemporaneamente all'installazione del driver di periferica, sul computer viene installata
anche "Memory Stick Formatter".
Vergewissern Sie sich, dass das Symbol für den neu erkannten „Memory Stick (I:)"
angezeigt wird.
Nei seguenti esempi, per le istruzioni viene utilizzato Windows Vista. Le schermate potrebbero
variare in base al tipo di sistema operativo e alle impostazioni del computer.
PHinweis
Per installare il driver di periferica, effettuare quanto riportato di seguito. È possibile che alcune
• Die Anzeige „Memory Stick (I:)" gibt an, dass dieses Gerät in den Computer eingesetzt ist. Je
nach dem Betriebssystem und den Einstellungen können die Bildschirme verschieden sein.
fasi dell'installazione vengano effettuate automaticamente.
• Das Einsetzen des Geräts ist abgeschlossen, wenn das Symbol für „Memory Stick (I:)"
1
Accendere il computer.
angezeigt wird. Es kann etwas dauern, bis das Symbol für „Memory Stick (I:)" erscheint.
A questo punto, non inserire l'unità nel computer.
4
Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
Sie können die zu übertragenden Daten nun ziehen und ablegen.
Per installare il driver di periferica, occorre accedere con diritti di amministratore. Per le
Ziehen Sie die zu übertragenden Daten vom Computer auf den „Memory Stick" (dieses
procedure di accesso con diritti di amministratore, consultare il manuale del computer.
Gerät) oder vom „Memory Stick" (dieses Gerät) auf den Computer und legen Sie sie dort
2
ab.
Inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'apposita unità del computer.
Sullo schermo viene visualizzato "AutoPlay".
PHinweis
3
Wenn die Zugriffsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass auf Daten zugegriffen wird. Sie dürfen auf
Fare clic su [Esecuzione di Setup.exe].
keinen Fall den „Memory Stick" herausnehmen, den Computer ausschalten oder dieses Gerät
Viene avviato il programma di installazione.
vom Computer trennen, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Andernfalls können die Daten auf
4
dem „Memory Stick" beschädigt werden.
Fare clic sul pulsante [Driver] nel menu.
5
Leggere attentamente il License Agreement, quindi fare clic sul pulsante
Hinweis zu „SonicStage CP"
[D'accordo].
„SonicStage CP" ist eine Software mit umfassenden Funktionen für die Musikwiedergabe.
Mit „SonicStage CP" können Sie Musikquellen wie Musik-CDs usw. wiedergeben lassen oder
Viene avviata l'installazione del driver di periferica.
Sie können Musikdaten auf die Festplatte des Computers importieren und auf diese Weise Ihre
6
Fare clic sul pulsante [Avanti] come indicato nella schermata.
Musiksammlung umfassend verwalten.
Viene visualizzato "Pronta per l'installazione del programma".
Außerdem können Sie auf die Festplatte Ihres Computers importierte Musikdaten mit diesem
7
Fare clic sul pulsante [Installa].
Gerät auch auf einen „Memory Stick" übertragen, so dass sie mit einem anderen Gerät als dem
Computer wiedergegeben werden können.
8
Fare clic sul pulsante [Fine].
Sie können „SonicStage CP" von folgender Website kostenlos herunterladen. Zum
Una volta terminata l'installazione del driver di periferica, viene avviata l'installazione di
"Memory Stick Formatter".
Herunterladen benötigen Sie die auf der Rückseite dieses Geräts angegebene
9
Seriennummer.
Selezionare la lingua nella schermata "Seleziona la lingua dell'installazione",
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
quindi fare clic sul pulsante [Avanti].
10
Seguire le istruzioni a schermo, quindi fare clic sul pulsante [Avanti].
Für Mac OS
11
Fare clic sul pulsante [Fine].
L'installazione di "Memory Stick Formatter" è completata.
Installieren der Software auf dem Computer
Per utilizzare "Memory Stick Formatter", selezionare [Fare clic per iniziare.] – [Tutti i
programmi] – [Memory Stick Utility] – [Memory Stick Formatter].
PHinweis
12
Riavviare il computer.
Installieren Sie unbedingt den Gerätetreiber von der CD-ROM (mitgeliefert), bevor Sie dieses Gerät
in den Computer einsetzen. Nehmen Sie die Installation nicht vor, solange dieses Gerät in den
Come utilizzare la presente unità
Computer eingesetzt ist.
Starten Sie den Computer nach Abschluss der Installation neu und setzen Sie dann dieses Gerät in
1
den Computer ein.
Inserire il "Memory Stick" nel vano per Memory Stick della presente unità.
2
Inserire la presente unità nel vano ExpressCard del computer.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um den Gerätetreiber zu installieren.
Einige der Installationsschritte werden automatisch vorgenommen.
L'unità viene riconosciuta.
1
Schalten Sie den Computer ein.
PNota
Setzen Sie dieses Gerät noch nicht in den Computer ein.
Inserire completamente l'unità nel computer. Accertarsi di inserire l'unità nella direzione
corretta onde evitare eventuali danni.
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
2
Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk am Computer ein.
3
Verificare che l'unità venga riconosciuta.
3
Verificare che sia visualizzata l'icona del nuovo "Memory Stick (H:)" riconosciuto.
Öffnen Sie den Ordner „Mac OS" und doppelklicken Sie auf die Datei [MSAC-
EX1 Device Driver.dmg].
PNota
Die Anzeige „MSAC-EX1 Device Driver" erscheint.
• L'icona "Memory Stick (H:)" indica che la presente unità è inserita nel computer. Le schermate
4
potrebbero variare in base al tipo di sistema operativo e alle impostazioni del computer.
Doppelklicken Sie auf [MSAC-EX1 Device Driver Installer].
• Quando viene visualizzata l'icona "Memory Stick (H:)" l'inserimento è completato. La
5
Klicken Sie im Bildschirm „Welcome to MSAC-EX1 Device Driver vxxx Installer"
visualizzazione dell'icona "Memory Stick (H:)" potrebbe richiedere qualche istante.
auf die Schaltfläche [Continue].
4
Selezionare e trascinare i dati che si desidera trasferire.
6
Klicken Sie im Bildschirm „Select Destination" auf die Schaltfläche [Continue].
Selezionare e trascinare i dati che si desidera trasferire dal computer al "Memory Stick" (la
7
Klicken Sie im Bildschirm „Easy install to 'xxx'" auf die Schaltfläche [Install].
presente unità) o dal "Memory Stick" (la presente unità) al computer.
8
Geben Sie auf dem Authentifizierungsbildschirm ID und Passwort in „ID" und
PNota
Se la spia di accesso lampeggia, significa che è in corso l'accesso ai dati. Non estrarre il "Memory
„password" ein und klicken Sie auf die Schaltfläche [OK].
Stick", spegnere il computer o rimuovere l'unità dal computer mentre la spia di accesso
9
Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm für die Installation auf die
lampeggia. Diversamente, è possibile causare danni ai dati memorizzati sul "Memory Stick".
Schaltfläche [Continue to install].
Informazioni su "SonicStage CP"
Die Installation des Gerätetreibers beginnt.
"SonicStage CP" è il software più completo per la riproduzione musicale.
10
Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf die Schaltfläche
Grazie a "SonicStage CP", è possibile ascoltare sorgenti audio quali CD audio e così via, oppure
[Restart].
importare brani musicali nel disco fisso del computer per una gestione completa dalla propria
raccolta musicale.
Verwenden dieses Geräts
Inoltre, i dati audio che sono stati importati nel disco fisso del computer possono essere trasferiti
in un "Memory Stick" mediante la presente unità, per l'ascolto al di fuori dell'ambiente PC.
PHinweis
Installieren Sie unbedingt den Gerätetreiber von der CD-ROM (mitgeliefert), bevor Sie dieses Gerät
È possibile scaricare gratuitamente "SonicStage CP" dal seguente sito Web: per effettuare
in den Computer einsetzen. Starten Sie den Computer nach der Installation neu.
l'operazione di download è necessario il numero di serie posto nella parte posteriore dell'unità.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
1
Setzen Sie den „Memory Stick" in den Memory Stick-Einschub an diesem Gerät
ein.
Per Mac OS
2
Setzen Sie dieses Gerät in den ExpressCard-Einschub am Computer ein.
Installazione del software sul computer
PHinweis
Setzen Sie dieses Gerät vollständig in den Computer ein. Achten Sie dabei darauf, dass dieses
Gerät richtig ausgerichtet ist, um Schäden zu vermeiden.
PNota
Prima di inserire la presente unità nel computer, accertarsi di installare il driver di periferica
3
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät erkannt wird.
utilizzando il CD-ROM (in dotazione). Non effettuare l'operazione di installazione se la presente
unità è inserita nel computer.
Vergewissern Sie sich, dass das Symbol für den neu erkannten „Memory Stick" auf dem
Una volta completata l'installazione riavviare il computer, quindi inserire l'unità nel computer.
Desktop angezeigt wird.
4
Sie können die zu übertragenden Daten nun ziehen und ablegen.
Per installare il driver di periferica, effettuare quanto riportato di seguito.
È possibile che alcune fasi dell'installazione vengano effettuate in modo automatico.
Ziehen Sie die zu übertragenden Daten vom Computer auf den „Memory Stick" (dieses
Gerät) oder vom „Memory Stick" (dieses Gerät) auf den Computer und legen Sie sie dort ab.
1
Accendere il computer.
5
Trennen Sie dieses Gerät vom Computer.
A questo punto, non inserire l'unità nel computer.
Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
Ziehen Sie das Symbol für den „Memory Stick" auf den Papierkorb, legen Sie es dort ab und
2
nehmen Sie dieses Gerät aus dem Computer.
Inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'apposita unità del computer.
3
PHinweis
Aprire la cartella "Mac OS", quindi fare doppio clic sul file [MSAC-EX1 Device
• Das Gerätesymbol für dieses Gerät erscheint nur auf dem Desktop, wenn Sie einen „Memory
Driver.dmg].
Stick" in dieses Gerät eingesetzt haben.
Viene visualizzato "MSAC-EX1 Device Driver".
• Wenn die Zugriffsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass auf Daten zugegriffen wird. Sie dürfen auf
4
keinen Fall den „Memory Stick" herausnehmen, den Computer ausschalten oder dieses Gerät
Fare doppio clic su [MSAC-EX1 Device Driver Installer].
vom Computer trennen, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Andernfalls können die Daten auf
5
dem „Memory Stick" beschädigt werden.
Fare clic sul pulsante [Continue] nella schermata "Welcome to MSAC-EX1 Device
Driver vxxx Installer".
6
Fare clic sul pulsante [Continue] nella schermata "Select Destination".
Störungsbehebung
7
Fare clic sul pulsante [Install] nella schermata "Easy install to 'xxx'".
Auf der CD-ROM (mitgeliefert) finden Sie eine ausführliche Bedienungsanleitung (PDF-Datei).
8
Digitare il proprio "ID" e la "password", quindi fare clic sul pulsante [OK] nella
schermata di autenticazione.
Technische Daten
9
Fare clic sul pulsante [Continue to install] nella schermata di verifica
dell'installazione.
Schnittstelle: ExpressCard/34
Externe Abmessungen
ca. 34 mm × 5 mm × 75 mm (Breite × Höhe × Tiefe)
Viene avviata l'installazione del driver di periferica.
Gewicht
ca. 22 g (ohne „Memory Stick")
10
Una volta completata l'installazione, fare clic sul pulsante [Restart].
Betriebsbedingungen
Temperatur 0 °C bis 55 °C
Luftfeuchtigkeit 20 % bis 80 %
Come utilizzare la presente unità
(nicht kondensierend)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
PNota
Prima di inserire la presente unità nel computer, accertarsi di installare il driver di periferica
Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen in Zusammenhang mit diesem Produkt haben, rufen Sie
utilizzando il CD-ROM (in dotazione). Una volta completata l'installazione, riavviare il computer.
bitte unsere Kundendienst-Website auf: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
1
Inserire il "Memory Stick" nel vano per Memory Stick della presente unità.
2
Inserire la presente unità nel vano ExpressCard del computer.
PNota
Italiano
Inserire completamente l'unità nel computer. Accertarsi di inserire l'unità nella direzione
corretta onde evitare di causare danni.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti
3
futuri.
Verificare che l'unità venga riconosciuta.
Verificare che sul desktop venga visualizzata l'icona del nuovo "Memory Stick".
AVVERTENZA
4
Selezionare e trascinare i dati che si desidera trasferire.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o
Selezionare e trascinare i dati che si desidera trasferire dal computer al "Memory Stick" (la
all'umidità.
presente unità) o dal "Memory Stick" (la presente unità) al computer.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile
5
Rimuovere l'unità.
in tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
Selezionare e trascinare l'icona "Memory Stick" nel cestino e rimuovere la presente unità dal
differenziata)
computer.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
PNota
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
• Se nell'unità non è inserito il "Memory Stick", l'icona del dispositivo di questa unità non viene
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
visualizzata sul desktop.
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
• Se la spia di accesso lampeggia, significa che è in corso l'accesso ai dati. Non estrarre il "Memory
Stick", spegnere il computer o rimuovere l'unità dal computer mentre la spia di accesso
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
lampeggia. Diversamente, è possibile causare danni ai dati memorizzati sul "Memory Stick".
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Soluzione dei problemi
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Per informazioni dettagliate sulle istruzioni per l'uso (file PDF), fare riferimento al contenuto
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
del CD-ROM (in dotazione).
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte
Caratteristiche tecniche
nei relativi documenti.
Interfaccia: ExpressCard/34
Dimensioni esterne
Circa 34 mm × 5 mm × 75 mm (larghezza × altezza × profondità)
Peso
Circa 22 g ("Memory Stick" escluso)
Precauzioni per l'uso
Condizioni di utilizzo
Temperatura da 0 °C a 55 °C
Umidità da 20% a 80%
• Se il corpo si sporca, pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare benzina, alcol, trielina o
(senza formazione di condensa)
altri tipi di solvente che potrebbero danneggiare l'unità.
• L'integrità dei dati non può essere garantita se non vengono utilizzati correttamente.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Se la spia di accesso lampeggia, significa che è in corso l'accesso ai dati. Non estrarre il "Memory
In caso di quesiti e/o commenti relativi a questo prodotto, si prega di visitare il nostro sito di
Stick", spegnere il computer o rimuovere l'unità dal computer mentre la spia di accesso
Assistenza Clienti all'indirizzo: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
lampeggia. Diversamente, è possibile causare danni ai dati memorizzati sul "Memory Stick".
Controllo degli accessori inclusi
Español
"Memory Stick" non in dotazione
• Adattatore per Memory Stick Duo ExpressCard (la presente unità) (1)
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para
futuras referencias.
• CD-ROM (1)
Il CD-ROM contiene i seguenti programmi software:
AVISO
– Driver di periferica
– "Memory Stick Formatter" (Windows)
– Istruzioni per l'uso (file PDF)
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
• Guida all'installazione (1)
humedad.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
Requisiti di sistema
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no
Ambiente Windows consigliato
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
• SO:
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
Windows XP: Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 o versione successiva/
electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente,
Windows XP Professional Service Pack 2 o versione successiva
Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
Windows Vista: Microsoft Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las
Windows Vista Business/Windows Vista Enterprise/Windows Vista Ultimate
reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
– È necessario che i sistemi operativi consigliati siano installati sul computer all'uscita dalla
producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más
fabbrica.
cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
– Il funzionamento non è garantito per i sistemi operativi aggiornati, anche nel caso in cui si
tratti dei sistemi operativi citati in precedenza.
• Vano ExpressCard (dotazione standard)
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
• Unità CD-ROM
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la
Ambiente Macintosh consigliato
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la
• SO: Mac OS X v10.4 (10.4.9 o versione successiva)
– È necessario che il sistema operativo consigliato sia installato sul computer all'uscita dalla
garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y
fabbrica.
garantía suministrados por separado.
– Il funzionamento non è garantito per un sistema operativo aggiornato, anche nel caso in cui
si tratti di un sistema operativo citato in precedenza.
• Vano ExpressCard (dotazione standard)
Precauciones sobre la utilización
• Unità CD-ROM
• Si el cuerpo se ensucia, frótelo con un paño suave. No utilice nunca bencina, alcohol, diluidor
de pintura, ni otros disolventes ya que podrían dañar la unidad.
PNota
• No se garantiza la conservación de los datos si no se utiliza correctamente la unidad.
Il funzionamento non è garantito per tutti i computer, anche nel caso in qui questi siano conformi
• Cuando la luz de acceso parpadea, indica que se está accediendo a los datos. Nunca extraiga
agli ambienti operativi consigliati.
el "Memory Stick", apague el Equipo ni retire esta unidad del ordenador mientras esta luz
esté parpadeando. Este procedimiento podría dañar los datos contenidos en el "Memory
Stick".
Comprobación de los elementos incluidos
El "Memory Stick" no se incluye.
• Adaptador Memory Stick Duo ExpressCard (esta unidad) (1)
• CD-ROM (1)
El CD-ROM contiene los programas de software siguientes:
– Controlador de dispositivo – "Memory Stick Formatter" (Windows)
– Manual de instrucciones (archivo PDF)
• Manual de instalación (1)
Requisitos del sistema
Entorno Windows recomendado
• Sistema operativo:
En Windows XP: Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 o posterior/Windows
XP Professional Service Pack 2 o posterior
En Windows Vista: Microsoft Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/
Windows Vista Business/Windows Vista Enterprise/Windows Vista Ultimate
– Los sistemas operativos mencionados anteriormente deben instalarse en el ordenador
cuando se envía de fábrica.
– No se garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos actualizados aunque
estén entre los mencionados anteriormente.
• Ranura para la tarjeta ExpressCard (equipo estándar)
• Unidad de CD-ROM
Entorno Macintosh recomendado
• Sistema operativo: Mac OS X v10.4 (10.4.9 o posterior)
– El sistema operativo mencionado anteriormente debe instalarse en el ordenador cuando se
envía de fábrica.
– No se garantiza el correcto funcionamiento en un sistema operativo actualizado aunque esté
entre los mencionados anteriormente.
• Ranura para la tarjeta ExpressCard (equipo estándar)
• Unidad de CD-ROM
PNota
No se garantiza el correcto funcionamiento con todos los ordenadores, aunque éstos dispongan de
los entornos operativos recomendados.
Para Windows
Instalación del software en el Equipo
PNota
• Asegúrese de instalar el controlador de dispositivo que se encuentra en el CD-ROM
(suministrado) antes de insertar esta unidad en su Equipo.
No realice la instalación mientras esta unidad esté insertada en su Equipo.
Reinicie su Equipo cuando finalice la instalación y, a continuación, inserte esta unidad.
• En su Equipo se instalarán simultáneamente el controlador de dispositivos y "Memory Stick
Formatter".
En los ejemplos siguientes se han utilizado las instrucciones para Windows Vista. Dependiendo
del tipo de sistema operativo que utilice y la configuración de su Equipo, es posible que las
pantallas tengan un aspecto distinto.
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para instalar el controlador de
dispositivo. Parte de la instalación puede realizarse automáticamente.
1
Conecte la alimentación de su Equipo.
En este punto, no inserte esta unidad en su Equipo.
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose.
Para instalar el controlador de dispositivo tendrá que iniciar la sesión con derechos de
administrador. Para obtener información acerca del procedimiento a seguir para iniciar
sesión con privilegios de administrador, consulte el manual de su Equipo.
2
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de discos CD-ROM de su Equipo.
El asistente "Reproducción automática" aparecerá en pantalla.
3
Haga clic en [Ejecutar Setup.exe].
El instalador se iniciará.
4
Haga clic en el botón [Controlador] del menú.
5
Lea cuidadosamente el contrato de licencia y después haga clic en el botón [Acepto].
Se iniciará la instalación del controlador del dispositivo.
6
Haga clic en el botón [Siguiente] como le indica la pantalla.
Aparecerá la pantalla "Preparado para instalar el programa".
7
Haga clic en el botón [Instalar].
8
Haga clic en el botón [Finalizar].
Una vez finalizada la instalación del controlador del dispositivo, se iniciará la instalación
del "Memory Stick Formatter".
9
Seleccione el idioma en la pantalla "Elegir idioma de instalación" y, a
continuación, haga clic en el botón [Siguiente].
10
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y haga clic en el botón [Siguiente].
11
Haga clic en el botón [Finalizar].
Se ha completado la instalación del "Memory Stick Formatter".
Para utilizar el "Memory Stick Formatter", seleccione [Iniciar] – [Todos los programas] –
[Memory Stick Utility] – [Memory Stick Formatter].
12
Reinicie su Equipo.
Cómo utilizar esta unidad
1
Inserte el "Memory Stick" en la ranura para Memory Stick de la unidad.
2
Inserte esta unidad en la ranura para ExpressCard de su Equipo.
Se ha reconocido esta unidad.
PNota
Inserte la unidad completamente en su Equipo. Asegúrese de insertar la unidad orientada
correctamente para evitar que se produzcan daños.
3
Compruebe que se ha reconocido la unidad.
Compruebe que aparece el icono del "Memory Stick (H:)" que se acaba de reconocer.
PNota
• El icono "Memory Stick (H:)" indica que la unidad está insertada en el Equipo. Dependiendo
del tipo de sistema operativo que utilice y la configuración, es posible que las pantallas
tengan un aspecto distinto.
• La inserción se ha realizado correctamente cuando aparece el icono del "Memory Stick (H:)".
Es posible que el icono del "Memory Stick (H:)" tarde unos instantes en aparecer.
4
Arrastre y suelte los datos que desea transferir.
Arrastre y suelte los datos que desea transferir de su Equipo al "Memory Stick" (esta
unidad) o del "Memory Stick" (esta unidad) a su Equipo.
PNota
Cuando la luz de acceso parpadea, indica que se está accediendo a los datos. Nunca extraiga el
"Memory Stick", apague el Equipo ni retire esta unidad del Equipo mientras esta luz esté
parpadeando. Este procedimiento podría dañar los datos contenidos en el "Memory Stick".
Acerca de "SonicStage CP"
"SonicStage CP" es un software completo que permite escuchar música.
Con "SonicStage CP", es posible escuchar fuentes de música, como CD de música, etc. o
importar música al disco duro de su Equipo para gestionar completamente su colección.
Además, los datos de música que se han importado al disco duro de su Equipo también pueden
transferirse a un "Memory Stick" mediante esta unidad, de forma que pueden escucharse fuera
del entorno del Equipo.
Es posible descargar "SonicStage CP" gratuitamente en el siguiente sitio Web. Es necesario
el número de serie que se indica en el reverso de esta unidad para descargarlo.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Para Mac OS
Instalación del software en el Equipo
PNota
Asegúrese de instalar el controlador de dispositivo que se encuentra en el CD-ROM (suministrado)
antes de insertar esta unidad en su Equipo. No realice la instalación mientras esta unidad esté
insertada en su Equipo.
Reinicie su Equipo cuando finalice la instalación y, a continuación, inserte esta unidad.
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para instalar el controlador de dispositivo.
Parte de la instalación puede realizarse automáticamente.
1
Conecte la alimentación de su Equipo.
En este punto, no inserte esta unidad en su Equipo.
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose.
2
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de discos CD-ROM de su Equipo.
3
Abra la carpeta "Mac OS" y haga doble clic en el archivo [MSAC-EX1 Device Driver.dmg].
Aparecerá el controlador "MSAC-EX1 Device Driver".
4
Haga doble clic en [MSAC-EX1 Device Driver Installer].
5
Haga clic en el botón [Continue] en la pantalla "Welcome to MSAC-EX1 Device
Driver vxxx Installer".
6
Haga clic en el botón [Continue] en la pantalla "Select Destination".
7
Haga clic en el botón [Install] en la pantalla "Easy install to 'xxx'".
8
Teclee su "ID" y "password" y haga clic en el botón [OK] en la pantalla de
autenticación.
9
Haga clic en el botón [Continue to install] en la pantalla de confirmación de la
instalación.
Se iniciará la instalación del controlador del dispositivo.
10
Una vez finalizada la instalación, haga clic en el botón [Restart].
Cómo utilizar esta unidad
PNota
Asegúrese de instalar el controlador de dispositivo que se encuentra en el CD-ROM (suministrado)
antes de insertar esta unidad en su Equipo. Reinicie su Equipo después de la instalación.
1
Inserte el "Memory Stick" en la ranura para Memory Stick de la unidad.
2
Inserte esta unidad en la ranura para ExpressCard de su Equipo.
PNota
Inserte la unidad completamente en su Equipo. Asegúrese de conectar la unidad orientada
correctamente para evitar que se produzcan daños.
3
Compruebe que se ha reconocido la unidad.
Compruebe que aparece en el escritorio el icono del "Memory Stick" que se acaba de
reconocer.
4
Arrastre y suelte los datos que desea transferir.
Arrastre y suelte los datos que desea transferir de su Equipo al "Memory Stick" (esta
unidad) o del "Memory Stick" (esta unidad) a su Equipo.
5
Extraiga la unidad.
Arrastre y suelte el icono del "Memory Stick" a la papelera de reciclaje y extraiga esta
unidad del Equipo.
PNota
• El icono del dispositivo de esta unidad no aparecerá en el escritorio a menos que inserte el
"Memory Stick" en la unidad.
• Cuando la luz de acceso parpadea, indica que se está accediendo a los datos. Nunca extraiga el
"Memory Stick", apague el Equipo ni retire esta unidad del Equipo mientras esta luz esté
parpadeando. Este procedimiento podría dañar los datos contenidos en el "Memory Stick".
Solución de problemas
Consulte el contenido del CD-ROM (suministrado) para obtener instrucciones detalladas sobre
el funcionamiento (archivo PDF).
Especificaciones
Interfaz: ExpressCard/34
Dimensiones externas
Aprox. 34 mm × 5 mm × 75 mm
(Anchura × Altura × Profundidad)
Masa
Aprox. 22 g
(excluyendo el "Memory Stick")
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de 0 °C a 55 °C
Humedad del 20 % al 80 %
(condensación no permitida)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta/comentario en relación con este producto, visite nuestro sitio Web de
ayuda al cliente en http://www.sony.net/memorystick/supporte/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MSAC-EX1

  • Seite 1 PNota – Die oben genannten Betriebssysteme müssen werkseitig auf dem Computer installiert sein. Abra la carpeta “Mac OS” y haga doble clic en el archivo [MSAC-EX1 Device Driver.dmg]. • 故障したら使わずに、すぐにお買い上げ店またはソニー...
  • Seite 2 Indsæt "Memory Stick" i Memory Stick-slotten på denne enhed. Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Gränssnitt: ExpressCard/34 Indsæt denne enhed i ExpressCard-slotten i din computer.