Seite 5
DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................31 Pflegehinweise ........................32 Garantie ..........................33 Anweisungen vor dem Einbau ....................34 Stückliste ..........................36 Montage..........................45 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Achtung! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE • Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Unterstandes benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während der Mon- tage jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Bau Ihres Unterstandes beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, insbesondere was die Fläche und den Grundriss betrifft.
PFLEGEHINWEISE • Halten Sie die Unterkunft sauber und trocken und waschen Sie sie mit sauberem Wasser ohne Reinigungsmittel. Behandeln Sie eventuelle Kratzer, die bei der Montage entstanden sind, sofort mit einem geeigneten Produkt. • Vermeiden Sie die Ansammlung von Laub und Schnee auf dem Dach. Zu viel Gewicht auf dem Dach kann den Unterstand beschädigen und seine Benutzung unsicher machen.
GARANTIE • Sweeek garantiert, dass alle Teile Ihres Gehäuses für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufda- tum durch den Verbraucher frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern sind. • Wenn sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweist, besteht Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel in der Reparatur oder dem Austausch des defekten Teils gemäß...
ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG DES STANDORTS • Am besten ist ein ebener Standort, der eine gute Drainage ermöglicht. Wählen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist. • Achten Sie darauf, dass der Tag, an dem Sie Ihren Unterstand aufstellen, trocken und windstill ist. Versuchen Sie nicht, Ihren Unterstand an einem windigen Tag aufzustellen.
Seite 35
DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES ESPACE MINIMUM POUR LA FONDATION / ESPACIO MÍNIMO PARA LOS CIMIENTOS MINIMUM SPACE FOR THE FOUNDATION / MINIMUMRUIMTE VOOR DE FUNDERING ESPAÇO MÍNIMO PARA A FUNDAÇÃO / SPAZIO MINIMO PER LE FONDAMENTA MINDESTFLÄCHE FÜR DAS FUNDAMENT...
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF COMPONENTS ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / STÜCKLISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée.
Seite 37
TOIT 2 / TECHO 2 / ROOF 2 / DAK 2 / TETTO 2 / TELHADO 2 / DACH 2 TOIT 1 / TECHO 1 / ROOF 1 / DAK 1 / TETTO 1 / TELHADO 1 / DACH 1 CORPS / CUERPO / MAIN BODY / LICHAAM / CORPO / KÖRPER PORTE / PUERTA / DOOR /...
MONTAGE Der Unterstand muss vollständig zusammengebaut werden. Jedes Teil, das nicht vollständig mon- tiert ist, kann schwer beschädigt werden, wenn es nicht montiert wird. Kippen oder schieben Sie den Schutzraum während des Aufbaus nicht. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, Schritt für Schritt. Schließen Sie jeden Schritt vollständig ab, bevor Sie den nächsten beginnen.
Seite 46
As-F41 x4 As-F41 x8 As-F41 x4 24/10/2023...
Seite 50
ACHTUNG! Der Bodenrahmen muss rechtwinklig und eben sein. Messen Sie die Diagonalen des Bodenrahmens. Wenn sie gleich sind, ist der Bodenrahmen quadratisch. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um zu prüfen, ob Ihr Bodenrahmen eben ist. HINWEIS: Wenn Ihr Unterstand ein Holz- oder Betonfundament hat, befestigen Sie die Boden- rahmen nicht in diesem Stadium.
Seite 58
As-F40 x4 As-F41 x4 NOTE: Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau.
Seite 70
As-F44 x114 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons As-D44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. ¡Atención! Se recomienda colocar todas las tapas As-D44 en el interior de la caseta para evitar cualquier tipo de lesión durante su utilización.
ANCORAGEM DO ABRIGO AO SOLO • Certifique-se de que o abrigo está devidamente posicionado sobre as fundações em cimento de acordo com o local previsto no início da montagem. • Posicione com cuidado a estrutura da base no centro da fundação, cujo tamanho deve ultrapassar em pelo menos 10 cm o da base.
Seite 74
MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGE DER TÜR L / G R / D 24/10/2023...
Seite 75
As-F43 x6 L / G R / D As-F40 x8 As-F43 x8 R / D L / G 24/10/2023...
Seite 76
As-F41 x2 L / G R / D As-F41 x4 L / G 24/10/2023...
Seite 77
As-F41 x4 R / D As-F43 x4 T-P6 x2 24/10/2023...
Seite 78
As-F43 x4 T-P1 x4 L / G R / D 24/10/2023...