Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LOME
27/05/25
MSW552
8H
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sweeek. LOME MSW552

  • Seite 1 LOME 27/05/25 MSW552 sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT / INDEKS FRANÇAIS Avertissements .................................4 Consignes de sécurité ..............................4 Conseils d’utilisation ..............................5 / 6 Conseils d’entretien ................................6 Garantie ....................................7 Montage..................................30 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ENGLISH Warning ....................................8 Safety instructions ................................8...
  • Seite 3 ITALIANO Avvertenze ..................................17 Istruzioni di sicurezza ..............................17 Consigli per l’uso ..............................17 / 18 Consigli per la manutenzione ..........................18 / 19 Garanzia ..................................19 Montaggio ..................................30 IMPORTANTE, SI PREGA DI CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO : SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE NEDERLANDS Waarschuwingen ................................20 Veiligheidsinstructies ..............................20 Gebruiksaanwijzing ..............................20 / 21 Onderhoudstips ...............................21 / 22...
  • Seite 4: Avertissements

    ATTENTION : DESTINÉ À GARANTIE : RISQUES DE BLESSURES UN USAGE 2 ANS PORTER DES GANTS PENDANT LE MONTAGE DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS • Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. • Pour votre sécurité, il est impératif de lire les mesures de sécurité dans ce manuel avant d’entreprendre la construction de l’abri.
  • Seite 5: Conseils D'utilisation

    2/ CONSEILS D'UTILISATION STOCKAGE DU COLIS AVANT MONTAGE : • Stockez votre colis dans un endroit sec et ventilé, à l’abri du soleil et des intempéries. • Le colis et les pièces doivent être posés à plat sur le sol afin d’éviter les déformations. •...
  • Seite 6: Conseils D'entretien

    OUTILS ET MATERIAUX NECESSAIRES : • Lunettes de protection • Tournevis (fourni) • Gants de travail • Escabeau • Cutter • Pinces • Niveau • Mètre Temps nécessaire : • 8 heures environ • 2 à 3 personnes 3/ CONSEILS D’ENTRETIEN •...
  • Seite 7: Garantie

    4/ GARANTIE • Sweeek garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériau pour une durée de 2 ans à partir de la date de réception par le consommateur. En cas de défaut de conformité, nous vous invitons à contacter rapidement notre service client et à ne pas utiliser le produit. •...
  • Seite 8: Warning

    WARNING : WARRANTY : RISK OF INJURIES DOMESTIC USE 2 YEARS USE SAFETY GLOVES DURING THE ASSEMBLY ONLY WARNING • Please keep these instructions for later use. • For your safety, read the safety instructions in this manual before starting to assemble the shed. Its important information and helpful advice will make the assembly process easier and more pleasant.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    FOUNDATION : • Before beginning, make sure you have all the components necessary to assemble your shed and have identified where each component goes in the shed. Each component is numbered. Sort them and take an inventory using the list of components below. If you notice that a component is missing, please contact our After-Sales Service.
  • Seite 10: Warranty

    • Rusting is a natural oxidation process that occurs when raw metal is exposed to moisture. The locations that are most susceptible to rust are screw holes, raw edges or scratches in the protective coating caused by the assembly process, handling or everyday use. If you identify the places that are susceptible to rust and take some simple protective measures, you can prevent rust from appearing or stop it.
  • Seite 11: Advertencia

    ADVERTENCIA : SÓLO GARANTÍA : RIESGO DE LESIONES PARA USO 3 AÑOS USE GUANTES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE DOMÉSTICO ADVERTENCIA • Conserve este manual por si lo necesita más adelante. • Por su seguridad, es obligatorio leer las medidas de seguridad de este manual antes de comenzar a montar la caseta.
  • Seite 12: Consejos De Mantenimiento

    CIMIENTOS : • Antes de empezar, asegúrese de que cuenta con todas las piezas necesarias para el montaje de su cobertizo e identifique la posición que tendrá cada pieza en la cobertizo. Cada pieza está numerada. Ordénelas y haga inventario con la ayuda de la lista de piezas que se muestra aquí. Si comprueba que le falta una pieza, póngase en contacto con nuestro servicio de posventa.
  • Seite 13: Garantía

    • Los cambios de temperatura pueden provocar un fenómeno de condensación que se acumula en el interior del cobertizo. Colocar una capa de plástico (barrera de vapor) bajo la superficie del suelo puede reducir la condensación. • La herrumbre es un proceso natural de oxidación que se produce cuando el metal en bruto queda expuesto a la humedad.
  • Seite 14: Advertência

    ADVERTÊNCIA : PARA GARANTIA : RISCOS DE FERIMENTOS UMA UTILIZAÇÃO 3 ANOS USAR LUVAS DE SEGURANÇA DURANTE A MONTAGEM DOMÉSTICA ADVERTÊNCIA • Conserve estas instruções para posterior referência. • Para sua segurança, é obrigatório ler as instruções de segurança do presente manual antes de iniciar a construção.
  • Seite 15: Cuidados E Manutenção

    FUNDAÇÕES : • Antes de iniciar, certifique-se de que tem disponíveis todas as peças necessárias para a montagem do seu abrigo e identifique onde cada peça será colocada no abrigo. Todas as peças estão numeradas. Ordene e verifique o inventário contra a lista de peças abaixo. Se verificar que falta alguma peça, contacte o serviço pós-venda.
  • Seite 16: Garantia

    • Mudanças de temperatura podem resultar no fenómeno de condensação que se acumula no interior do abrigo. A colocação de uma película plástica (barreira de vapores) sob a base pode reduzir a condensação. • A ferrugem é um processo natural de oxidação que surge quando metal nu está exposto à humidade.
  • Seite 17: Avvertenze

    ATTENZIONE : SOLO GARANZIA : RISCHIO DI LESIONI PER USO 2 ANNI INDOSSARE I GUANTI DURANTE IL MONTAGGIO DOMESTICO AVVERTENZE • Conservare questo manuale per ogni bisogno eventuale. • Per la Sua sicurezza, è fondamentale leggere le misure di sicurezza contenute in questo manuale prima di intraprendere la costruzione della casetta.
  • Seite 18: Consigli Per La Manutenzione

    FONDAMENTA : • Prima di cominciare, assicurarsi di avere tutti i componenti necessari per il montaggio della casetta e identificare il posizionamento di ogni componente nella casetta. Ogni componente è numerato. Provarli e fare l’inventario utilizzando la lista dei componenti inclusa. Se si constata che un componente è...
  • Seite 19: Garanzia

    • I cambiamenti di temperatura possono provocare un fenomeno di condensazione, che si accumula all’interno della casetta. La posa di un telo di plastica (anti-vapore) sotto la superficie del pavimento può ridurre la condensa. • La ruggine è un processo naturale di ossidazione che si verifica quando il metallo nudo è esposto all’umidità.
  • Seite 20: Waarschuwingen

    WAARSCHUWING : BESTEMD VOOR GARANTIE : RISICO OP VERWONDIGEN HUISHOUDELIJK 2 JAAR DRAAG HANDSCHOENEN TIJDENS DE MONTAGE GEBRUIK WAARSCHUWINGEN • Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. • Om veiligheidsredenen moet u de veiligheidsmaatregelen in deze handleiding lezen voordat u met de bouw van dit tuinhuisje begint. Belangrijke informatie en nuttig advies zullen de bouw ervan vereenvoudigen en veraangenamen.
  • Seite 21: Onderhoudstips

    FUNDERING : • Voordat u begint, moet u zich ervan verzekeren dat u in het bezit bent van alle benodigde onderdelen voor het monteren van uw tuinhuisje en de plaats identificeren waar elk onderdeel zich in het tuinhuisje zal bevinden. Elk onderdeel is genummerd. Sorteer ze en controleer ze aan de hand van de onderdelenlijst hieronder.
  • Seite 22: Garantie

    • Roesten is een natuurlijk oxidatieproces dat zich voordoet indien onbehandeld metaal wordt blootgesteld aan vocht. De plaatsen die het meest aan roest zijn blootgesteld zijn schroefgaten, niet afgewerkte randen of krassen in de coating door de montage, het hanteren of gebruik in normale omstandigheden.
  • Seite 23: Warnhinweise

    WARNUNG : BESTIMMT GARANTIE : VERLETZUNGSGEFAHR FÜR DEN 2 JAHRE TRAGEN SIE WÄHREND DER MONTAGE HANDSCHUHE PRIVATGEBRAUCH WARNHINWEISE • Bewahren Sie diese Anleitung für späteren Bedarf auf. • Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie unbedingt die Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung lesen, bevor Sie mit dem Aufbau des Gartenschuppens beginnen. Die darin enthaltenen wichtigen Informationen und hilfreichen Ratschläge werden den Montageprozess erleichtern und angenehmer gestalten.
  • Seite 24: Pflegehinweise

    FUNDAMENT : • Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile haben, die Sie für den Zusammenbau Ihres Gartenhauses benötigen, und legen Sie fest, wo jedes Teil am Gartenhaus angebracht werden soll. Jedes Teil ist nummeriert. Sortieren Sie sie aus und machen Sie eine Bestandsaufnahme anhand der nachstehenden Teileliste.
  • Seite 25: Garantie

    • Rost ist ein natürlicher Oxidationsprozess, der auftritt, wenn blankes Metall Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Die Bereiche, die am ehesten rosten, sind Schraubenlöcher, unbearbeitete Kanten oder Kratzer in der Schutzbeschichtung, die durch Montage, Handhabung und Gebrauch unter normalen Bedingungen verursacht werden. Wenn Sie erkennen, wo Rost auf natürliche Weise auftreten kann, und einige einfache Rostschutzmaßnahmen ergreifen, können Sie dazu beitragen, Rost zu verhindern oder ihn zu stoppen.
  • Seite 26: Ostrzeżenie

    UWAGA : PRZEZNACZONE GWARANCJA : RYZYKO OBRAŻEŃ DO UŻYTKU 2 LATA PODCZAS MONTAŻU NALEŻY NOSIĆ RĘKAWICE DOMOWEGO OSTRZEŻENIE • Zachowaj te instrukcje na przyszłość. • Dla własnego bezpieczeństwa koniecznie przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa przed rozpoczęciem montażu narzędziowego domku ogrodowego. Ważne informacje i pomocne wskazówki sprawią, że montaż...
  • Seite 27: Czyszczenie I Konserwacja

    FUNDACJA : • Zanim zaczniesz montaż, upewnij się, że masz wszystkie potrzebne części i określ, gdzie każda część będzie się znajdować. Każdy egzemplarz jest numerowany. Sprawdz i posortuj części, korzystając z poniższej listy. Jeśli zauważysz, że brakuje jakiejś części, skontaktuj się z naszym serwisem posprzedażnym.
  • Seite 28: Gwarancja

    • Rdza to naturalny proces utleniania, który zachodzi, gdy metal jest wystawiony na działanie wilgoci. Najbardziej prawdopodobnymi miejscami rdzy są otwory na śruby, niewykończone krawędzie lub zadrapania powłoki ochronnej spowodowane montażem, obsługą i użytkowaniem w normalnych warunkach. Jeśli zidentyfikujesz miejsca, w których rdza może naturalnie występować, i podejmiesz proste środki zabezpieczające przed rdzą, możesz zapobiec jej występowaniu.
  • Seite 29 DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU COBERTIZO / DIMENSIONS OF YOUR SHED / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO / DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES / WYMIARY TWOJEJ SZOPY ESPACE MINIMUM POUR LA FONDATION / ESPACIO MÍNIMO PARA LOS CIMIENTOS MINIMUM SPACE FOR THE FOUNDATION / MINIMUMRUIMTE VOOR DE FUNDERING ESPAÇO MÍNIMO PARA A FUNDAÇÃO / SPAZIO MINIMO PER LE FONDAMENTA MINDESTFLÄCHE FÜR DAS FUNDAMENT / MINIMALNA PRZESTRZEŃ...
  • Seite 30: Montage

    MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO / MONTAGE / MONTAŻ T-P3 Pt-B26a Pt-B25 Am-26 Pt-B24 Pt-B27a Pt-B24 Pt-B25a T-P3 Pt-B24a Pt-B24 T-P3 Pt-B24a Pt-B23 Pt-B24a Pt-B26 Am-26 Pt-B23a Pt-B27 T-P3 TP5A Pt-B19a Pt-B58 Pt-B20a An-D22 An-D22a Pt-B58 Pt-B56a Pt-A28 Pt-B56...
  • Seite 31 Pt-E15 Bs-A11b Pt-B13 Bs-A12 Pt-B8a Bs-A7 Pt-B7 Bs-A7c Pt-B7 Bs-A7 Pt-B8 Bm-F48 Bm-A47 Bs-F3a Bs-A1 Pt-B47a Bm-E48 Bs-A2 Bs-A3 Bs-A3 Bs-A4 Bs-A6 Bs-F3a Bs-A5 Bs-A9a Bm-E48 T-P7 Bs-16 Pt-B13a Bs-A10 Bm-F48 Bs-A7 Bs-A18 Bs-8d Pt-E15a Bs-17 Ax-A30a Bs-A7 Bs-8d Bs-A7 Ax-A30 Ax-A35 Ax-A30a...
  • Seite 32 CADRE PLANCHER / ESTRUCTURA DE SUELO / FLOOR FRAME / VLOERFRAME / BODENRAHMEN / RAMA PODŁOGOWA Bs-A1 Bs-A2 Bs-A3 Bs-F3a 1054mm 1074mm 1174mm 1380mm Bs-A4 Bs-A5 Bs-A6 590mm 590mm 958mm CORPS / CUERPO / MAIN BODY / LICHAAM / HAUPTTEIL / KONSTRUKCJA Bs-A7 Pt-B7 Pt-B8...
  • Seite 33 TOIT / TECHO / ROOF / DAK / DACH Pt-B23 Pt-B23a Pt-B24 Pt-B24a Pt-B25 Pt-B25a 1136mm 1091mm 1136mm 1091mm 1136mm 1091mm Pt-B26 Pt-B26a Pt-B27 Pt-B27a Am-26 1071mm 1071mm 1084mm 1084mm 1294mm PORTE / PUERTA / DOOR / DEUR / TÜR / DRZWI Ax-A30 Ax-A35 Ax-A30a...
  • Seite 34 Pt-B41 Bs-A2 Pt-B41 x4 Bs-A1 Bs-A1 Bs-A2 Pt-B41 Pt-B41 x4 Bs-F3a Bs-A3 Bs-A3 Bs-F3a 27/05/25...
  • Seite 35 Pt-B41 Pt-B41 x4 Bs-A1 Bs-F3a Bs-A1 Bs-A2 Bs-F3a Bs-A3 Bs-A3 Bs-F3a Bs-A2 Pt-B41 Bs-A3 27/05/25...
  • Seite 36 Bs-A3 Pt-B41 Pt-B41 x4 Bs-A4 Bs-A3 Bs-A4 Bs-A5 Bs-F3a Pt-B41 Bs-A5 Bs-F3a 27/05/25...
  • Seite 37 Bs-A6 Bs-A6 Bs-A4 Bs-A6 Bs-A4 Bs-A5 Bs-A6 Bs-A6 Bs-A5 27/05/25...
  • Seite 38 ATTENTION ! Le cadre de plancher doit impérativement être d’équerre et de niveau. Mesurez les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que votre cadre plancher est de niveau.
  • Seite 39 ATTENZIONE ! Il telaio del pavimento deve imperativamente essere piano e disposto ortogonalmente. Misurare le diagonali del telaio del pavimento. Quando sono della stessa lunghezza, il telaio è ortogonale. Utilizzando una livella a bolla verificare che il telaio del pavimento sia piano. NOTA : Se la casetta non possiede fondamenta in legno o calcestruzzo, non fissare i telai del pavimento a questo punto della costruzione.
  • Seite 40 Pt-B40 x4 Pt-B41 x3 Pt-B43 x1 Bs-A7 Bs-A7 Bs-8d Bs-8d Pt-B40 Pt-B43 Bs-A7 Bs-8d Bs-F3a Bs-A5 Bs-A7 Bs-8d Bs-F3a Pt-B40 Bs-A5 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 41 Pt-B40 x4 Pt-B41 x3 Pt-B43 x1 Bs-A7 Bs-A7 Pt-B8 Pt-B43 Pt-B8 Pt-B40 Bs-A7 Pt-B8 Bs-A4 Bs-A3 Bs-A7 Pt-B8 Pt-B40 Bs-A3 Bs-A4 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B40 Pt-B41 27/05/25...
  • Seite 42 Pt-B40 x4 Bm-A47 Pt-B41 x3 Pt-B43 x1 Bs-A7 Pt-B8a Pt-B40 Pt-B43 Pt-B8a Bm-A47 Bs-A7 Pt-B8a Bs-F3a Bs-A1 Bs-A7 Pt-B8a Bs-F3a Pt-B40 Bs-A1 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 43 Pt-B40 x4 Pt-B47a Pt-B41 x3 Pt-B43 x3 Bs-A7 Bs-8d Pt-B40 Bs-8d Pt-B43 Pt-B47a Bs-8d Bs-A7 Bs-A3 Bs-A2 Bs-8d Pt-B43 Bs-A3 Bm-A47 Pt-B47a Bs-A7 Pt-B40 Pt-B40 Pt-B41 Bs-A2 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 44 Bs-A11b Pt-B41 x2 Bs-A12 Pt-B41 Bs-A11b Bs-A12 Pt-B40 Pt-B40 x4 Pt-B41 x4 Pt-B41 Pt-B40 Bs-A7 Bs-A11b Bs-A7 Bs-A12 Pt-B40 Bs-A7 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 45 Pt-B41 x2 Pt-B13 Pt-E15 Pt-B41 Pt-E15 Pt-B13 Pt-E15 Pt-B41 Pt-B40 x2 Pt-B8a Pt-B41 x2 Pt-B40 Pt-E15 Pt-B13 Pt-B8a Pt-B40 Pt-B13 Pt-B8 Pt-B41 Pt-B8 27/05/25...
  • Seite 46 Pt-B13a Pt-B41 x2 Pt-B41 Pt-E15a Pt-B13a Pt-E15a Pt-E15a Pt-B40 Pt-B41 Pt-B40 x2 Pt-B41 x2 Bs-8d Pt-B13a Bs-8d Pt-E15a Pt-B13a Pt-B40 Bs-8d Pt-B41 Bs-8d 27/05/25...
  • Seite 47 Bs-A10 Bs-A9a Pt-B41 x6 T-P2 x4 T-P7 x1 Pt-B41 Bs-A10 TP-7 Bs-A10 Bs-A9a Bs-A9a TP-7 TP-2 Bs-A9a Bs-A9a TP-2 Bs-A9a Pt-B40 x4 Pt-B40 Pt-B41 x4 Pt-B41 Pt-B40 Bs-A7 Bs-A10 Bs-A9a Bs-A7 Pt-B40 Bs-A10 Bs-A7 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 48 NOTE : Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau.
  • Seite 49 Pt-B43 x2 Bm-E48 Bm-F48 Pt-B43 Pt-B43 Bm-E48 Bm-F48 27/05/25...
  • Seite 50 Pt-B40 Pt-B40 x23 Pt-B41 x18 Bm-A47 Pt-B43 x7 Pt-B13 Pt-B43 Bm-F48 Pt-B41 Pt-B7 Pt-E15 Pt-B8a Pt-B7 Pt-B13 Pt-B7 Bm-F48 Pt-B7 Pt-B7 Pt-B8 Bm-E48 Bs-A3 Pt-B7 Bm-E48 Pt-B8 Pt-B7 Pt-B40 Pt-B43 Pt-B41 Pt-B8 Bs-A3 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 51 Pt-B40 Pt-B40 x23 Pt-B41 x18 Pt-B43 x7 Pt-B13a Bm-E48 Pt-B47a Pt-B41 Bs-A7 Pt-B43 Pt-E15a Bs-8d Bs-A7 Pt-B13a Bs-A7 Bs-A7 Bs-A7 Bm-E48 Pt-B47a Bs-8d Bs-A7 Bm-E48 Bs-8d Bs-A7 Pt-B40 Pt-B43 Pt-B41 Bs-8d Bs-A3 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 52 Bs-A11b Pt-B40 x10 Pt-B40 Pt-B41 x8 Bs-A7 Pt-B43 x2 Bm-A47 Pt-B40 Bs-A7 Pt-B41 Bs-A7 Bs-A7 Pt-B43 Bs-A11b Bs-A7 Bs-A7 Bs-A7 Bs-A7 Bs-A7 Pt-B40 Pt-B41 Bs-A1 27/05/25...
  • Seite 53 Bs-A12 Pt-B40 x6 Pt-B40 Pt-B41 x4 Bs-A7c Pt-B43 x2 Pt-B47a Pt-B40 Bs-A7 Pt-B41 Bs-A7c Bs-A7c Pt-B43 Bs-A7 Bs-A7 Bs-A7c Bs-A7c Bs-A2 Pt-B40 Pt-B41 Bs-A2 27/05/25...
  • Seite 54 Bs-A9a Pt-B40 x3 Pt-B41 x2 Pt-B43 x1 Pt-B40 Bs-16 Pt-B40 Pt-B41 Bs-A7 Bs-16 Bs-A7 Pt-B43 Bs-A9a Bs-A7 Bs-16 Bs-16 Bs-A6 Bs-16 Bs-A7 Pt-B40 Bs-A4 Bs-A4 Pt-B41 Bs-16 27/05/25...
  • Seite 55 Pt-B40 x3 Pt-B41 x2 Bs-A10 Pt-B43 x1 Pt-B40 Bs-17 Pt-B40 Pt-B41 Bs-A7 Bs-17 Bs-A10 Pt-B43 Bs-A10 Bs-17 Bs-A7 Bs-17 Bs-A6 Bs-17 Bs-A7 Pt-B40 Bs-A5 Bs-17 Bs-A5 Pt-B41 27/05/25...
  • Seite 56 Pt-B41 Pt-B41 x4 Bs-A6 Bs-A4 Pt-B41 Bs-A6 Bs-A6 Bs-A5 Pt-B40 x4 Pt-B41 x4 Bs-A18 Pt-B41 Pt-B40 Bs-16 Bs-A18 Bs-A18 Bs-16 Bs-17 Bs-17 Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 57 Pt-B40 x3 Pt-B43 x5 Pt-B19a Pt-B19a Pt-B8a Bs-A11b Pt-B43 Pt-B40 Pt-B43 Pt-B43 Pt-B43 x4 Pt-B19a Pt-B43 Pt-B20a Pt-B20a Bs-A12 Pt-B19a Pt-B43 Pt-B20a 27/05/25...
  • Seite 58 Pt-B40 x3 Pt-B41 x2 Pt-B19 Pt-B43 x3 Pt-B19 Pt-B41 Bs-A9a Bs-A9a Pt-B40 Pt-B8 Pt-B43 Pt-B41 Pt-B41 x3 Pt-B19 Pt-B20 Pt-B43 x1 T-P8 x2 Pt-B41 Pt-B20 T-P8 Bs-A10 Bs-A10 Pt-B41 Pt-B19 Pt-B20 T-P8 Pt-B43 27/05/25...
  • Seite 59 Pt-B40 x3 Pt-B43 x3 Pt-B19 Pt-B58 Pt-B40 Pt-B43 Pt-B58 Pt-B19 Pt-B40 x3 Pt-B19a Pt-B43 x3 Pt-B43 Pt-B40 Pt-B58 Pt-B58 Pt-B19a 27/05/25...
  • Seite 60 Pt-B43 x8 An-D22a An-D22 An-D22 An-D22a An-D22a An-D22 Pt-B43 An-D22a An-D22 27/05/25...
  • Seite 61 Pt-B43 x4 Pt-B19 Pt-B19 An-D22a Pt-B43 An-D22a Pt-B58 Pt-B19a Pt-B58 An-D22 Pt-B19a Pt-B58 An-D22 Pt-B43 Pt-B58 Pt-B20 Pt-B43 x4 Pt-B19 Pt-B20 Pt-B19 An-D22a An-D22a Pt-B43 Pt-B20a An-D22 Pt-B20a Pt-B19a Pt-B19a An-D22 Pt-B43 27/05/25...
  • Seite 62 Pt-B43 x4 Bs-B28a Pt-A28 Bs-B28a Pt-A28 Pt-B43 Bs-B28a Pt-A28 Bs-B28a Pt-A28 27/05/25...
  • Seite 63 Pt-B43 x4 Pt-A28 Pt-B56 Pt-B56a Pt-B43 Bs-B28a Pt-A28 Pt-B56 Pt-B56a Bs-B28a Pt-B43 27/05/25...
  • Seite 64 Pt-B40 Pt-B40 x4 Pt-B43 Pt-B43 x4 Pt-B56 Pt-B20 Pt-B20 Pt-B56 Pt-B56a Pt-B40 Pt-B43 Pt-B20a Pt-B20a Pt-B56a Pt-B41 Pt-B40 x4 Pt-B41 x4 Pt-B40 Pt-B23a Pt-B41 Pt-B40 27/05/25...
  • Seite 65 Pt-B40 x24 Pt-B41 x24 Pt-B41 Pt-B24a Pt-B24a Pt-B40 Pt-B23a Pt-B24a Pt-B24a Pt-B24a Pt-B24a Pt-B24a Pt-B24a Pt-B23a Pt-B41 Pt-B24a Pt-B40 Pt-B24a Pt-B24a 27/05/25...
  • Seite 66 Pt-B40 x4 Pt-B41 Pt-B41 x4 Pt-B25a Pt-B40 Pt-B25a Pt-B41 Pt-B40 Pt-B24a Pt-B25a Pt-B25a Pt-B24a 27/05/25...
  • Seite 67 Pt-B40 x6 Pt-B23 Pt-B41 x6 Pt-B23a Pt-B41 Pt-B41 Pt-B23 Pt-B40 Pt-B40 Pt-B23 Pt-B23 Pt-B23a 27/05/25...
  • Seite 68 Pt-B41 Pt-B40 x30 Pt-B24 Pt-B41 x30 Pt-B40 Pt-B24 Pt-B23 Pt-B23 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B23 Pt-B24 Pt-B41 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B40 Pt-B41 Pt-B23 Pt-B24 Pt-B40 Pt-B24 27/05/25...
  • Seite 69 Pt-B41 Pt-B40 x6 Pt-B41 x6 Pt-B25 Pt-B40 Pt-B25 Pt-B24 Pt-B24 Pt-B25 Pt-B24 Pt-B41 Pt-B41 Pt-B25 Pt-B40 Pt-B40 Pt-B24 27/05/25...
  • Seite 70 Pt-B41 Pt-B40 x14 Pt-B41 x14 Pt-B40 Am-26 Am-26 Am-26 Am-26 Am-26 27/05/25...
  • Seite 71 Pt-B41 Pt-B40 x3 Pt-B41 x3 Pt-B26a Pt-B40 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B27a Pt-B26a Pt-B26a Pt-B27a 27/05/25...
  • Seite 72 Pt-B40 x3 Pt-B41 Pt-B41 x3 Pt-B40 Pt-B26 Pt-B41 Pt-B27 Pt-B41 Pt-B40 Pt-B26 Pt-B40 Pt-B27 Pt-B26 Pt-B27 27/05/25...
  • Seite 73 Pt-B42 T-P3 Pt-B41 x2 TP5A Pt-B42 x4 T-P3 x4 TP5A x2 T-P3 T-P3 TP5A T-P3 Pt-B41 Pt-B44 x98 Pt-B41 Pt-B44 27/05/25...
  • Seite 74 ATTENTION ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Pt-B44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. WARNING ! You are advised to use all the Pt-B44 caps inside the shed to avoid injury during use.
  • Seite 75 Pt-B42 x16 Pt-B42 Pt-B42 27/05/25...
  • Seite 76 Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis Pt-B42 sont fournies. Attention, ces vis sont uniquement à utiliser si vous avez opté pour une fondation en bois. Si votre fondation est en béton, veuillez vous procurer des chevilles pour fixation béton (non fournies). To attach your floor frame to the floor, Pt-B42 screws are provided.
  • Seite 77 MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR / DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA / MONTAGE DER TÜR / MONTAŻ DRZWI Ax-A33 Ax-A36 Ax-A32a Ax-A32a Ax-A32 Ax-A32 Ts-31 Ts-31 Ax-31a Ax-A30a Ax-A30a...
  • Seite 78 Pt-B43 x6 Pt-B43 Ax-A30 Ax-A30a Ax-A30 Ax-A35 Pt-B43 Ax-A30a Ax-A35 Ax-A30a Pt-B43 Pt-B40 Pt-B40 x12 Pt-B43 x12 Ax-A30a Ax-A31a Pt-B43 Pt-B40 Ax-31a Ax-A30 Ax-A35 Ax-A30a Ax-A31a 27/05/25...
  • Seite 79 Pt-B43 x8 Pt-B43 Ax-A30a Ax-A30a TS-31 TS-31 Ax-A30a Ax-A30 Ax-A35 TS-31 27/05/25...
  • Seite 80 Pt-B41 x8 Ax-A33 Ax-A36 Pt-B41 Pt-B41 Ax-A31a Ax-A31a Ax-A33 Ax-A36 Ax-A30 Ax-A35 Ax-31a Ax-A34 Ax-A37 Ax-31a Ax-31a Ax-A34 Ax-A37 Pt-B41 Pt-B41 27/05/25...
  • Seite 81 Pt-B41 x8 Ax-A33 Ax-A32 Ax-A32a Pt-B41 Ax-A30 Ax-A30a Ax-A32a Ax-A32 Ax-A32 Ax-A32a Ax-A34 Pt-B41 Ax-A36 Pt-B41 x8 Ax-A32 Ax-A32a Pt-B41 Ax-A35 Ax-A30a Ax-A32 Ax-A32a Ax-A32 Ax-A32a Ax-A37 Pt-B41 27/05/25...
  • Seite 82 Pt-B43 x4 T-P6 x2 T-P6 T-P6 Pt-B43 Pt-B43 T-P6 Ax-A30 Ax-A35 27/05/25...
  • Seite 83 Pt-B43 x4 T-P1 x4 Ax-A30 Ax-A35 Ax-A34 Ax-A37 Pt-B43 Ax-A37 Pt-B43 Ax-A34 T-P1 T-P1 Pt-B43 Ax-A34 Pt-B43 Ax-A37 T-P1 T-P1 27/05/25...
  • Seite 84 T-P2 T-P2 T-P1 T-P1 27/05/25...
  • Seite 85 Pt-B41 x4 T-P2 Pt-B41 T-P2 27/05/25...
  • Seite 86 T-1 x16 T-2 x4 T-3 x4 T-F x4 27/05/25...
  • Seite 87 ANCRAGE DE L’ABRI AU SOL : • Vérifiez que l’abri au sol soit bien positionné sur la fondation en béton suivant l’emplacement prévu au début du montage. • Positionnez avec soin le cadre plancher au centre de la fondation, dont la taille doit dépasser d’au moins 10cm de celle du cadre.
  • Seite 88 ANCORAGEM DO ABRIGO AO SOLO : • Certifique-se de que o abrigo está devidamente posicionado sobre as fundações em cimento de acordo com o local previsto no início da montagem. • Posicione com cuidado a estrutura da base no centro da fundação, cujo tamanho deve ultrapassar em pelo menos 10 cm o da base.
  • Seite 89 VERANKERUNG DES GARTENSCHUPPENS IM BODEN : • Überprüfen Sie, ob der Schuppen auf dem Betonfundament entsprechend dem zu Beginn der Montage geplanten Standort positioniert ist. • Positionieren Sie den Bodenrahmen vorsichtig in der Mitte des Fundaments, das mindestens 10 cm größer sein sollte als der Rahmen. Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen quadratisch ist: Messen Sie die Diagonalen, sie müssen gleich sein.
  • Seite 90 27/05/25...
  • Seite 92 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH IMPORTOWANE PRZEZ WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCJA SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : SERWIS POGWARANCYJNY : www.sweeek.help...

Diese Anleitung auch für:

Lome msw552gy

Inhaltsverzeichnis