Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
LIV63340CK
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
NO Bruksanvisning | Platetopp
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
22
41
62
81
101
122
145
166
185
206
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LIV63340CK

  • Seite 1 EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld LIV63340CK PT Manual de instruções | Placa NO Bruksanvisning | Platetopp ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Seite 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Seite 4: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Seite 5 – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé de components aïllats i amb corrent s'han els ventiladors o el sistema de de fixar de manera que no es puguin refrigeració.
  • Seite 6 immediatament l'aparell de la font • Els estris de cuina fabricats amb ferro d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat colat o amb un fons fet malbé poden de descàrregues elèctriques. causar ratllades al vidre/vitroceràmica. • Els usuaris amb marcapassos han de Aixequeu sempre aquests objectes quan mantenir una distància mínima de 30 cm els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Seite 7: Instal·lació

    Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 8: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 180/280 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Seite 9: Ús Diari

    Camp tàc‐ Funció Comentari Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Table title Pantalla Descripció La zona de cocció...
  • Seite 10 • no feu servir la bateria de cuina - continuar cuinant, adequada. El símbol s'il·lumina i la - mantenir calent, zona de cocció es desactiva automàticament després de dos minuts. - calor residual. • no desactiveu una zona de cocció ni modifiqueu el nivell d'escalfor.
  • Seite 11: Powerboost

    5.8 PowerBoost Aquesta funció aporta una potència addicional a les zones de cocció per inducció. Aquesta funció es pot activar per a la zona de cocció per inducció durant un període de temps limitat. Després d'aquest període, la zona de cocció per inducció torna automàticament al nivell màxim d'escalfor.
  • Seite 12 Per canviar el temps: toqueu Per activar la funció: toqueu configurar la zona de cocció. Toqueu després al temporitzador per configurar el temps. Quan s'acaba el temps, sona un senyal acústic i 00 parpelleja. Per desactivar la funció: toqueu Per aturar el so: toqueu establir la zona de cocció...
  • Seite 13 Per activar la funció: activeu la placa • Les zones de cocció s'agrupen segons la ubicació i el nombre de fases de la placa. . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. Cada fase té una càrrega elèctrica Premeu durant 4 segons. Apareix màxima (3700 W).
  • Seite 14 5. Premeu del temporitzador per seleccionar un mode automàtic. En la majoria de les campanes, el sistema remot ve activat de fàbrica. En cas que estigui desactivat, activeu-lo Per fer funcionar la campana abans d’utilitzar la funció. Per a més directament, desactiveu el mode informació, vegeu el manual de l'usuari automàtic de la funció...
  • Seite 15: Consells I Trucs

    6. CONSELLS I TRUCS • L’eficiència d’una zona de cocció està AVÍS! relacionada amb el diàmetre de l’estri de cuina que es faci servir. Perquè el calor es Consulteu els capítols de seguretat. transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un diàmetre inferior 6.1 Bateria de cuina similar a la mida de la zona de cocció...
  • Seite 16 • soroll de brunzit: esteu fent servir una d'escalfor i de la llargada de la operació de potència alta. cocció. Sorolls relacionats amb la placa: 6.4 Guia de cocció simplificada • soroll d’espetecs: hi ha commutacions elèctriques. La correlació entre el nivell d'escalfor d'una •...
  • Seite 17: Cura I Neteja

    Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'Electrolux compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 7. CURA I NETEJA 7.2 Neteja de la placa AVÍS! •...
  • Seite 18: Resolució De Problemes

    8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Table title Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona.
  • Seite 19: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Table title Model LIV63340CK PNC 949 492 873 00 CATALÀ...
  • Seite 20: Eficiència Energètica

    10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Table title Identificació de model LIV63340CK Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Seite 21: Qüestions Mediambientals

    10.2 Estalvi d’energia • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. Podeu estalviar energia durant la cocció • Utilitzeu la calor residual per mantenir els diària si seguiu els consells següents. aliments calents o per fondre’ls. •...
  • Seite 22: Om Sikkerhed

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................22 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............24 3. INSTALLATION.....................26 4. PRODUKTBESKRIVELSE................27 5. DAGLIG BRUG..................... 29 6.
  • Seite 23: Generel Sikkerhed

    • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Seite 24: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
  • Seite 25 2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
  • Seite 26: Bortskaffelse

    fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Rengør produktet med en fugtig, blød med dem. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • De dampe, som meget varm olie Brug ikke slibende produkter, udsender, kan forårsage selvantændelse. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Brugt olie, der kan indeholde madrester, metalgenstande, medmindre andet er kan forårsage brand ved en lavere angivet.
  • Seite 27: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation under 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade...
  • Seite 28: Funktion

    4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Table title Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen.
  • Seite 29: Daglig Brug

    Display Beskrivelse PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 5.
  • Seite 30: Brug Af Kogezonerne

    kogegrejets bund. Den keramiske kogeplade opvarmes af varmen fra kogegrejet. Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger: - fortsæt madlavning, - holde varm, - restvarme. Kontrollampen kan også vises: • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, •...
  • Seite 31: Powerboost

    Sådan aktiveres funktionen for en Sådan vises den resterende tid: Tryk på kogezone: Tryk på tændes). Tryk for at indstille kogezonen. Lampen for derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 kogezonen begynder at blinke. Displayet viser resttiden. sekunder tændes Sådan deaktiveres funktionen: Ændr Sådan ændres tiden: Tryk på...
  • Seite 32 indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. der et lydsignal, og 00 blinker. tændes. Sluk for kogesektionen med Sådan stoppes lyden: Tryk på Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen tændes. Tryk på i 4 sekunder.
  • Seite 33 • Varmetrinsvisningen af de reducerede Automatiske tilstande zoner skifter mellem det første valgte Table title Automa‐ Kog‐ Steg‐ varmetrin og den reducerede varmetrin. tisk be‐ ning 1) ning 2) • Vent, indtil displayet holder op med at lysning blinke eller reducerer varmetrinnet for den valgte kogezone.
  • Seite 34: Tips Og Råd

    Manuel betjening af blæserhastigheden Aktivering af lyset Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Du kan indstille kogepladen til automatisk at tænde lyset, når du aktiverer kogepladen. Det gøres ved at trykke på , når kogepladen er gøres ved at indstille den automatiske tilstand tændt.
  • Seite 35 der ikke bruges større kogegrej end • brummen: du bruger et højt effektniveau. angivet i “Specifikation af kogezoner”. Lyde relateret til kogeplader: Undgå at stille kogegrejet tæt på • kliklyde: der sker en elektrisk omskiftning. betjeningspanelet under • hvislen, summen: blæseren kører. tilberedningen.
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, henvises til • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, og emhætten (f.eks. med hånden, et der fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Seite 37: Fejlfinding

    • Ridser eller mørke pletter på overfladen ellers kan beskadige kogesektionen. Vær har ingen betydning for, hvordan forsigtig og undgå forbrændinger. Brug en kogepladen fungerer. speciel kogepladeskraber på • Brug et specielt rengøringsmiddel til glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg overfladen på...
  • Seite 38 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der lyder et akustisk signal, og Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. kogepladen slukkes. sensorfelter. Der lyder et akustisk signal, når kogepladen slukkes. Kogepladen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Seite 39: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Table title Model LIV63340CK: PNC 949 492 873 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Rumænien...
  • Seite 40: Miljøhensyn

    Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179.3 Wh/kg Bageste venstre 178.4 Wh/kg Forreste højre 176.9 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 178.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektroniske • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge husholdningsapparater til madlavning –...
  • Seite 41: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................41 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............44 3. INSTALLEREN....................46 4. PRODUCTBESCHRIJVING................47 5.
  • Seite 42: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 43 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 45 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 46: Installeren

    • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige, te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
  • Seite 47: Productbeschrijving

    Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 48 Table title Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Seite 49: Dagelijks Gebruik

    5. DAGELIJKS GEBRUIK Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste WAARSCHUWING! kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. heeft bereikt. 5.1 In- of uitschakelen Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
  • Seite 50: Automatisch Opwarmen

    automatisch aan de afmetingen van pannen De functie verbindt twee kookzones en ze aan. werken als één kookzone. Stel eerst de kookstand in voor één van de kookzones aan de linkerkant. Gebruik voor een optimale warmteoverdracht kookgerei met een Om de functie te activeren: raak aan.
  • Seite 51 5.9 PowerBoost met een kookzone Om de kookzone in te stellen: tik met twee ringen herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookzone verschijnt. De functie gaat voor de binnenste ring in werking als de kookplaat een pan waarneemt Om de functie te activeren: tik op van de met een kleinere afmeting dan de binnenste timer.
  • Seite 52 2. Om de functie uit te schakelen, druk op branden. Raak van de timer aan om één van het volgende te kiezen: De vorige kookstand verschijnt. • - de signalen zijn uit • - de signalen zijn aan 5.12 Blokkering Om uw keuze te bevestigen moet u wachten U kunt het bedieningspaneel vergrendelen tot de kookplaat automatisch uitschakelt.
  • Seite 53 Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch lampje Ventilator‐ snelheid 1 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 2 snelheid 3 5.16 Hob²Hood De kookplaat detecteert het kookproces en activeert Het is een geavanceerde automatische de ventilatorsnelheid overeenkomstig de automatische functie die de kookplaat op een speciale kap modus.
  • Seite 54: Aanwijzingen En Tips

    ventilatorsnelheid handmatig wijzigen. Als je Het lampje inschakelen Je kunt de kookplaat instellen om het licht drukt, wordt de ventilatorsnelheid met automatisch te activeren wanneer je de één verhoogd. Als je een intensief niveau kookplaat activeert. Zet daarvoor de bereikt en weer op drukt, stel je de automatische modus op H1 –...
  • Seite 55 bedieningspaneel of onbedoeld de • klikken: er treedt elektrische schakeling kookplaatfuncties activeren. • sissen, zoemen: de ventilator werkt. • ritmisch geluid: kookgerei wordt gedetecteerd. Raadpleeg de technische gegevens. 6.3 Öko Timer (Eco-timer) 6.2 Geluiden tijdens bedrijf Om energie te besparen, wordt de verwarming van de kookzone uitgeschakeld voordat de afteltimer klinkt.
  • Seite 56 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De Electrolux- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 57: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING 7.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 7.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Seite 58 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Table title Model LIV63340CK PNC 949 492 873 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Roemenië...
  • Seite 60: Energieverbruik

    Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 10. ENERGIEVERBRUIK 10.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Table title Modelnummer LIV63340CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Seite 61: Milieubescherming

    11. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 62: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................62 2. SAFETY INSTRUCTIONS................64 3. INSTALLATION.....................66 4. PRODUCT DESCRIPTION................67 5.
  • Seite 63: General Safety

    • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. • If the appliance has a child safety device, it should be activated.
  • Seite 64: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Seite 65: Electrical Connection

    – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Seite 66: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft Risk of fire and explosion. cloth. Use only neutral detergents. Do not • Fats and oil when heated can release use abrasive products, abrasive cleaning flammable vapours.
  • Seite 67: Product Description

    If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop min. min. installation" by typing out the full name 500mm 50mm indicated in the graphic below.
  • Seite 68: Control Panel Layout

    4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Table title Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
  • Seite 69: Daily Use

    Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Seite 70: Using The Cooking Zones

    5.4 OptiHeat Control (3 step You can cook with large cookware placed on Residual heat indicator) two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking. If WARNING! the cookware is located between the two centres, Bridge function will not be activated.
  • Seite 71: Powerboost

    setting in the beginning and then continues to To activate the function: touch of the operate at the desired heat setting. timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts down. To activate the function the cooking zone To see the remaining time: touch to set...
  • Seite 72: Child Safety Device

    You can use this function when the hob is To activate the function: activate the hob activated and the cooking zones do not with . Do not set any heat setting. Touch operate. The heat setting display shows for 4 seconds. comes on.
  • Seite 73 power within one phase, the power of the Operating the function automatically cooking zones will be automatically To operate the function automatically set the reduced. automatic mode to H1 – H6. The hob is • The heat setting of the cooking zone originally set to H5.
  • Seite 74: Hints And Tips

    set fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the fan again with fan speed 1 When you finish cooking and deactivate press the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan To activate automatic operation of the automatically and prevents you from...
  • Seite 75: Noises During Operation

    during the cooking session. This might Hob-related noises: impact the functioning of the control • clicking: electric switching occurs. panel or accidentally activate hob • hissing, buzzing: the fan operates. functions. • rhythmic sound: cookware is detected. 6.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data".
  • Seite 76: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Seite 77: Cleaning The Hob

    at an acute angle and move the blade on WARNING! the surface. Do not use knives or any other sharp, • Remove when the hob is sufficiently metal tools to clean the glass surface. cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
  • Seite 78 Problem Possible cause Remedy Hob²Hood does not work. You covered the control panel. Remove the object from the control panel. You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking the signal. zone or operate the hood manually. Automatic Heat Up does not op‐...
  • Seite 79: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Table title Model LIV63340CK PNC 949 492 873 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Romania Ser.Nr....
  • Seite 80: Energy Saving

    10.2 Energy saving • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. You can save energy during everyday • Use the residual heat to keep the food cooking if you follow the hints below. warm or to melt it. •...
  • Seite 81: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................81 2. TURVALLISUUSOHJEET................83 3. ASENNUS..................... 85 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 86 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................88 6.
  • Seite 82: Yleinen Turvallisuus

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
  • Seite 83: Turvallisuusohjeet

    • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä...
  • Seite 84 heikentää jäähdytysjärjestelmän • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: tehoa. suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat – Varmista, että laitteen alaosan ja sulakkeet on irrotettava kannasta), vetolaatikossa säilytettävien esineiden vikavirtakytkimet ja kontaktorit. välinen etäisyys on vähintään 2 cm. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka • Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollistaa laitteen irrottamisen mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
  • Seite 85: Hoito Ja Puhdistus

    esineet kaukana rasvoista ja öljyistä • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen ruoanvalmistuksen aikana. jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Kuumat höyryt voivat aikaansaada • Puhdista laite ja kostealla pehmeällä syttymisen. liinalla. Käytä ainoastaan neutraaleja • Käytetty öljy, joka voi sisältää pesuaineita.
  • Seite 86: Tuotteen Kuvaus

    Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa 500mm 50mm kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli...
  • Seite 87 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Table title Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 88: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Seite 89 5.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan jäännöslämmön merkkivalo) merkittyä aluetta. Jos keittoastia sijaitsee keskiosien välillä, Bridge -toiminto ei kytkeydy toimintaan. VAROITUS! Jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara on olemassa niin kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. Induktiokeittoalueet tuottavat kypsennykseen tarvittavan lämmön suoraan keittoastian pohjaan.
  • Seite 90: Powerboost

    suurimmalla tehotasolla ja jatkaa sen jälkeen Keittoalueen asettaminen: kosketa toimintaa haluamallasi tehotasolla. painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen merkkivalo syttyy. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa Toiminnon käynnistäminen edellyttää, ajastimen -painiketta ja aseta aika (00 - 99 että keittoalue on kylmä. minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa Kytke toiminto toimintaan vilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä.
  • Seite 91 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta ja sen jälkeen kosketa painiketta . Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle. painiketta . Keittoalueen merkkivalo sammuu. • Hälytinajastin Kun sammutat keittotason, myös tämä Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toiminto sammuu. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta.
  • Seite 92 Kun toiminto on asetettu asentoon äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: • kosketat painiketta • Hälytinajastin laskee • Ajanlaskuajastin laskee • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. 5.15 Tehonhallinta Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, 5.16 Hob²Hood tämä...
  • Seite 93: Neuvoja Ja Vinkkejä

    Liesituulettimen nopeuden säätäminen manuaalisesti Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee Päälle Pois päältä Puhallinno‐ toiminnon automaattitilan pois päältä ja peus 1 mahdollistaa puhaltimen nopeuden Päälle...
  • Seite 94 6.1 Ruoanlaittovälineet tehosta, minkä takia se lämpenee hitaammin. – Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen Induktiokeittotasojen voimakas saavuttamiseksi tulee käyttää sähkömagneettinen kenttä kuumentaa korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset keittoastiat erittäin nopeasti. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille pitää...
  • Seite 95 Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla Taulukon tiedot ovat vain suuntaa toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin antavia. puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Table title Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐...
  • Seite 96: Huolto Ja Puhdistus

    Hob²Hood- toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HUOLTO JA PUHDISTUS 7.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! •...
  • Seite 97 8.1 Käyttöhäiriöt... Table title Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Table title Malli LIV63340CK: PNC 949 492 873 00 Tyyppi: 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....
  • Seite 99: Energiatehokkuus

    Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Table title Mallin tunniste LIV63340CK Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Seite 100: Ympäristönsuojelu

    Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pie‐ 2 min nen virrankulutuksen 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan.
  • Seite 101: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 102: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Seite 103 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
  • Seite 104: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 105 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 106: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Seite 107: Description Du Produit

    Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 108 Table title Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
  • Seite 109: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant s'éteint au bout de la sécurité. 10 - 14 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Seite 110: Montée En Température Automatique

    5.6 Bridge • lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur s’éteint lorsque la zone de La fonction s'active lorsque le récipient cuisson s’est refroidie. recouvre le centre des deux zones. Pour plus d’informations sur le placement 5.5 Utilisation des zones de cuisson correct des ustensiles de cuisson,...
  • Seite 111 durée limitée. Lorsque cette durée est Pour désactiver la fonction : appuyez sur écoulée, la zone de cuisson à induction pour sélectionner la zone de cuisson, puis revient automatiquement au niveau de appuyez sur . Le décompte s’effectue cuisson le plus élevé. jusqu’à...
  • Seite 112 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Cette fonction est sans effet sur le Éteignez la table de cuisson en appuyant sur fonctionnement des zones de cuisson.
  • Seite 113 5.16 Hob²Hood l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes Il s'agit d'une fonction automatique de pointe les zones de cuisson (raccordées à la même permettant de raccorder la table de cuisson à phase). La table de cuisson contrôle les une hotte particulière.
  • Seite 114: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 2 ventilation 3...
  • Seite 115: Récipients De Cuisson

    6.1 Récipients de cuisson « Caractéristiques des zones de cuisson »). – Un récipient dont le diamètre est inférieur à la taille d’une zone de Pour les zones de cuisson à induction, cuisson donnée ne reçoivent qu’une un champ électromagnétique puissant partie de la puissance générée par la crée très rapidement la chaleur dans le zone de cuisson, ce qui ralentit le...
  • Seite 116 6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est Pour économiser de l'énergie, le chauffage pas proportionnel avec l'augmentation de la de la zone de cuisson s'éteint avant que le consommation d'énergie. Cela veut dire compte à...
  • Seite 117: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Seite 118: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Table title Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐...
  • Seite 119 Problème Cause possible Solution La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux. quotidienne ». Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Seite 120: Données Techniques

    9. DONNÉES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Table title Modèle LIV63340CK: PNC 949 492 873 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..…..
  • Seite 121: Économie D'énergie

    IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
  • Seite 122: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................122 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............125 3. MONTAGE....................127 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................129 5.
  • Seite 123: Allgemeine Sicherheit

    Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. •...
  • Seite 124 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 125: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 126 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 127: Montage

    • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Seite 128 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 129: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 180/280 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Table title Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 130: Anzeige Der Kochstufen

    Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Table title Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
  • Seite 131: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    und die Kochzone wird automatisch nach – Kochen fortsetzen, 2 Minuten ausgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet – Warmhalten, bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. – Restwärme. Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: Verhältnis zwischen der Kochstufe und •...
  • Seite 132: Automatisches Aufheizen

    betrieben und fährt dann mit der gewünschten Wärmeeinstellung fort. Um die Funktion einzuschalten, muss die Kochzone kalt sein. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie leuchtet). Berühren Sie sofort eine gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
  • Seite 133: Kurzzeitwecker

    Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu Auswählen der Kochzone: Berühren Sie blinken. Im Display wird die Einschaltdauer wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten der Zone angezeigt. Kochzone erscheint. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 und dann oder .
  • Seite 134: Kindersicherung

    Ihre Einstellungen werden übernommen, Einschalten der Funktion:Berühren Sie sobald das Kochfeld automatisch leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt ausgeschaltet wird. eingeschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, Ausschalten der Funktion: Berühren Sie ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: .
  • Seite 135 Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Be‐ leuch‐ tung Ventilator‐ Ventilator‐ geschwin‐ geschwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Ventilator‐ geschwin‐ digkeit 1 5.16 Hob²Hood Ventilator‐ Ventilator‐ geschwin‐ geschwin‐ Diese innovative automatische Funktion digkeit 1 digkeit 1 verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube.
  • Seite 136: Hinweise Und Tipps

    Ventilatorgeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Wenn Sie das Garen beenden und das , um die Ventilatorgeschwindigkeit 1 Kochfeld ausschalten, kann die wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Ventilator Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
  • Seite 137 einem Bodendurchmesser, der der Größe • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus der Kochzone entspricht (d. h. der unterschiedlichen Materialien maximale Kochgeschirrdurchmesserwert (Sandwichkonstruktion). in „Technische Daten“ > „Spezifikation für • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Kochzonen“). hohe Stufe geschaltet und das –...
  • Seite 138 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 3 - 5 Reis- und Milchgerichte köcheln las‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ sen, Fertiggerichte aufwärmen. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Geben Sie ein paar Esslöffel Wasser hinzu.
  • Seite 139: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. Electrolux Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Das gesamte Sortiment an ausgestattet sind, haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE 7.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! •...
  • Seite 140 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Seite 141: Technische Daten

    Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Table title Modell LIV63340CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 873 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Seite 142: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Table title Modellbezeichnung LIV63340CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 143: Informationen Zur Entsorgung

    10.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Table title Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 144 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Seite 145: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............145 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 148 3.
  • Seite 146: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Seite 147 ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. • AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as zonas de aquecimento.
  • Seite 148: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Seite 149 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Seite 150: Assistência Técnica

    neutros. Não utilize produtos abrasivos, estado operacional do aparelho. Não se esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação •...
  • Seite 151: Descrição Do Produto

    Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
  • Seite 152 Table title Campo do Função Comentário sensor Ligado/Desligado Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Bridge Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedu‐...
  • Seite 153: Utilização Diária

    5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 10 - 14 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar Para seleccionar ou alterar o grau de ou desactivar a placa.
  • Seite 154: Aquecimento Automático

    5.6 Bridge • quando a placa está desativada mas a zona de aquecimento ainda está quente. O indicador desaparece quando a zona de aquecimento tiver arrefecido. Esta função é activada quando um tacho cobrir os centros das duas zonas. Para 5.5 Utilizar as zonas de cozedura obter mais informações sobre a colocação correta dos tachos, consulte...
  • Seite 155 período de tempo. Após esse tempo, a zona Para desativar a função: toque em para de confeção de indução muda definir a zona de cozedura e, de seguida, automaticamente para o grau de toque em . O tempo restante é contado aquecimento mais elevado.
  • Seite 156 Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com Esta função não afeta o funcionamento das zonas de aquecimento. Para desativar a função: ative a placa com . Não defina nenhum grau de 5.11 Pausa aquecimento. Toque em durante 4 Esta função coloca todas as zonas de segundos.
  • Seite 157 elétrica de cada fase é de (3700 W). Se a placa atingir o limite da potência máxima disponível (consulte a placa de A maior parte dos exaustores são classificação), a potência das zonas de fornecidos com o sistema de controlo cozedura será...
  • Seite 158: Sugestões E Dicas

    funcionamento automático da função e 4. Prima algumas vezes até permite-lhe alterar manualmente a acender. velocidade da ventoinha. Quando prime 5. Prima no botão do temporizador para sobe a velocidade da ventoinha uma vez. selecionar um modo automático. Quando chegar a um nível intensivo e premir novamente, regula a velocidade da ventoinha para 0 e desativa a ventoinha do Para utilizar o exaustor diretamente no...
  • Seite 159 zonas de cozedura" para obter as Ruídos relacionados com tachos: dimensões corretas dos tachos. Coloque • estalidos: o tacho é feito de diferentes o tacho no centro da zona de cozedura materiais (construção multicamadas). selecionada. • assobio: está a utilizar a zona de •...
  • Seite 160 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 3 - 5 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
  • Seite 161: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood Electrolux que funcionam com esta função Para encontrar toda a gama de exaustores têm o símbolo que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 7.2 Limpar a placa AVISO! •...
  • Seite 162 Problema Causa possível Solução Não configurou a definição de aque‐ Ative novamente a placa e defina a cimento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Seite 163: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Table title Modelo LIV63340CK PNC 949 492 873 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Seite 164: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Table title Identificação do modelo LIV63340CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Seite 165: Preocupações Ambientais

    10.3 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Table title Consumo de energia no modo desligado 0.3 W Tempo máximo necessário para que o forno atinja automaticamente o modo de bai‐ 2 min xa potência aplicável 11.
  • Seite 166: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............166 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............168 3. MONTERING....................170 4.
  • Seite 167: Generell Sikkerhet

    • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Seite 168: Sikkerhetsanvisninger

    • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
  • Seite 169 • Før du ufører enhver operasjon må du • Fjern all emballasje, merking og sørge for at produktet er frakoblet beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første strømforsyningen. gangs bruk. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er kompatible med de elektriske blokkerte.
  • Seite 170: Montering

    2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet for å unngå risiko for • Kontakt det autoriserte servicesenteret for brannskader. å reparere apparatet. Bruk kun originale • Ikke plasser et varmt grytelokk på reservedeler. platetoppens glassflate. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Seite 171 Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfelt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som ligger i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Seite 172: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 180/280 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Table title Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet.
  • Seite 173: Daglig Bruk

    Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Table title Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil.
  • Seite 174: Optiheat Control (Tretrinns Restvarmeindikator)

    • du deaktiverer ikke en kokesone eller • for de nærliggende sonene selv om du endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes ikke bruker dem, • når varme kokekar er plassert på kald , og platetoppen deaktiveres. sone, Forholdet mellom effekttrinnet og tiden •...
  • Seite 175: Automatisk Oppvarming

    5.6 Bridge Aktivere funksjonen for en kokesone: berør tennes. For å deaktivere funksjonen: endre Funksjonen er aktivert når kasserollen effekttrinn. dekker midten av de to sonene. For mer 5.9 PowerBoost med en tokretset informasjon om riktig plassering av kokesone kokekar, se «Bruke kokesonene». Funksjonen for den indre ringen starter når Denne funksjonen forbinder de to venstre komfyrtoppen oppdager en gryte som er...
  • Seite 176 5.12 Sperre Du kan bruke denne funksjonen til å kontrollere hvor lenge kokesonen er aktiv. Du kan låse betjeningspanelet mens kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet For å angi kokesonen: berører du endring av effekttrinnet. gjentatte ganger til indikatoren for en kokesone vises.
  • Seite 177 • – lydene er på For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen slår seg av automatisk. Når funksjonen er satt til to kan du kun høre lydene når: • du berører • Varselur kommer ned • Timer med nedtelling kommer ned •...
  • Seite 178: Råd Og Tips

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også bruke funksjonen manuelt. For å Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys gjøre dette trykker du på når platetoppen er aktiv. Dette deaktiverer automatisk drift av På Viftehastig‐ Viftehastig‐ funksjonen og lar deg endre viftehastigheten het 1 het 1 manuelt.
  • Seite 179 Bruk induksjonssonene med egnede kokekar. tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonen til kontrollpanelet eller ved • For å forhindre overoppheting og forbedre et uhell aktivere platetoppfunksjoner. ytelsen til sonene, må kokekaret være så tykt og flatt som mulig. • Sørg for at kokekarbaser er rene og tørre Se «Tekniske data».
  • Seite 180 Table title Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 2 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg.
  • Seite 181: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. Electrolux funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 7. STELL OG RENGJØRING 7.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Seite 182 Problem Mulig årsak Løsning Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se "Pause". Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐...
  • Seite 183: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Table title Modell LIV63340CK: PNC 949 492 873 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Romania Serienr.
  • Seite 184: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Table title Modellidentifikasjon LIV63340CK Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm Venstre bak 21.0 cm Høyre fremme 28.0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 179.3 Wt/kg...
  • Seite 185: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............185 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............188 3. INSTALACIÓN.................... 190 4.
  • Seite 186: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 187 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 188: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 189: Cuidado Y Limpieza

    • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 190: Asistencia Tecnica

    • Apague el aparato y déjelo enfriar antes como la temperatura, la vibración, la de limpiarlo humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato. No están neutros.
  • Seite 191: Descripción Del Producto

    Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 192 Table title Sensor Función Comentario Encendido/Apagado Para activar y desactivar la placa. Bloqueo/ Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Bridge Para activar y desactivar la función. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
  • Seite 193: Uso Diario

    5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Para ajustar o cambiar la temperatura: Consulte los capítulos sobre seguridad. Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el dedo a 5.1 Activación y desactivación lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado.
  • Seite 194: Calentamiento Automático

    5.5 Uso de las zonas de cocción 5.6 Bridge Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al La función se activa cuando el utensilio tamaño de la base de los utensilios de de cocción cubre los centros de las dos cocina.
  • Seite 195 zona de cocción adopta automáticamente el hasta llegar a 00. El indicador de la zona de nivel de temperatura más alto. cocción desaparece. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Se apaga la zona Para activar la función de una zona de de cocción.
  • Seite 196: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    5.11 Pausa se enciende. Apague la placa de cocción Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de Para anular la función solo durante el temperatura más bajo. tiempo de cocción: encienda la placa de Mientras la función está activa, todos los cocción con se enciende.
  • Seite 197 • El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las Para la mayoría de las campanas, el zonas de cocción previamente activadas sistema remoto se entrega activado de en orden inverso de selección. origen.
  • Seite 198: Consejos

    desactiva el funcionamiento automático de la 4. Pulse varias veces hasta que función y permite modificar manualmente la encienda. velocidad del ventilador. Al pulsar , se 5. Pulse en el temporizador para incrementa en un nivel la velocidad del seleccionar un modo automático. ventilador.
  • Seite 199 "Datos técnicos" > "Especificaciones de Ruidos relacionados con utensilios de las zonas de cocción" para ver las cocina: dimensiones correctas de los utensilios de • chasquidos: el utensilio de cocina está cocina. Coloque el utensilio de cocina en fabricado con distintos tipos de materiales el centro de la zona de cocción (construcción por capas).
  • Seite 200 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 2 - 3 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. al plato.
  • Seite 201: Limpieza Y Mantenimiento

    No utilices nuestro sitio web del consumidor. Las ningún otro aparato cerca de la placa campanas extractoras de Electrolux con esta mientras Hob²Hood esté activado. función deben tener el símbolo 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7.2 Limpieza de la placa...
  • Seite 202 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
  • Seite 203: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Table title Modelo LIV63340CK: Número de producto (PNC) 949 492 873 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 204: Eficiencia Energética

    óptimos utilice 10. EFICIENCIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Table title Identificación del modelo LIV63340CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 205: Aspectos Medioambientales

    10.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Table title Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de 2 min bajo consumo aplicable 11.
  • Seite 206: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............206 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............208 3. INSTALLATION...................210 4. PRODUKTBESKRIVNING................212 5.
  • Seite 207: Allmän Säkerhet

    funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Seite 208: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar.
  • Seite 209: Elektrisk Inkoppling

    – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Seite 210: Installation

    • Stäng av produkten och låt den svalna av VARNING! före rengöring. • Rengör produkten med en fuktig mjuk Risk för brand och explosion. trasa. Använd bara neutrala • Fetter och olja kan avge brandfarliga rengöringsmedel. Använd inte skrovliga ångor när de värms upp. Håll flammor föremål, grova rengöringsdynor, eller uppvärmda föremål borta från fetter lösningsmedel eller metallföremål, om inte...
  • Seite 211 Se videoguiden "Så installerar du din produkterna. induktionshäll från Electrolux – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. How to install your Electrolux min. 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm SVENSKA...
  • Seite 212: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 180/280 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Table title Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Seite 213: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Table title Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på.
  • Seite 214: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    • du stänger inte av en kokzon eller ändrar • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, värmeläget. Efter en stund tänds • när heta kokkärl placeras på en kall hällen stängs av. kokzon, Förhållandet mellan värmeläge och tiden •...
  • Seite 215 5.6 Bridge För att avaktivera funktionen: ändra värmeläget. 5.9 PowerBoost med en kokzon Funktionen är igång när kastrullen täcker med dubbla ringar mitten på de två zonerna. För mer Funktionen för den inre värmezonen information om korrekt placering av aktiveras när hällen känner av att kokkärlets kokkärl, se "Använda kokzonerna".
  • Seite 216 5.12 Knapplås Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger tills indikatorn för en kokzon tänds. Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar Aktivera funktionen: tryck på på timern. oavsiktliga ändringar av värmeläget. släcks. När indikatorn för kokzonen börjar Ställ in värmeläget först.
  • Seite 217 5.16 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur är klar signalkommunikator.
  • Seite 218: Råd Och Tips

    Ändra det automatiska läget göra detta. Detta inaktiverar den automatiska 1. Stäng av hällen. funktionen och gör att du kan ändra fläkthastigheten manuellt. När du trycker på 2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen ökar fläkthastigheten med ett steg. När du tänds och släcks.
  • Seite 219 • Kokzonens effektivitet är relaterad till • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av kokkärlets diameter. Använd kokkärl med olika material (en ”sandwichkonstruktion”). en bottendiameter som liknar kokzonens • visslande ljud: du använder kokzonen med storlek för optimal värmeöverföring (dvs. en hög effekt och kokkärlet är tillverkat av det maximala värdet för kokkärlets olika material (en ”sandwichkonstruktion”).
  • Seite 220 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se som fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Seite 221: Underhåll Och Rengöring

    7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 7.2 Rengöring av hällens VARNING! • Avlägsna omedelbart: smält plast, Se Säkerhetsavsnitten. plastfolie, salt, socker och mat som innehåller socker, annars kan denna 7.1 Allmän information smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt •...
  • Seite 222 Problem Möjlig orsak Åtgärd Ett konstant pipljud hörs. Elanslutningen är felaktig. Dra ur elkontakten. Kontakta en behö‐ rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av.
  • Seite 223: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Table title Modell LIV63340CK: PNC 949 492 873 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Rumänien...
  • Seite 224: Miljöskydd

    Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 179.3 Wh/kg Vänster bak 178.4 Wh/kg Höger fram 176.9 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 178.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten.
  • Seite 228 701133819-B-292025...

Inhaltsverzeichnis