Seite 5
DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................37 Pflegehinweise ........................38 Garantie ..........................39 Anweisungen vor dem Einbau ....................41 Montage..........................43 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Achtung! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE • Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Unterstandes benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während der Mon- tage jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Bau Ihres Unterstandes beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, insbesondere was die Fläche und den Grundriss betrifft.
Muttern, Schrauben usw. lose sind. Falls erforderlich, nachziehen. • Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich direkt an den Kundendienst von Sweeek, indem Sie das Formular auf www.sweeek.help benutzen. • Durch Temperaturschwankungen kann sich im Inneren des Gehäuses Kondenswasser bilden. Die Anbringung einer Kunststofffolie (Dampfsperre) unter der Bodenoberfläche kann die Kondensation...
GARANTIE Sweeek garantiert für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Datum des Erhalts durch den • Verbraucher, dass seine Produkte frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Im Falle einer Nichtkonformität bitten wir Sie, sich umgehend an unseren Kundenservice zu wenden und das Produkt nicht zu verwenden.
LISTE DER GARANTIEAUSSCHLÜSSE Mängel oder Schäden, die auf einen Montagefehler oder die Nichteinhaltung der • Nutzungsbedingungen des Produkts zurückzuführen sind. Schäden, die aus einer nicht den technischen Spezifikationen entsprechenden Verwendung • oder Verwendung des Produkts resultieren. (Nichtbeachtung der Hinweise zu Gebrauch, Wartung, Lagerung und Schutz, mangelnde Aufsicht).
ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG DES STANDORTS • Achten Sie darauf, dass Sie die Schutzfolie vor dem Aufbau Ihres Unterstandes entfernen. • Am besten ist ein ebener Standort, der eine gute Drainage ermöglicht. Wählen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist.
Seite 42
DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / DIMENSIONES DEL REFUGIO AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU GALPÃO / ABMESSUNGEN IHRES GARTENHAUSES ESPACE MINIMUM POUR LA FONDATION / ESPACIO MÍNIMO PARA LA BASE MINIMUMRUIMTE VOOR DE FUNDERING / ESPAÇO MÍNIMO PARA A FUNDAÇÃO / MINDESTFLÄCHE FÜR DAS GRUNDSTÜCK 20/08/2024...
MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée. Triez-les et faites l’inventaire à l’aide de la liste de pièces ci-après. Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, contactez notre service après-vente Sweeek.
Seite 44
TOIT 2 / TECHO 2 / ROOF 2 / DAK 2 / TETTO 2 / TELHADO 2 / DACH 2 TOIT 1 / TECHO 1 / ROOF 1 / DAK 1 / TETTO 1 / TELHADO 1 / DACH 1 CORPS / CUERPO / MAIN BODY / LICHAAM / CORPO / KÖRPER PORTE / PUERTA / DOOR /...
• Alicates • Nivel • Cinta métrica Der Unterstand muss vollständig zusammengebaut werden. Jedes Teil, das nicht vollständig montiert ist, kann schwer beschädigt werden, wenn es nicht montiert wird. Kippen oder schieben Sie den Schutzraum während des Aufbaus nicht. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, Schritt für Schritt. Schließen Sie jeden Schritt vollstän- dig ab, bevor Sie den nächsten beginnen.
Seite 57
ATTENZIONE! Il telaio del pavimento deve imperativamente essere piano e disposto ortogonalmente. Misurare le diagonali del telaio del pavimento. Quando sono della stessa lunghezza, il telaio è ortogonale. Utilizzando una livella a bolla verificare che il telaio del pavimento sia piano. NOTA: Se la casetta non possiede fondamenta in legno o calcestruzzo, non fissare i telai del pavimento a questo punto della costruzione.
Seite 75
NOTA: Tirar as medidas das diagonais do abrigo e fazer quaisquer correcções para fazer a praça de construção. para fazer a praça de construção. Isto ajudará os painéis do telhado a encaixar melhor e os buracos corresponderão. Não ancorar a armação do chão nesta fase. É...
Seite 80
As-G41 x2 As-G42 x4 As-G41 x8 20/08/2024...
Seite 81
As-G41 x1 As-G44 x1 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons As-G44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. ¡Atención! Se recomienda colocar todas las tapas As-G44 en el interior de la caseta para evitar cualquier tipo de lesión durante su utilización.
Seite 82
As-G42 x22 Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis As-G42 sont fournies. Attention, ces vis sont uniquement à utiliser si vous avez opté pour une fondation en bois. Si votre fondation est en béton, veuillez vous procurer des chevilles pour fixation béton (non fournies). Para fijar la base del piso al suelo, se suministran tornillos As-G42.
VERANKERUNG DES UNTERSTANDES IM BODEN • Überprüfen Sie, ob die Bodenabdeckung auf dem Betonfundament entsprechend dem zu Beginn der Montage geplanten Standort positioniert ist. • Positionieren Sie den Bodenrahmen vorsichtig in der Mitte des Fundaments, das mindestens 10 cm größer sein sollte als der Rahmen. Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen quadratisch ist: Messen Sie die Diagonalen, sie müssen gleich sein.