Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar AIR FRYER 8433325504502

  • Seite 25 WSTĘP Ta frytkownica zapewnia przygotowywanie twoich ulubionych potraw w łatwy i szybki sposób. Poprzez użycie szybkiej, gorącej cyrkulacji powietrza i grilla umożliwia przygotowywanie wielu potraw. Najlepsze jest to, że frytkownica podgrzewa jedzenie ze wszystkich stron i do większości składników nie potrze- ba używać...
  • Seite 26 OSTRZEŻENIE - Sprawdź, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. - Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia wtyczki, przewodu głównego lub innych części. - Aby wymienić lub naprawić uszkodzony kabel główny nie należy kierować się do osoby nieupoważnionej, - Przechowuj urządzenie i przewód zasilający poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 27: Automatyczne Wyłączanie

    UWAGA - Upewnij się, że urządzenie jest ustawione na poziomej, równej i stabilnej powierzchni. - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do używanie w środowiskach takich jak kuchnie personelu, gospodarstwa rolne, motele i inne niemieszkalne miejsca związane z działal- nością...
  • Seite 28 SMAŻENIE NA GORĄCYM POWIETRZU 1.Podłącz kabel zasilający do gniazdka. (fig.3) 2.Ostrożnie wyciągnij kosz z frytkownicy (rys.3) 3.Włóż patelnię (misę do smażenia) do kosza. (rys.4) (fig.4) 4.Umieść składniki w koszyku (rys.5) (fig.5) 5.Wsuń koszyk do frytkownicy (rys.6) Uwaga: Nie dotykaj kosza w czasie użycia i zaraz po, ponieważ...
  • Seite 29 DODAJ 2 MINUTY CZASU PRZYGOTOWANIA, JEŚLI URZĄDZENIE JEST ZIMNE. Uwaga: Jeśli chcesz, możesz także podgrzać urządzenie bez jakichkolwiek składników wewnątrz. W takim przypadku należy przekręcić pokrętło licznika na więcej niż 2 minuty i poczekać, aż zostanie podgrzane Światło gaśnie (po około 2 minutach). Następnie napełnij kosz i przekręć pokrętło licznika w pozycję...
  • Seite 30 Wskazówka: Żeby wyjąć duże lub delikatne składniki, wyjmij je z kosza za pomocą szczypiec. 14. Kiedy partia składników jest gotowa, frytkownica jest również gotowa na przygotowanie kolejnej porcji. USTAWIENIA Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia składników. Uwaga: Należy pamiętać, że te ustawienia są wskazówkami. Ponieważ składniki różnią...
  • Seite 31 Ilość gram czas Temperatura Dodatkowe wymaga (min-max.) (min) (℃) informacje potrząs -ania Ziemniaki i frytki Cienkie mrożone frytki 450-1000 9-16 Grube smażone frytki 450-1000 11-20 Frytki domowej roboty 450-1200 15-20 Dodaj 1/2 łyżki oleju (8 x 8 mm) Domowe kliny 450-1200 18-22 Dodaj 1/2 łyżki oleju...
  • Seite 32 CZYSZCZENIE Należy czyścić urządzenie po każdym użyciu Nie czyść misy do smażenia, kosza i wnętrza urządzenia metalową i chropowatą gąbką do naczyń lub za pomocą ściernych materiałów czyszczących, ponieważ może to spowodować uszkodzenie ich powłoki nieprzylepnej. 1. Wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda i ostudź urządzenie. Uwaga: zdejmij koszyk, aby ostudzić...
  • Seite 33 Przechowywanie 1. Odłącz frytkownicę. 2. Upewnij się, że wszystkie części są suche. ŚRODOWISKO Nie wyrzucaj urządzenia razem ze zwykłymi odpadami domowymi, gdy jest już zniszczone, ale oddaj je do punktu utylizacji odpadów. Robiąc to, przyczyniasz się do ochrony środowiska (rys. 14). Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz informacji odnośnie naprawy lub jeśli masz jakiekolwiek problemy, odwiedź...
  • Seite 34: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do podłączone uziemionego gniazda ściennego Frytkownica nie działa Przekręć pokrętło regulatora czasowego do wymaganego czasu włączenia, aby Nie ustawiono czasomierza włączyć urządzenie Umieść mniejsze partie składników w koszyku. Ilość...
  • Seite 35: Descrizione Generale (Fig.1)

    INTRODUZIONE La FRIGGITRICE AD ARIA offre un’alternativa semplice e salutare per prepara- re le migliori pietanze. Attraverso il circolo rapido di aria calda e la funzione grill, è in grado di dar vita a numerose pietanze. La caratteristica migliore della FRIGGITRICE AD ARIA è quella di riscaldare il cibo alla perfezione;...
  • Seite 36 AVVERTENZE -Controllare che il voltaggio indicato sull’apparecchio corrisponda con gli standard di voltaggio consentiti. -E’ vietato utilizzare l’apparecchio se la presa, il cavo di alimentazione o altre componenti risultano danneggiate. -Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento principale dell’apparecchio risultano danneggiati rivolgersi esclusivamente a personale tecnico qualificato per la sostituzione.
  • Seite 37: Spegnimento Automatico

    ATTENZIONE -Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in orizzontale e su superfici stabili prima dell’uso. -L’apparecchio si intende solo per uso domestico. È consigliato non utilizzare in cucine aziendali, motel o altri ambienti non residenziali. -La garanzia cessa di validità se l’apparecchio viene utilizzato per scopi profes- sionali o semi-professionali o non viene utilizzato secondo le istruzioni.
  • Seite 38 FRIGGERE CON ARIA CALDA 1. Connettere l’apparecchio alla presa. 2. Estrarre accuratamente il cestello dalla (fig.3) friggitrice (fig.3) 3. Inserire il cestello nella friggitrice. (fig.4) (fig.4) 4.Mettere gli ingredienti nel cestello. (fig.5) 5.Reinserire il cestello nella friggitrice. (fig.6) (fig.5) Attenzione: E’...
  • Seite 39 SE L’APPARECCCHIO È FREDDO, AVVALERSI DI UN MINUTAGGIO MAGGIORE PER STABILIRE IL TEMPO DI PREPARAZIONE DEI PRODOTTI. Nota: è consigliato preriscaldare l’apparecchio senza alcun ingrediente all’in- terno. In tal caso, impostare la manopola della temperatura per più di due minuti e aspettare che la spia luminosa della funzione riscaldamento si spenga (dopo circa due minuti).
  • Seite 40 13. Per rimuovere i cibi (e.g. patate, verdure o ingredienti che non hanno olio in eccesso), estrarre il cestello, e metterli in un piatto. (fig.11) Suggerimento: Per rimuovere ingredienti particolari, tenere il cestello sollevato e aiutarsi con pinze da cucina. 14.
  • Seite 41 Quantità Temp Temperatura Mesco Maggiori min-max (℃) lare informazioni (min) Patatine fritte Patatine fritte sottili 450-1000 9-16 Patatine fritte spesse 450-1000 11-20 Patate fatte in casa 450-1200 15-20 Agg 1/2 cucc. d’olio (8×8mm) Spicchi di patate fatte in 450-1200 18-22 Agg 1/2 cucc.
  • Seite 42 PULIZIA Pulire l’apparecchio prima dell’uso E’ vietato utilizzare utensili da cucina in metallo o materiale abrasivo per 1. Rimuovere la presa di alimentazione e lasciar raffreddare adeguata- mente l’apparecchio. Nota: Rimuovere il cestello per lasciare raffreddare più velocemente. 2. Asciugare la parte esterna dell’apparecchio con un panno asciutto.
  • Seite 43 Conservazione 1. Scollegare la presa di alimentazione. 2. Assicurarsi che tutte le componenti siano pulite e asciutte. Smaltimento Portare l’apparecchio in un punto di raccolta adeguato per lo smalti- mento di tali elettrodomestici. L’apparecchio non si intende da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. (fig.14). Garanzia e servizi Per maggiori informazioni e per problematiche di vario genere visitare direttamente il sito del produttore.
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Possibili cause Soluzioni L’apparecchio non è collegato C ollegare la presa di alimentazione alla presa La friggitrice ad Ruotare la manopola sul tempo di aria non funziona Non è stato impostato il timer preparazione suggerito per la frittura dei cibi C’è...
  • Seite 45: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    EINLEITUNG Der AIR FRYER ist eine Heißluftfriteuse, die es Ihnen ermöglicht, Ihre liebsten Zutaten einfach und lecker zuzubereiten. In diesem mit Heißluft und einem Grill betriebenen Gerät kann man viele Speisen zubereiten. Das Beste an der Heißluft FRITEUSE ist, dass die Speisen von allen Seiten gegart werden und die meisten der Zutaten keinerlei Öl benötigen.
  • Seite 46 ACHTUNG -Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -Benutzen Sie das Gerät nicht, falls der Stecker, das Netzkabel oder sonstige Teile beschädigt sind. -Lassen Sie das Netzkabel nicht von einer unbefugten Person reparieren oder austauschen.
  • Seite 47: Automatische Abschaltung

    VORSICHT -Versichern Sie sich, dass das Gerät auf einer horizontalen, ebenen und stabilen Oberfläche platziert ist. -Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es könnte gefährlich sein, es in Umgebungen wie Personalküchen, Bauernhöfen oder Motels zu betreiben. -Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für professionelle oder halb-professio- nelle Zwecke genutzt oder nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 48: Frittieren Mit Heißluft

    FRITTIEREN MIT HEIßLUFT 1. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose. 2. Entnehmen Sie vorsichtig den Korb aus der (fig.3) Heißluftfriteuse (Abb. 3) 3.Legen Sie den Korbeinsatz in den Korb. (Abb. 4) (fig.4) 4.Legen Sie die Zutaten in den Korb (Abb. 5) (fig.5) 5.Schieben Sie den Korb wieder in den AIR FRYER (Abb.
  • Seite 49 FALLS DAS GERÄT KALT IST, VERLÄNGERN SIE DIE GARZEIT UM 2 MINUTEN Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Zutaten vorheizen. Dafür stellen Sie den Timer auf etwas mehr als 2 Minuten und warten, bis sich die Temperaturkontrollleuchte ausschaltet (nach etwa 2 Minuten) Nun befüllen Sie den Korb und stellen den Timer auf die gewünschte Garzeit ein.
  • Seite 50 Schütten Sie den Korb nicht kopfüber aus, sonst wird das am Korbboden gesammelte Öl auf die Speisen fliessen. 13. Um die Speisen zu entnehmen (z.B. Chips, Gemüse oder Zutaten ohne Eigenfettanteil), einfach den Korb entnehmen und Zutaten auf einen Teller schütten.
  • Seite 51 Min. - max. Zeit Schütteln Extra Info Temperatur Menge (Min) (℃) Kartoffeln und Pommes Frites Dünne, tiefgefrorene 450-1000 9-16 schütteln Pommes Frites Dicke, tiefgefrorene 450-1000 11-20 schütteln Pommes Frites Hausgemachte Pommes Fügen sie 1/2 EL Öl 450-1200 15-20 schütteln Frites (8×8mm) hinzu Hausgemachte Fügen sie 1/2 EL Öl...
  • Seite 52 CZYSZCZENIE Należy czyścić urządzenie po każdym użyciu Nie czyść misy do smażenia, kosza i wnętrza urządzenia metalową i chropowatą gąbką do naczyń lub za pomocą ściernych materiałów czyszczących, ponieważ może to spowodować uszkodzenie ich powłoki nieprzylepnej. 1. Wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda i ostudź urządzenie. Uwaga: zdejmij koszyk, aby ostudzić...
  • Seite 53 Przechowywanie 1. Odłącz frytkownicę. 2. Upewnij się, że wszystkie części są suche. ŚRODOWISKO Nie wyrzucaj urządzenia razem ze zwykłymi odpadami domowymi, gdy jest już zniszczone, ale oddaj je do punktu utylizacji odpadów. Robiąc to, przyczyniasz się do ochrony środowiska (rys. 14). Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz informacji odnośnie naprawy lub jeśli masz jakiekolwiek problemy, odwiedź...
  • Seite 54 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht an die Steckdose Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose angeschlossen Der AIR FRYER funktioniert nicht Sie haben die Gartemperatur am Timer Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit, um nicht eingestellt das Gerät einzuschalten Der Korbeinsatz ist überfüllt...
  • Seite 55: Algemene Beschrijving (Fig.1)

    INTRODUCTIE Deze Air Fryer zorgt ervoor dat je al je favoriete gerechten op een gezonde en gemakkelijke manier kan bereiden. Het beschikt over hot rapid air technologie door de snelle verspreiding van hete lucht en een grillelement, wat resulteert tot heerlijke maaltijden met tot 80% minder vet.
  • Seite 56 WAARSCHUWING - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door de fabri- kant, een door hun geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 57: Automatische Uitschakeling

    LET OP - Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond. - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed &...
  • Seite 58: Klaarmaken Voor Gebruik

    KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK 1. Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond. (Plaats het apparaat niet op oppervlakken die niet hittebestendig zijn.) (fig.4) 2. Plaats de mand in de pan (fig.4) Vul de pan niet met olie of een ander vloeistof. Zet niets op het apparaat.
  • Seite 59 SALS U HET APPARAAT NIET HEBT VOORVERWARMD, VOEGT U 2 MINUTEN AAN DE BEREIDINGSTIJD TOE. Note: Als u wilt, kunt u het apparaat ook eerst voorverwarmen zonder etenswar- en erin. Hiervoor draait u de timer knop langer dan 2 minuten en wacht tot de lampje “opwarmen”...
  • Seite 60 vrijkomt), gelieve de mand in een schaal of op een bord te legen. (fig.11) Tip: Gebruik een tang om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen. 14. Zodra er een portie klaar is, is de airfryer direct klaar om een volgende portie te bereiden.
  • Seite 61 Min-max Tijd Temperatuur Schud-den Extra informatie hoeveelheid (min) (℃) Aardappelen en frites Dunne bevroren frites 450-1000 9-16 Schud-den Dikke bevroren frites 450-1000 11-20 Schud-den Voeg 1/2 eetlepel Verse frites (8×8mm) 450-1200 15-20 Schud-den olie toe Verse aardappel Voeg 1/2 eetlepel 450-1200 18-22 Schud-den...
  • Seite 62 PULIZIA Pulire l’apparecchio prima dell’uso E’ vietato utilizzare utensili da cucina in metallo o materiale abrasivo per pulire la teglia friggitrice, il cestello e la parte interna dell’apparecchio, per non danneggiarne la componente antiaderente. 1. Rimuovere la presa di alimentazione e lasciar raffreddare adeguata- mente l’apparecchio.
  • Seite 63 Conservazione 1. Scollegare la presa di alimentazione. 2. Assicurarsi che tutte le componenti siano pulite e asciutte. Smaltimento Portare l’apparecchio in un punto di raccolta adeguato per lo smalti- mento di tali elettrodomestici. L’apparecchio non si intende da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. (fig.14). Garanzia e servizi Per maggiori informazioni e per problematiche di vario genere visitare direttamente il sito del produttore.
  • Seite 64 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in een geaard stopcontact. Het apparaat werkt niet Zet de timer op zijn vereiste bereidingstijd om U heeft de timer nog niet aangezet het apparaat te starten.
  • Seite 65: Description Générale (Fig.1)

    INTRODUCTION La friteuse à air chaud offre une méthode simple et saine pour préparer vos repas préférés. Grâce à sa rapide circulation de l’air et grill, vous pouvez préparer une variété de plats sans huile ou avec seulement une cuillère de celle-ci.
  • Seite 66 AVERTISSEMENTS: - Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension de votre domicile. - N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages de la prise, du câble d’alimentation ou de toute autre pièce. - La réparation ou le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué...
  • Seite 67: Arrêt Automatique

    PRUDENCE -Assurez-vous que la friteuse repose sur une surface horizontale, nivelée et stable. -Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. -La garantie ne sera pas valable si l’appareil est utilisé à des fins profession- nelles ou semi-professionnelles ou s’il n’est pas utilisé selon les instructions. - Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Seite 68 1. Placez la friteuse sur une surface stable, horizontale et nivelée. N’appuyez pas la friteuse sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur. 2. Placez le panier dans le récipient de cuisson. (fig.4) (fig.4) Ne remplissez pas le récipient de cuisson d’huile ni de tout autre liquide. Ne placez aucun objet sur la friteuse afin de ne pas altérer le flux d’air.
  • Seite 69 AJOUTEZ DEUX MINUTES DE TEMPS DE PRÉPARATION SI L’APPAREIL EST FROID. Note: Si vous le souhaitez, vous pouvez préchauffer l’appareil avant d’ajouter de la nourriture. Dans ce cas, allumez la minuterie pendant plus de 2 minutes et attendez jusqu’à ce que le voyant de chauffe s’éteigne (au bout de 2 minutes). Ensuite, remplissez le panier et sélectionnez le temps souhaité...
  • Seite 70 Astuce: Pour retirer de grands aliments ou des aliments fragiles, utilisez des pinces. 14. Une fois que la préparation d’un premier récipient est terminée, la friteuse est prête pour une prochaine série. PARAMÈTRES Le tableau ci-dessous vous permettra de sélectionner les paramètres de base pour différents aliments.
  • Seite 71 Temps Température Remuer les Quantité Informations (min) (℃) aliments min-max complémentaires Pommes de terre et frites Frites minces surgelées 450-1000 9-16 Remuer Frites épaisses 450-1000 11-20 Remuer Frites maison Ajouter ½ cuillère à 450-1200 15-20 Remuer (8×8 cm) soupe d’huile Ajouter ½...
  • Seite 72 NETTOYAGE Lavez la friteuse après chaque utilisation. Ne lavez pas le récipient de cuisson, le panier ni l’intérieur de la friteuse avec des ustensiles de cuisine en métal ou des produits de nettoyage abrasifs car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif. 1.
  • Seite 73 Rangement 1. Débranchez la friteuse et laissez-la refroidir. 2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches. Environnement Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte autorisé par les autorités locales pour son traitement et postérieur recyclage (fig.14).
  • Seite 74: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Branchez la friteuse à une prise de terre. L’appareil n’est pas branché. La friteuse ne fonctionne pas. Vous n’avez pas défini de valeur Sélectionnez le temps de fonctionnement sur la minuterie. souhaité pour l’allumer. Vous avez placé une quantité Placez de plus petites séries d’aliments dans le panier.
  • Seite 75 INTRODUÇÃO Esta fritadeira AirFryer permite preparar de uma forma fácil e saudável os seus pratos favoritos. Ao usar a circulação de ar rápida e quente e uma grade, é capaz de fazer inúmeros pratos. A melhor parte é que o AirFryer aquece a comida em todas as direções e a maioria dos ingredientes não precisam de óleo.
  • Seite 76 ATENÇÃO - Verifique se a voltagem indicada no aparelho se ajusta à voltagem da rede local. - Não use o aparelho se houver algum dano na ficha, no cabo principal ou noutras peças. - Não deixe nenhuma pessoa não autorizada substituir ou corrigir o cabo principal danificado.
  • Seite 77: Antes Do Primeiro Uso

    CUIDADO - Certifique-se de que o aparelho é colocado sobre uma superfície horizontal, uniforme e estável. - Este aparelho foi fabricado apenas para uso doméstico. Pode não ser seguro o seu uso em ambientes como cozinhas, fazendas, motéis e outros ambientes que não sejam residenciais.
  • Seite 78 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e uniforme. ( Não coloque o aparelho numa superfície não resistente ao calor.) 2. Coloque a frigideira na cesta. (Fig.4) (fig.4) Não encha o cesto com óleo ou qualquer outro líquido. Não coloque nada no topo do aparelho, o fluxo de ar será...
  • Seite 79 SE O APARELHO ESTIVER FRIO ADICIONE 2 MINUTOS PARA O TEMPO DE PREPARAÇÃO Nota: Se quiser, também pode pré-aquecer o aparelho sem ingredientes dentro. Neste caso, gire o botão do temporizador por mais de 2 minutos e aguarde até o aquecimento A luz desliga-se (após cerca de 2 minutos). Em seguida, encha o cesto e gire o botão do temporizador para o tempo de prepa- ração necessário.
  • Seite 80 desligue o cesto e despeje os ingredientes. (Fig.11) Dica: para remover ingredientes grandes ou frágeis, levante os ingredientes da cesta com uma pinça. 14. Quando um lote de ingredientes estiver pronto, a fritadeira está imediata- mente pronta para preparar outro lote. CONFIGURAÇÕES Esta tabela abaixo irá...
  • Seite 81 Min-max Tempo Temperatura Mexer Informação extra Quantidade (min) (℃) Batatas e batatas fritas Fritas congeladas finas 450-1000 9-16 Mexer Fritas congeladas grossas 450-1000 11-20 Mexer Adicione 1/2 tbsp Fritas caseiras (8×8mm) 450-1200 15-20 Mexer de óleo Adicione 1/2 tbsp Fatias de batata caseira 450-1200 18-22 Mexer...
  • Seite 82 LIMPEZA Limpe o aparelho após cada uso. Não limpe a frigideira, a cesta e o interior do aparelho com um utensílio metálico ou materiais de limpeza abrasivos, pode danificar o revestimento antiaderente. 1. Remova a ficha da tomada de parede e deixe o aparelho arrefecer. Nota: Remova o cesto para deixar o AIRFRYER arrefecer mais rapida- mente.
  • Seite 83 Armazenamento 1. Desconecte a fritadeira. 2. Certifique-se de que todas as peças estão limpas e secas. Meio Ambiente Não deite fora o aparelho com lixo doméstico normal, entregue-o no ponto de reciclagem adequado. Contribua para a proteção ambiental (fig.14). Garantia e serviço Se precisar de serviços ou informações ou se tiver algum problema, visite o nosso site ou entre em contacto com o seu distribuidor.
  • Seite 84: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ProblemA Causa possível Solução O aparelho não está conectado Coloque a ficha em uma tomada de terra O AIR FRYER não funciona Gire o botão do temporizador para o tempo que resta Não configurou o temporizador necessário para ligar o aparelho Coloque pequenas porções de ingredientes na cesta.

Diese Anleitung auch für:

Air fryer 8433325186449

Inhaltsverzeichnis