Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300010YVM:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
INSTRUCTION
MANUAL
MULTIFUNCTIONAL
AIR
OVEN
30001
MODEL
PLEASE
OYVM
APPLIANCE
READ
THIS
MANUAL
CAREFULLY
AND
RETAIN
IT FOR FUTURE
Cllgos'ar—
BEFORE
USING
THE
REFERENCE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 300010YVM

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Cllgos'ar— MULTIFUNCTIONAL OVEN PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING 30001 OYVM MODEL APPLIANCE RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 3 CONTENTS 01-12 13-24 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 85-96...
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: I.Never immerse the main unit or its housing water contains electrical components and heating elements. Do not rinse it under the tap. 2.To avoid electrical shock, do not put liquid of any kind into the main unit, which contains the electrical components.
  • Seite 5 oven unless it is thoroughly cooled. 7.This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or by those who lack experience and knowledge, unless they are under the supervision of a responsible person or have been given...
  • Seite 6 12.Keep the power cord away from surfaces. Do not plug in the power cord or operate the oven' s controls with wet hands. 13.Never connect this appliance to an external timer switch or a separate remote-control system. 14.Never use this appliance with an extension cord of any kind.
  • Seite 7 18.Should the oven emit black smoke, unplug it immediately and wait for the smoke to stop before removing the oven contents. 19. When the set time has elapsed, cooking will stop. However, the fan will continue 20 seconds cool down oven.
  • Seite 8 25.0verheating Protection: Should the inner temperature control system fail, overheating protection system will be activated oven will function. Should this happen, unplug the power cord allow some time oven to cool completely before restarting or storing. 26.Automatic Shut-Off: The appliance has a built-in "shut-off"...
  • Seite 9: Product And Accessories

    PRODUCT ACCESSORIES OVERVIEW Main Structure: Main unit @ Control panel@ Air intake vents @ Hot air outlet vents Standard accessories (included) and their uses: O Crisper tray*2 : Can be used not only for dehydration but also to cook crispy snacks or reheat items like pizza.
  • Seite 10 00000000000000 0000 0000000000000 0000 000000000000 0000 @ Round basket : Great for fries, roasted nuts and other snacks. • Rotate the lid to unlock position, put the food in, then replace the lid. • Pressand hold the connector release button on the right side, slide the round basket onto the rails in the centre of the unit.
  • Seite 11: Panel Description

    • Press and hold the connector release button on the right side, slide the rotisserie forks onto the rails in the centre of the unit. Fit the right side of the rotisserie forks into the groove.Release the connector release button so that the left side of the rotisserie forks can fit into the connector.
  • Seite 12: First Use

    BEFORE FIRST 1. Read and then remove all packaging materials, stickers and labels. 2. Wash the accessories used in the cooking process with warm soapy water. NOTE: Never wash or submerge the cooking unit in water. Only the accessories are dishwasher-safe.
  • Seite 13 Baking Rotisserie Dehydrator NOTE: The temperature range of the dehydrator menu is 30-70 oc and the time range is 1-24 hours. NOTE: These settings are for reference only. Since ingredients differ in origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. 6.
  • Seite 14 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution 1.Plug the appliance into I.The appliance is not a wall socket. plugged in. The unit does not work 2.Press the start button 2.You did not start after setting the time and unit after setting the time temperature.
  • Seite 15 DISPOSAL As a responsible retailer, we care about the environment. As such, we urge you to follow the correct disposal procedures for the appliance and its packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that these items are recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Seite 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico debe seguir unas precauciones de seguridad båsicas: 1. No sumerja nunca la unidad principal o su car casa en agua, ya que contiene componentes eléctricos y resistencias eléctricas. No lave la unidad bajo el grifo. 2.
  • Seite 17 nunca la mano en el interior del horno si no se ha enfriado por completo. 7. Este aparato no estå destinado a ser utilizado por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o por aquellas que carezcan de experiencia conocimientos, a menos que estén bajo la supervisi6n de una persona responsable o...
  • Seite 18 superficies calientes. No enchufe el cable electrico ni utilice el aparato con las manos hümedas. 13.No conecte nunca este apar ato a un temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente. 14.No utilice nunca este aparato con un cable alargador de ningün tipo.
  • Seite 19 inmediatamente y espere a que deje de salir humo antes retirar el contenido horno. 19.Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, la cocci6n se detendrå. embargo, el ventilador seguirå funcionando durante 20 segundos para enfriar el horno. 20.Utilice siempre el apar ato sobre superficie horizontal que esté...
  • Seite 20 Retire los restos quemados. 25.Protecci6n contra el sobrecalentamiento: el sistema de control de la temperatura interior falla, el sistema de protecci6n contra el sobrecalentamiento se activarå y el horno no funcionarå. Si esto ocurre, desenchufe cable de alimentaci6n y deje que el horno se enfrie por completo antes de volver...
  • Seite 21 IDENTIFICACIÖN DEL PRODUCTO Y DE LOS ACCESORIOS Estructura principal: (DVnidad principal @ Panel de control O rejilla de entrada de aire @ Rejillade salida de aire caliente Accesorios eståndar (incluidos) y usos: @ Bandeja Crisper *2: Puede utilizarse no solo para deshldratar, sino también para cocinar aperitivos crujientes o recalentar alimentos como pizzas.
  • Seite 22 00000000000000 0000 0000000000000 0000 000000000000 0000 @ Cesta redonda: Ideal para patatas fritas, frutos secos y otros aperitivos. • Gire la tapa hasta la posici6n de desbloqueo, introduzca los alimentos y vuelva a colocar la tapa. • Mantenga pulsado el bot6n de conexi6n del 'ado derecho y deslice la cesta redonda sobre los railes del centro del aparato.
  • Seite 23 • Presioney mantenga presionado el bot6n del lado derecho y deslice la horquilla del asador sobre los melesen el centro de la unidad. Coloque el 'ado derecho de las horquillas del asador en la ranura. Suelte el bot6n para que el lado izquierdo de las horquillas del asador encajen.
  • Seite 24 ANTES PRIMER 1.Lea y retire todos los materiales de embalaje, pegatinas y etiquetas.. 2.Lavelos accesoriosutilizados en el proceso de cocci6n con agua tibia y jab6n. NOTA: Nunca lave o sumerja la unidad de cocci6n en agua. Solo los accesorios son aptos para Iavarlos en el lavavajillas. 3.Limpie el interior y el exterior de la unidad de cocci6n con un paäo limpio y hümedo.
  • Seite 25 Hornear Asar Deshidratar NOTA:EI rango de temperatura del menü del deshidratador es de 30-70 oc y el rango de tiempo es de 1-24 horas. NOTA:Estos ajustes son sölo de referencia. Dado que los ingredientes difieren en origen, tamafio, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
  • Seite 26: Resoluciön De Problemas

    RESOLUCIÖN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Soluci6n I.Enchufe el aparato a la I.EI aparatos no estå toma de corriente. enchufado 2.Pulse el boton de inicio La unidad no funciona 2.No ha puesto en después de ajustar la hora marcha el aparato y la temperatura.
  • Seite 27 RECICLAJE Como vendedores responsables, nos preocupamos por el medioam- biente. Le instamos a seguir los procedimientos de un reciclaje correcto del aparato y su embalaje A1asegurarse de depositar el aparato en un lugar autorizado, estarå contribuyendo a proteger el medio ambiente y la salud humana de posibles dahos que podrian ocasionarse en el caso contrario.
  • Seite 28 WAZNE ZALECENIA DOT. BEZPIECZENSTWA Podczas korzystania z urzadzefi elektrycznych naleiy przestrzegaé podstawowych zasad bezpieczefistwa, w tym: 1. Nigdy nie zanurzai jednostki g}6wnej ani jej obudowy w wodzie, poniewai zawiera komponenty elektrvczne i elementy grzejne. Nie plucz pod bieiaca woda. 2. Aby uniknaé poraienia pradem, nie wlewaj iadnych p}yn6w do jednostki...
  • Seite 29 calkowicie nie wystygnie. 7. To urzadzenie nie jest przeznaczone uiytku przez osoby o ograniczonych zdolnoéaach fizycznych, sensorycznych lub umys}owych przez osoby doéwiadczenia i wiedzy, chyba ie pozostaja one pod nadzorem osoby odpowledzialnej lub zosta}y odpowiednio poinstruowane zakresie obs}ugi urzadzenia. To urzadzenie nie jest przeznaczone do uiytku przez...
  • Seite 30 12. Trzymaj przew6d zasilajacy z dala od goracych powierzchni. Nie pod}aczaj przewodu zasilajacego ani nie obsiuguj element6w sterujacych kombiwaru mokrymi rekami. 13.Niqdy nie pod}aczaj tego urzadzenia wyFacznik6w czasowych lub oddzielnych system6w zdalnego sterowania. 14.Nigdy nie uiywaj tego urzadzenia jakimkolwiek przed}uiaczem. 15.Nie uiywaj urzadzenia na *atwopalnych...
  • Seite 31 rekawice kuchenne. 18.Jeieli z kombiwaru wvdobywa sie czarny dym, natychmiast od}acz go od sieci, a przed wyjeciem zawartoécl odczekaj, dym ustanie. 19.Po up}ywie ustawionego czasu pieczenie zakohczy Sie. Jednak wentylator bedzie dzia}a} Jeszcze przez 20 sekund, aby schlodzic kombiwar. 20.Zawsze uiywaj urzadzenia na poziomej powierzchni, kt6ra jest r6wna, stabilna niepalna.
  • Seite 32 Usuh wszelkie spalone resztki. 25.Zabezpieczenie przed przegrzaniem: przypadku awarii wewnetrznego systemu kontroli temperatury aktywuje sie system ochrony przed przegrzaniem, a kombiwar przestanie dzia}aé. W takim przypadku odiacz przew6d zasilajacy I odczekaj chwile, ai kombiwar calkowlcie ostygnie, przed ponownym uruchomieniem go lub schowaniem.
  • Seite 33 OPIS PRODUKTÖW AKCESORIÖW Korpus: @Jednostka q}6wna @ Panel sterowania @ Otwory wTotowe powietrza @ Otwory wylotowe goracego powietrza Standardowe akcesoria (w zestawie) i ich zastosowania: O Tacka Crisper x 2: Moina jej uiywaé nie tylko do suszenia, ale takie do pieczenia chrupiacych przekasek lub odgrzewania potraw takich jak pizza.
  • Seite 34 00000000000000 0000 0000000000000 0000 000000000000 0000 @ Okrag}y kosz: doskona}y do frytek, praionych orzechöw innych przekasek. • Obr6é pokrywke, aby odblokowaé pozycje, w}6i jedzenie, a nastepnie zai6i pokrywke. Naciénij i przytrzymaj przycisk z}acza po prawej stronie, wsuh okrag}y kosz na prowadnice pogrodku urzadzenia.
  • Seite 35: Opis Panelu Sterowania

    Przytrzymaj wciÉniety przycisk zwalniajacy z}acze po prawej stronie, wsuh wide-Iki roina na prowadnice w grodku urzadzenia. UmieÉé prawa strone wide*ek roina w rowku. Zwolnij przycisk zwalniajacy zlacze tak, aby lewa strona roina dopasowa}a sie do zlacza. Lekko przesuh wide}ki roina, aby je dobrze dopasowaé. 200: 200: OPIS...
  • Seite 36 PRZED PIERWSZYM UZYCIEM 1. Przeczytaj, a nastepnie usuh wszystkie opakowania, naklejki i etykiety. 2. Umyj akcesoria uiywane podczas pieczenia ciep}a woda z myd}em. UWAGA: Nigdy nie myj ani nie zanurzaj w wodzie g*6wnej jednostki. Tylko akcesoria mozna mye w zmywarce. 3.
  • Seite 37 Wypieki Roien Suszenie UWAGA:The temperature range of the dehydrator menu is 30-70 oc and the time range is 1-24 hours. UWAGA: Te ustawienia sa jedynie orientacyjne. Poniewai skåadniki r6inia sie pochodzeniem, rozmiarem, ksztaftem i marka, nie moiemy zagwarantowaé najlepszego ustawienia dla skåadniköw uiywanych przez Ciebie.
  • Seite 38: Konserwacja

    DIAGNOSTYKA USUWANIE PROBLEMÖW Moiliwa przyczyna Rozwiazanie Problem 1.Podlacz urzadzenie do 1.Urzadzenie nie jest gniazdka Sciennego. pod}aczone do zasilania. 2.Naciénijprzyciskstart po Urzadzenie nie dzia}a 2.Nie uruchomi\eé ustawiemu czasu urzadzenia po ustawieniu temperatury. Sprawd±, czy czasu i temperatury. drzwiczki kombiwaru sa zamkniete. I I .Okrag}y koszjest 1.Aby pieczenie byio bardziej rownomierne,...
  • Seite 39 UTYLIZACJA Jako odpowiedzialny sprzedawca dbamy o grodowisko. W zwiazku z tym zachecamy do przestrzegania prawid}owych proce- dur utylizacji urzadzenia i jego opakowah. Pomoie to w ochronie zasoböw naturalnych i zapewni, i e produktyte zostana poddane recyklingowi w spos6b, kt6ry pomaga dbac o zdrowie i grodowisko. Naleiy zutylizowaé...
  • Seite 40 IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, é necessario seguire sempre Ie precauzioni sicurezza di base, comprese Ie seguenti: 1 . Non immerqere e non passaremai sotto acqua I unitå principale o il suo alloggiamento, poiché contengono componenti elettrici ed element riscaldanti.
  • Seite 41 durante la cottura. Per evitare scottature, inserire le mani all'interno della frigqitrice a meno si sia completamente raffreddata. 7. Questo apparecchio non destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacitå fisiche, sensoriali o mentali o da persone prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile o slano state istruite correttamente...
  • Seite 42 bambini mentre in funzione o durante processo di raffreddamento. 12. Tenere il cavo di alimentazione lontano superfici calde. Non collegare il cavo di alimentazione o azionare i comandi della friggitrice con le mani bagnate. 13.Non collegare mai questo apparecchio timer ester sistema comando...
  • Seite 43 18.Se l' apparecchio emette del fumo nero, scolleaarlo immediatamente e attendere che il fumo si fermi prima di rimuovere il contenuto della friggitrice. 19.Allo scadere del tempo impostato, cottura si interromperå. Tuttavia, la ventola continuerå a funzionare per 20 secondi per raffreddare l' apparecch10.
  • Seite 44 25.Protezione anti-surriscaldamento: In caso di guasto del sistema di controllo della temperatura interna, si attiverå il sistema di protezione surriscaldamento e la frigqitrice si arresterå. In tal caso, scolregare il cavo di alimentazione attendere che l' apparecchio si raffreddi completamente prima di riavviarlo riporlo.
  • Seite 45 PANORAMICA PRODOTTO E ACCESSORI Unitå principale: OAlloggiamento @ Pannello di controllo O Prese d'aria @ Bocchette aria calda Accessori in dotazione: O Cestello* 2: da utilizzare per disidratare, ma anche per cucinare snack croccanti o riscaldare Cibi come la pizza. •...
  • Seite 46 00000000000000 0000 0000000000000 0000 000000000000 0000 @ Cestello girarrosto: ideale per patatine fritte, frutta secca tostata e altri snack. • Ruotare il coperchio per rimuoverlo, inserire il cibo, quindi riposizionare il coperchio. • Tenere premuto verso destra il tasto di rilascio del connettore e far scorrere il cestello sulle guide centrali, fissando prima il lato destro nella scanalatura e rilasciando poi il tasto in modo che il lato sinistro del cestello possa inserirsi nel connettore.
  • Seite 47 • Tenere premuto verso destra il tasto di rilascio del connettore e far scorrere 10spiedo sulle guide centrali, fissando prima il lato destro nella scanalatura e rilasciando poi il tasto in modo che il lato sinistro dello spiedo possa inserirsi nel connettore. Smuovere leggermente 10spiedo per stabilizzarlo.
  • Seite 48 PRIMA PRIMO UTILIZZO I. Leggere attentamente Ie istruzioni e rimuovere tutti i materiali di imballaggio, adesivi ed etichette. 2. Lavare gli accessori per la cottura con acqua calda e sapone. NOTA: non Iavare o immergere mai I'unitå di cottura in acqua. Solo gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Seite 49 Torte Girarrosto Essiccatore NOTA: L'intervallo di temperatura per il menu Essiccatore é 30-700C e l'intervallo di tempo 1-24 ore. NOTA: Queste impostazioni sono solo di riferimento. Poiché gli ingredienti utilizzi possono differire per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire l'impostazione migliore per i tuoi ingredienti.
  • Seite 50: Dei Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione 1.Plug the appliance into I.L'apparecchio a wall socket. collegato alla corrente. L'unitå funziona Press the start button 2.Dopo aver impostato after setting the time and tempo di cottura e temperature. Check that temperatura, non hai oven door is closed.
  • Seite 51: Smaltimento

    SMALTIMENTO In qualitå di rivenditori responsabili, abbiamo a cuore l'ambiente. Pertanto, ti invitiamo a seguire le corrette procedure di smaltimento dell'apparecchio e dei suoi materiali di imballaggio. Ciö contribuirå a preservare le risorse naturali e garantirå che questi articoli vengano (iciclati in modo da proteggere la salute e l'ambiente.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, darunter die folgenden: 1. Tauchen Sie das Hauptgerät Oder sein Gehäuse niemals in Wasser ein, da es elektrische Bauteile Heizelemente enthält. Spülen Sie es nicht unter Wasserhahn 2.
  • Seite 53 Um Verletzunqen zu vermeiden, halten Sie niemals Ihre I--Tandin das Innere des Ofens, wenn dieser nicht gründlich abgekühlt ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen Oder geistigen Fähigkeiten Oder mangels Erfahrung mangels Wissen benutzt zu werden, es sei we rd en d urch e ine...
  • Seite 54 wenn es in Betrieb ist Oder abgekühlt wird. 12.Halten Netzkabel heißen Oberflächen fern. Stecken Netzkabel nicht bedienen Sie die Bedienelemente Ofens nicht nassen Händen. 13.Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr Oder ein separates Fernbedienungssystem 14.Verwenden Sie dieses Gerät niemals einem Verlängerungskabel...
  • Seite 55 wenn Sie mit heißen Oberflächen hantieren. 18.Sollte der Ofen schwarzen Rauch ausstoßen, ziehen sofort Netzstecker warten Sie, bis der Rauch aufhört, bevor Sie den Ofeninhalt entnehmen. 19.Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Wird der Garvorgang beendet. Der Lüfter läuft jedoch noch 20 Sekunden lang weiter, um den Ofen abzukühlen.
  • Seite 56 werden. Entfernen alle verbrannten Reste. 25.Überhitzungsschutz: Sollte die innere Temperaturregelung ausfallen, Wird das Uberhitzungsschutzsystem aktiviert Ofen funktioniert nicht. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Ofen einige Zeit vollständig abkühlen bevor Sie ihn wieder in BetriebnehmenOderlagern. 26.Automatische Abschaltunq: Das Gerät...
  • Seite 57: Produkt- Und Zubehörübersicht

    PRODUKT- UND ZUBEHÖRÜBERSICHT Hauptstruktur: OHauptgerät@Bedienfeld @ Lufteintrittsdüsen @ Heißluftaustrittsdüsen Standardzubehör (imLieferumfang enthalten) und dessen Verwendung: OBackblech*2: Kann nicht Dehydrieren, sondern auch zum Kochen knuspriger SnacksOderzum Aufwärmen von Speisenwie Pizzaverwendet werden. • Setzen Sie die Backbleche in den Ofen ein, indem Siesieentlang der seitlichen Rillenund auf den hinteren Rand schieben.
  • Seite 58 00000000000000 0000 0000000000000 0000 000000000000 0000 @Rundkorb: Ideal für Pommes, geröstete Nüsse andere Snacks. Drehen Deckel Entriegelungsposition, legen Sie die Speisen ein und setzen Sie den Deckel wieder auf. • Drücken und halten Sie die Verbindungstaste auf der rechten Seite, schieben Sie den Rundkorb auf die Schienen in der...
  • Seite 59: Bedienfeldbeschreibung

    • Drücken und halten Sieden Entriegelungsknopf des Verbinders auf der rechten Seite, schieben Sie die Rotisserie-Gabel auf die Schienen in der Mitte des Geräts. Lassen Sie die Entriegelungstaste des Verbinders IOS, damit linke Seite der Rotisserie-Gabeln in den Verbinder passt. Bewegen Sie die Rotisserie-Gabeln leicht, damit sie gut passen.
  • Seite 60: Vor Der Ersten

    ERSTEN BENUTZUNG I .Lesen Sie alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Etiketten und entfernen Sie sie anschließend. 2.Waschen Sie das im Kochprozess verwendete Zubehör mit warmer Seifenlauqe. HINWEIS: Waschen Oder tauchen Sie die Kocheinheit niemals in Wasser ein. Nur das Zubehör ist spülmaschinengeeignet. 3.Wischen Sie die Innen- und Außenseite...
  • Seite 61: Nach Dem Garen

    Backen Spieß Dehydrator HINWEIS: Der Temperaturbereich des Dehydrator-Menüs ist 30-70 oc und der Zeitbereich ist 1-24 Stunden. HINWEIS: Diese Einstellungen dienen nur als Referenz. Da sich die Zutaten in Bezug auf Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren.
  • Seite 62: Reinigung

    FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Problem Lösung I.Stecken Sie den Stecker I.Das Gerät ist nicht Geräts in eine Steckdose. eingesteckt. 2.Drücken Sie die Starttaste, Das Gerät funktioniert nicht 2.Sie haben das Gerät nachdem Sie die Zeit nach der Einstellung von Temperatur einqestellt haben. Zeit und Temperatur nicht Prüfen Sie, 0b die Backofentür geschlossen ist.
  • Seite 63: Entsorgung

    ENTSORGUNG Als verantwortungsbewusster Einzelhändler kümmern wir uns um die Umwelt. Daher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsverfahren für das Gerät und seine Verpackungsmaterialien zu betolgen. Dies trägt dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass diese Artikel auf eine Weise recycelt werden, die Gesundheit und Umwelt schützt.
  • Seite 64 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: 1. Dompel de hoofdeenheid of de behuizing nooit onder in water, aangezien deze elektrische component verwarmingselementen bevat. Spoel deze niet af onder de kraan.
  • Seite 65 Giet nooit olie in de draaimand. brand en persoonlijk letsel tot gevolg hebben. De interne temperatuur van het apparaat kan erg hoog oplopen tijdens het bakken. 0m persoonlijk letsel te voorkomen, mag u uw hand nooit in de oven plaatsen tenzij deze goed is afgekoeld.
  • Seite 66 om gevaar te voorkomen. 11.Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen als het in werking is of tijdens het afkoelproces. 12.Houd het snoeruit de buurt vanheteoppervlakken. Sluit het apparaat niet aan of bedien het bedieningspaneel niet met natte handen. 13.Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
  • Seite 67 tijdens gebruik. Draag ovenwanten of gebruik de u-vormige handgreep bij het hanteren van hete onderdelen. Draag ook ovenwanten bij het hanteren van hete oppervlakken. 18.Mocht er zwarte rook uit de oven komen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en wacht tot de rook is gestopt voordat u de inhoud uit de oven verwijdert.
  • Seite 68: Het Apparaat

    voordat u het vastpakt, reinigt of opbergt. 24.Zorg ervoor dat de ingrediénten die in deze oven worden gekookt, goudgeel van kleur zijn in plaats van bruin of donkerbruin. Verwijder alle verbrande resten. 25.0ververhittingsbeveiliging: Mocht het interne temperatuurcontrolesysteem falen, dan wordt het oververhittingsbeveiligingssysteem geactiveerd en zal de oven niet werken.
  • Seite 69: Het Product

    OVERZICHT PRODUCT EN DE ACCESSOIRES Hoofdstructuur: O Hoofdeenheid@Bedieningspaneel @ Luchtinlaatopeningen@ Uidaatopeningen voor warme lucht Standaardaccessoire (meegeleverd) enhuntoepassingen: O Crisper bakplaat*2: Dient zowel voor het drogen van voedsel als voor het bakken van knapperige snacks of het opwarmen van gerechten zoals pizza. •...
  • Seite 70 00000000000000 0000 0000000000000 0000 0000000000000 0000 ODraaimand: ideaalvoor frieten,geroosterde noten en andere snacks. Draai het deksel om de positie te ontgrendelen, plaats het voedsel erin en plaats het deksel terug. • Houd de aansluitknop aan de rechterkant ingedrukt en schuif de draaimand op de rails in het midden van het apparaat.
  • Seite 71: Bedieningspaneel

    • Houd de ontgrendelingsknop aan de rechterkant ingedrukt en schuif de vorken van het rotisserie op de rails in het midden van het apparaat. Plaats de rechterkant van de vorken van het draaispit in de groef. Laat de ontgrendelknop van de connector los zodat de linkerkant van de vorken van het draaispit in de connector past.
  • Seite 72: Bedieningsvoorschriften

    VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Lees en verwijder vervolgens alle verpakkingsmaterialen, stickers en labels. 2. Was de accessoires die tijdens het kookproces worden gebruikt in een warm sopje. OPMERKING: was of dompel de kookunit nooit onder in water. Alleen de accessoires zijn vaatwasmachinebestendig. 3.
  • Seite 73: Na Het Bakken

    Bakken Draaispit Drogen OPMERKING: Het temperatuurbereik van het dehydratormenu is 30-70 oc en het tijdbereik is 1-24 uur. OPMERKING: Deze instellingen dienen alleen referentie. Aangezien ingrediénten verschillen in oorsprong, grootte, vorm en merk, kunnen we de beste instelling voor uw ingrediénten niet garanderen.
  • Seite 74: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing I .Steek de stekker van het 1.Het apparaat is niet apparaat in het stopcontact. ingeschakeld. Druk op de startknop na het Het apparaat werkt niet U heeft het apparaat niet instellen van de tijd en gestart na het instellen van temperatuur.
  • Seite 75: Afvalverwerking

    AFVALVERWERKING Als verantwoordelijke retailers geven we om het milieu. Daarom verzoeken Wij u om de juiste verwijderingsprocedure voor het apparaat en zijn verpakkingsmaterialen te volgen. Dit helpt bij het behoud van natuurlijke hulpbronnen en zorgt ervoor dat deze items worden gerecycled op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt.
  • Seite 76: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité basiques doivent toujours étre suivies,y compris les suivantes: 1 . Ne plongezjamais Ilunité principale ou son bottler dans l'eau car il contient des composants électriques et des éléments chauffants. Ne le rincezpassous le robinet.
  • Seite 77 du four å moinsqu'il ne soitcompletement refroidi. 7. Cet appareil n'est pas destiné å étre utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes qui manquent d'expérience et de connaissances,å moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable ou qu'elles n'aient requ les instructions appropriées pour utiliser Ilappareil.
  • Seite 78 n' utilisez pas les commandes du four avec les mains mouillées. 13.Neconnectezjamais cet appareil å une minuterie externe ou å un systéme de télécommande séparé. 14.N'utilisezjamais cet appareil avec une rallonge de quelque sorte que ce soit. 15.N'utilisez pas l'appareil sur ou å proximité de matériaux combustibles tels que des nappes ou des rideaux.
  • Seite 79 19.Une fois le temps de cuisson défini écoulée, la cuisson s'arréte. Cependant, le ventilateur continuera å fonctionner pendant 20 secondes pour refroidir lefour. 20.Faites toujours fonctionner l'appareil sur une surface horizontale å niveau, stable incombustible. Cet appareil est destiné å un usage domestique normal uniquement.
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    contre la surchauffe sera activé et le four fonctionnera pas. Dans ce cas, débranchez le cåble d'alimentation laissez le four refroidir complétement avant de le redémarrer ou de le ranger. 26.Arrét automatique: Llappareil dispose d'un interrupteur intégré qui arrétera automatiquement l'appareil lorsque la LEDde la minuterie atteint zéro.
  • Seite 81 APERCU DE L' APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Structure principale: OUnité principale @ Panneau de commande @ Conduits d' aération @ Events de sortie d' air chaud Accessoires standard (inclus) et leurs utilisations: O Grilles*2: Peut étre utilisé non seulement pour la déshydratation mais aussi pour cuisiner des collations croustillantes ou réchauffer des plats comme la pizza.
  • Seite 82 00000000000000 0000 0000000000000 0000 0000000000000 0000 @ Panier rond: Idéal pour les frites, les noix grillées et autres collations. • Faites tourner le couvercle pour déverrouiller la position, mettez les aliments dedans, puis replacez le couvercle. • Appuyez et maintenez le bouton du connecteur sur le cöté droit et faites glisser le panier rond sur les rails au centre de l'unité.
  • Seite 83 • Appuyez sur le bouton de déverrouillaae du connecteur sur le cöté droit et maintenez-le enfoncé,faites glisser la broche sur lesrailsau centre de l'unité. Insérez le cöté droit de la broche dans la rainure. Relåchez le bouton de déverrouillaqe connecteur afin que le cöté gauche puisse s'insérer dans le connecteur. Déälacez légérement la fourche pour quelle s'adapte bien.
  • Seite 84 AVANT LA PREMIÉRE UTILISATION 1. Lisez et retirez tous les matériaux d'emballage, autocollants et étiquettes. 2. Lavez les accessoires utilisés dans le processus de cuisson avec de l'eau chaude savonneuse. REMARQUE: ne lavez et ne plongez jamais le four dans l'eau. Seuls les accessoires vont au lave-vaisselle.
  • Seite 85 Påtisserie Rötissoire Déshydrateur NOTE: La plage de température du menu du déshydrateur est de 30 å 700C et la plage de temps est de 1 å 24 heures. NOTE Cesparamétres sontfournisåtitre indicatifuniquement. É tantdonnéqueles ingrédients différent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour vos ingrédients.
  • Seite 86 DÉPANNAGE Probléme Cause possible Solution I.Branchez l'appareil dans une 1.L'appareil n'est pas branché. prise murale. 2.Vous n'avez pas démarré 2.Appuyez sur Ie bouton de L'appareil ne fonctionne l'appareil apres avoir réglé démarrage apres avoir rég é le pas. l'heure et la température. temps et la température.
  • Seite 87 RECYCLAGE détaillant responsable, nous nous soucions tant I'environnement. A ce titre, nous vous invitons å suivre les procédures d'élimination correctes de l'appareil et de ses matériaux d'emballage. Cela aidera å conserver I esressources naturelles et å parantirque cesarticlessont recyclésd'une maniére qui protege la sante et l'environnement. Vous devez vous débarrasser de l'appareil et de son emballage conformément aux lois et réglementations locales.
  • Seite 88 IMPORTANTESINSTRUØES DE SEGURANCA Ao usar aparelhos elétricos, as precaugöes båsicas de seguranga devem sempre ser seguidas, induindo o seguinte: 1. Nunca mergulhe a unidade principal ou seu compartimento em ågua, pois contém componentes elétricos e elementos aquecimento. Näo enxågue sob a torneira. 2.
  • Seite 89 estejatotalmente resfriado. 7. Este aparelho näo se destina a ser usado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiéncia e conhecimento, a menos que estejam sob a supervisäo de uma pessoa responsåvel ou tenham recebido instruqöes adequadas sobre o uso do aparelho.
  • Seite 90 alimentaqäo ou opere os controles do forno com as mäos molhadas. 13.Nuncaconecte esteaparelho a um temporizador externo ou a um sistema de controle remoto separado. 14.Nunca use este aparelho com um cabo de extensäode qualquer tipo. 15.Näo opere o aparelho sobre ou pr6ximo a materiais combustiveis, como toalhas de mesa ou cortinas.
  • Seite 91 interrompida. No entanto, o ventilador continuarå funcionando por 20 segundos para arrefecer o forno. 20.Sempre opere o aparelho em uma superficie horizontal que seja nivelada, eståvel e näo combustivel. Esteaparelho destina-se apenas ao uso doméstico normal. Näo se destina ao uso em ambientes comerciaisou de varejo.
  • Seite 92 26.DesligamentoAutomåtico: O aparelho possui um interruptor embutido de "desligamento" que desliga automaticamente a unidade quando o LEDdo temporizador chega a zero. também pode desligar o aparelho manualmente pressionando o botäo liga/ desliga.O ventilador continuarå funcionando por 20 segundos para arrefecer o fomo.
  • Seite 93 VISÄO GERAL DO PRODUTO E ACESSÖRIOS Estrutura Principal: O Unidade principal @ Painel de controle O Aberturas de entrada de ar @ Aberturas de saida de ar quente Acess6rios padräo (incluidos) e seus usos: O Bandeja de salgadinhos * 2: pode ser usada näo sé para desidratar, mas também para cozinhar lanches crocantes ou reaquecimento de itens como pizza.
  • Seite 94 00000000000000 0000 ooooooooooooo ooooq 0000000000000 0000 @ Cesta redonda: 6tima para batatas fritas, nozes torradas e outros petiscos. • Rode a tampa para desbloquear a posiqäo, coloque os alimentos e volte a colocar a tampa. • Pressione e segure o botäo do conector no 'ado direito, deslize a cesta redonda sobre os trilhos no centro...
  • Seite 95 • Pressione e sequre o botäo do lado direito e deslize o aarfo do espeto sobre os trilhos no centro da unidade. Coloque o lado direito dos garfos do espeto na ranhura. Solte o botäo para que o lado esquerdo dos garfos do espeto se encaixem no lugar.
  • Seite 96: Antesda Primeirautilizacäo

    ANTESDA PRIMEIRAUTILIZACÄO 1. Leia e remova todos os materiais de embalagem, adesivos e etiquetas. 2. Lave os acess6rios utilizados no processo de cozimento com ågua morna e sabäo. NOTA: Nunca lave ou mergulhe a unidade de cozimento em ågua. Apenas os acessörios podem ser lavados na måquina de Iavar louqa.
  • Seite 97 Cozimento Rotisserie Desidratador NOTA: A faixa de temperatura do menu do desidratador é 30-70 oc e a faixa de tempo é 1-24 horas. NOTA: Essas configuraqöes säo apenas para referéncia. Uma vez que ingredientes diferem em origem, tamanho, forma e marca, näo podemos garantir o melhor ajuste para seus ingredientes.
  • Seite 98 SOLUCÄODE PROBLEMAS Causa possivel Soluqäo Problema 1. Ligue o aparelho a uma tomada I. O aparelho näo estå de parede. conectado. 2. Pressioneo botäo Iniciarap6s A unidade näo funciona 2. Näo ligou a unidade ap6s definir o tempo e a temperatura. definir a hora Verifique se a porta do forno estå...
  • Seite 99 DISPOSICÄO Como um varejista responsåvel, nos preocupamos com o meio ambiente. Como tal, recomendamos que siga os procedimentos corretos de eliminaqäo do aparelho e dos materiais de embalagem. Isso ajudarå a conservar os recursos naturais e garantir que esses itens sejam reciclados de uma maneira que proteja a saüde e o meio ambiente.
  • Seite 100 ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN P.R.C...

Inhaltsverzeichnis