Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ambiano MKM-1 Bedienungsanleitung
Ambiano MKM-1 Bedienungsanleitung

Ambiano MKM-1 Bedienungsanleitung

Multifunktionale küchenmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKM-1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multifunktionale Küchenmaschine
Robot de cuisine multifonction
Multifunctionele keukenmachine
MKM-1
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATION • GEBRUIKSAANWIJZING
KUNDENSERVICE
+3238082653
(Lokaler Tarif/ Tarif local/ lokaal tarief)
service-be@protel-service.com
AN: BE 2007030109879
AN: DE 2009010371986
AN: BE 2007030109879
43/2025
43/2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano MKM-1

  • Seite 1 Multifunktionale Küchenmaschine Robot de cuisine multifonction Multifunctionele keukenmachine MKM-1 KUNDENSERVICE +3238082653 (Lokaler Tarif/ Tarif local/ lokaal tarief) service-be@protel-service.com 43/2025 AN: BE 2007030109879 BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATION • GEBRUIKSAANWIJZING AN: DE 2009010371986 AN: BE 2007030109879 43/2025...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Überblick ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Lieferumfang / Teile des Geräts �������������������������������������������������������������������������������5 Vorwort ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Allgemein �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..............6 Symbolerklärung ..........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������8 Sicherheit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Sicherheitshinweise .........................9 Inbetriebnahme ������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Überprüfen Sie das Produkt und den Lieferumfang ............13 Erste Reinigung ..........................13 Einführung in die Geräte und Funktionen ................14 Verwendung der Rührwerkzeuge ....................16 Brotteig zubereiten ........................17...
  • Seite 3 Abb� A Abb� B...
  • Seite 4: Lieferumfang / Teile Des Geräts

    Lieferumfang / Teile des Geräts Abb� C Aufnahmestift Spritzgebäckvorsatz Abdeckung Fleischwolf Spritzgebäck Metallschablone Abdeckung Mixer Arretiermutter Entriegelungstaste Messereinsatz Display/ON-/Off-/Turbo-Taste/ Nachfülldeckel Mixbehälter Geschwindigkeitsrad Kabelaufwicklung Nachschieber Fleischwolf Rührschüssel Ablageteller Mixbehälter Fleischwolfgehäuse Spritzschutz Förderschnecke Raspelaufsatz Lochscheibe Grob Zerkleinerer Lochscheibe Fein Scheibenschneider Stückkreuz Abb� D Deckel Mixbehälter Vorschneider Raspelgehäuse...
  • Seite 5: Vorwort

    Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Betriebsanleitung, auf Sehr geehrter Kunde, dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen Ambiano Produkts. Sie haben sich für ein modernes Produkt mit dem entsprechenden Zubehör GEFAHR! entschieden, das besonders einfach zu bedienen ist.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Das Glas- und Gabelsymbol kennzeichnet Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind und bei Sicherheitshinweise sachgemäßer Verwendung keine schädlichen Stoffe an die Lebensmittel abgeben. Produkte mit diesem Symbol werden mit Wechselstrom (AC) betrieben. WARNUNG! Produkte mit diesem Symbol sollten nur in Innenräumen verwendet werden.
  • Seite 7 − Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Betreiben Sie es niemals in feuchten Räumen oder WARNUNG! im Regen. − Bewahren Sie das Gerät nicht dort auf, wo es in ein Waschbecken oder eine Wanne fallen kann. Es besteht Verletzungsgefahr! −...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme − Achten Sie auf einen Freiraum von 10 cm um das gesamte Gerät herum, einschließlich des Bereichs direkt über dem Gerät. Überprüfen Sie das Produkt und den − Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Lieferumfang − Stellen Sie niemals heißes Zubehör auf nicht hitzebeständige Oberflächen. −...
  • Seite 9: Einführung In Die Geräte Und Funktionen

    Einführung in die Geräte und Funktionen Nr� Werkzeuge Geschwin- Funktion Hinweise digkeit Nr� Werkzeuge Geschwin- Funktion Hinweise Rührbesen 2 - 6 Für die Max. Menge Rührteig: digkeit Herstellung 1,216 g 1.5-Liter- Turbo+, Zum Mixen Max. Menge: 1.500 ml von Kuchen, Max.
  • Seite 10: Verwendung Der Rührwerkzeuge

    Nr� Werkzeuge Geschwin- Funktion Hinweise HINWEIS! digkeit Wenn der Antriebsarm während des Betriebs angehoben wird, schaltet sich das Gerät sofort ab. 19 - Spritzgebäck- 3 - 4 Zum Formen Max. Betriebsdauer: Zum erneuten Starten den Antriebsarm wieder absenken, einige Sekunden warten und dann die aufsatz und Pressen von 4 Minuten...
  • Seite 11: Montage Des Fleischwolfs

    Reinigungsvorgang zu entfernen und auseinanderzubauen. HINWEIS! WARNUNG! Gefahr der Beschädigung! Eine gewisse Bewegung des Knetkopfes ist normal, wenn schwere Lasten wie Brotteig gemischt Es besteht Verletzungsgefahr! werden. − Scharfe Klinge! Gehen Sie bei der Montage, Demontage und Reinigung äußerst vorsichtig mit Montage des Fleischwolfs dem Vorschneider um, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Montage Und Verwendung Des Mixers

    8. Zum Entnehmen des Mixbehälters [8] folgen Sie den Punkten 2-3 in umgekehrter Raspel [15]. Nutzen Sie niemals die Finger oder andere Gegenstände hierfür. Reihenfolge. 8. Vor dem Entfernen des Raspelgehäuses [14] schalten Sie das Gerät aus und 9. Um die Messereinsatz [22] zur Reinigung entfernen, stellen Sie den leeren ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 13: Timer Einstellen

    Timer einstellen 4. Wenn die Turbofunktion aktiviert ist, wird auf dem Display [5]"P" angezeigt und der Timer beginnt zu zählen.Wenn Sie die Turbotaste [5] nicht mehr drücken, kehrt die Anzeige zur Geschwindigkeit 0 zurück und der Timer zeigt 00:00 an. Ihre Küchenmaschine ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet, mit der Sie die Dauer der Verarbeitung einstellen können.
  • Seite 14: Rezepte

    schwere Verletzungen verursachen. Rezept Inhaltsstoffe Vorbereitung − Nehmen Sie die Schüssel oder einen Aufsatz nicht ab, während das Gerät in Betrieb ist. Warten Schokoladen- 1.250 g Mehl Den Schneebesen einbauen [23]. Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist und der Netzstecker gezogen wurde, Dessert Teig 950 g Zucker Geschmolzene Butter und Zucker in...
  • Seite 15: Reinigen Und Pflegen Des Geräts

    Reinigen und Pflegen des Geräts Alle anderen Teile • Waschen Sie sie von Hand und trocknen Sie sie gründlich ab. 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Alternativ finden Sie in der Spülmaschinentabelle die Teile, die spülmaschinenfest sind und im obersten Fach der Spülmaschine gereinigt 2.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Fehlersuche Das Gerät Die Stromzufuhr ist • Vergewissern Sie sich, dass Modell: MKM-1 funktioniert nicht. unterbrochen. das Gerät ordnungsgemäß an eine Steckdose Stromversorgung: 220 - 240 V AC, 50-60 Hz angeschlossen ist und dass Macht: 1000 W die Steckdose Strom liefert.
  • Seite 17: Hinweis Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweis zur EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, dass dieses Gerät "Ambiano MKM-1" mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2009/125/EG ERP-Richtlinie 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://downloads.maginon.de/downloads/konformitaetserklaerung/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstraße 28 a, 67663 Kaiserslautern,...
  • Seite 18 Table des matières Vue d‘ensemble �������������������������������������������������������������������������������������������������������33 Contenu de l’emballage / Parties de l’appareil���������������������������������������������������� 36 Avant-propos �����������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Informations générales ������������������������������������������������������������������������������������������37 Lire et conserver le manuel d’utilisation ��������������������������������������������������������������������������������37 Explication des symboles ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 Utilisation prévue ���������������������������������������������������������������������������������������������������39 Sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 40 Installation initiale �������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 19 Fig� A Fig� B Fig� C Fig� D...
  • Seite 20: Contenu De L'emballage / Parties De L'appareil

    Contenu de l’emballage / Parties de Avant-propos l’appareil Cher client, Félicitations pour l’achat d’un produit Ambiano de haute qualité� Vous avez choisi un produit moderne avec des accessoires assortis, particulièrement facile à utiliser� Axe de montage Accessoire presse à biscuits Couvercle du hachoir Gabarit en métal pour biscuits...
  • Seite 21: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les produits portant ce symbole fonctionnent avec du courant alternatif (AC)� Les symboles et mots d’alerte suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le produit ou Les produits portant ce symbole sont destinés à un usage intérieur sur l’emballage�...
  • Seite 22: Sécurité

    Sécurité − Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de nettoyage ou de dysfonctionnement. − N’introduisez jamais d’objets dans le boîtier ou les ouvertures. Consignes de sécurité − Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez pas d’autre appareil puissant sur la même prise. −...
  • Seite 23 − Les récipients pour mélanger et mixer ne sont pas compatibles avec le micro-ondes et ne − Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. doivent pas être préchauffés au four ni sur une cuisinière. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage — risque d’étouffement. −...
  • Seite 24: Installation Initiale

    Installation initiale Présentation de l‘appareil et de ses fonctions Vérification du produit et du contenu N° Pièce Vitesse Fonction Remarques Récipient de Turbo+, Pour mixer Capacité max� : 1 500 ml� REMARQUE! mixage 1,5 L 1 - 8 smoothies, soupes, Durée d'utilisation max�...
  • Seite 25: Utilisation Des Outils De Mélange

    Utilisation des outils de mélange N° Pièce Vitesse Fonction Remarques 1� Débranchez d’abord l’appareil de la prise électrique� Fouet 7–8 Pour œufs, crème, Quantité max� de crème : 2� Appuyez sur le bouton de déverrouillage [4] vers le bas et relevez le bras moteur pâtes à...
  • Seite 26: Préparation De Pâte À Pain

    − Les œufs montent mieux à température ambiante. 6� Placez le plateau [25] au-dessus du boîtier du hachoir [26]� − Assurez-vous qu’il n’y ait ni matière grasse ni jaune d’ œ uf dans le fouet [16] ou le bol [7] lorsque 7�...
  • Seite 27: Montage Et Utilisation De La Râpe

    Montage et utilisation de la râpe 4� Ajoutez les ingrédients dans le bol [8], puis fermez avec le couvercle [13]� Pour ce faire, maintenez fermement le couvercle et tournez-le jusqu’à ce que les ergots de verrouillage s’emboîtent dans les encoches du bord du bol� 1�...
  • Seite 28: Réglage Du Minuteur

    − Ne convient pas aux aliments particulièrement durs tels que les glaçons, les os, la noix de minuteur se réinitialise sur 00:00� muscade, les grains ou les grains de café. 5� Si l’écran clignote, appuyez de nouveau sur le bouton Turbo [5] pour reprendre� Réglage du minuteur 6�...
  • Seite 29: Recette

    Recette Recette Ingrédients Préparation Smoothie aux - 125 g de fruits rouges - Fixez le bol blender de 1,5 L [8] à Recette Ingrédients Préparation fruits rouges surgelés (mûres, framboises, l’appareil� myrtilles) - Ajoutez les fruits rouges dans le Pâte à la - 1 250 g de farine - Insérez le crochet pétrisseur [17]�...
  • Seite 30: Rangement

    Dépannage Compatibilité lave-vaisselle Les pièces suivantes peuvent être nettoyées au lave-vaisselle: Le code d’erreur s’affiche conformément au tableau ci-dessous� − Crochet pétrisseur [18] Problème Cause possible Solution − Fouet [16] − Batteur [18] "E1" s’affiche� Le moteur est bloqué� Remplissez correctement le bol −...
  • Seite 31: Données Techniques

    Déclaration UE de conformité Par la présente, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH déclare que cet appareil « Modèle : MKM-1 Ambiano MKM-1 » est conforme aux directives suivantes: Alimentation électrique : 220 - 240 V CA, 50–60 Hz Directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique...
  • Seite 32 Nederlands...
  • Seite 33 Inhoudsopgave Overzicht ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Leveringsomvang / Onderdelen van het apparaat ��������������������������������������������� 65 Voorwoord �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 Algemene informatie ��������������������������������������������������������������������������������������������� 66 Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������� 66 Uitleg van symbolen����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67 Doelmatig gebruik ������������������������������������������������������������������������������������������������� 68 Veiligheid ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69 Veiligheidsinstructies ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69 Eerste Ingebruikname ��������������������������������������������������������������������������������������������73 Controleer het product en de inhoud ������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 34 Afb� A Afb� B...
  • Seite 35: Leveringsomvang / Onderdelen Van Het Apparaat

    Leveringsomvang / Onderdelen van het Afb� C apparaat Montagepen Spuitmond voor koekjes Vleesmolenafdekking Metalen koekjesmal Mixerafdekking Borgmoer Ontgrendelknop Mesinzetstuk Display / Aan-Uit-Turboknop / Navuldeksel voor mengbeker Snelheidsregelaar Snoeropbergruimte Duwstuk voor vleesmolen Mengkom Opbergbakje Mengbeker Behuizing voor vleesmolen Spatdeksel Voerschroef Raspopzetstuk Grof geperforeerde schijf Hakmolen Fijn geperforeerde schijf...
  • Seite 36: Voorwoord

    De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze handleiding, op Geachte klant, het product of op de verpakking� Gefeliciteerd met de aankoop van een hoogwaardig Ambiano-product� U heeft gekozen voor een modern product met bijpassende accessoires dat bijzonder gebruiksvriendelijk is�...
  • Seite 37: Doelmatig Gebruik

    Veiligheid Producten met dit symbool werken op wisselstroom (AC)� Producten met dit symbool zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik Veiligheidsinstructies binnenshuis� WAARSCHUWING! Getest op veiligheid (Geprüfte Sicherheit): Producten met dit symbool voldoen aan de eisen van de Duitse Wet op de productveiligheid (ProdSG)�...
  • Seite 38 − Raak het apparaat nooit aan als het in water is gevallen. Trek in zo‘n geval onmiddellijk de stekker WAARSCHUWING! uit het stopcontact. − Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wordt Gevaar voor letsel! schoongemaakt of bij een storing.
  • Seite 39: Eerste Ingebruikname

    Eerste Ingebruikname − Gebruik alleen accessoires die bij het apparaat zijn geleverd. − Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen (bijv. radiatoren) of weersinvloeden (bijv. Controleer het product en de inhoud regen). − Voor instructies over het reinigen van oppervlakken die met voedsel in contact komen, zie het OPMERKING! hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
  • Seite 40: Inleiding Tot Het Apparaat En Zijn Functies

    Inleiding tot het apparaat en zijn functies Nr� Onderdeel Snel- Functie Opmerkingen heidsni- veau Nr� Onderdeel Snel- Functie Opmerkingen heidsni- Garde 7–8 Voor eieren, room, Max� hoeveelheid veau cakedeeg, vetvrije room: 1�000 ml� Max� koekjes, meringue, gebruiksduur: 4 minuten Mengbeker Turbo+, Voor het mengen Max�...
  • Seite 41: Gebruik Van De Menghulpmiddelen

    Gebruik van de menghulpmiddelen eiwitten. − Gebruik koude ingrediënten voor deeg, tenzij anders aangegeven in het recept. 1� Haal eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact� − Gebruik vet op kamertemperatuur of verzacht het eerst bij het romig kloppen met suiker voor 2�...
  • Seite 42: Het Raspopzetstuk Monteren En Gebruiken

    Het raspopzetstuk monteren en gebruiken 6� Plaats de opvangschaal [25] bovenop de vleesmolenbehuizing [26]� 7� Bevestig de vleesmolenbehuizing [26] aan de aandrijving door deze iets schuin 1� Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de afdekking te plaatsen en de vultrechter te draaien totdat deze rechtop staat en hoorbaar van de vleesmolen [4] door deze omhoog te schuiven�...
  • Seite 43: De Timer Instellen

    De witte pijl moet nu naar het gesloten slot-symbool wijzen� OPMERKING! 5� Voeg de ingrediënten toe aan de blenderkan [8] en sluit deze af met het deksel [13]� Houd de kan stevig vast en draai het deksel met de klok mee totdat de Risico op schade! vergrendelpinnen in de uitsparingen klikken�...
  • Seite 44: Risico Op Letsel

    Recepten 3� Laat de knop los om de Turbo-functie te deactiveren� 4� Als Turbo is geactiveerd, toont het display [5] de letter “P” en begint de timer� Als u niet opnieuw drukt, keert het display terug naar snelheid 0 en tijd 00:00� Recepten Ingrediënten Bereiding...
  • Seite 45: Reinigen En Onderhouden Van Het Apparaat

    Vaatwasserbestendig Recepten Ingrediënten Bereiding Bessen- 125 g diepvriesbessen - Bevestig de 1,5 liter blenderkan [8] De volgende onderdelen zijn vaatwasserbestendig en kunnen in de vaatwasser smoothie (bramen, frambozen, op het apparaat� worden geplaatst: bosbessen) - Voeg 125 g bevroren bessen toe −...
  • Seite 46: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Technische Gegevens De foutcode wordt weergegeven volgens de onderstaande tabel� Model MKM-1 Voeding 220 - 240 V AC, 50-60 Hz Probleem Mogelijke Oorzaak Probleemoplossing Vermogen 1000 W "E1" wordt De motor is geblokkeerd� Vul de mengkom correct� Vul weergegeven�...
  • Seite 47: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH dat dit apparaat, „Ambiano MKM-1“, voldoet aan de volgende richtlijnen: 2014/30/EU Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn 2009/125/EG Ecodesignrichtlijn (ErP) 2011/65/EU RoHS-richtlijn De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://downloads�maginon�de/en/downloads/conformity/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstraße 28 a, 67663 Kaiserslautern,...
  • Seite 48 © Copyright © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung Réimpression ou duplication (auch auszugsweise) (même partielle) uniquement nur mit Genehmigung der: avec l’autorisation de : supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstr� 28 a, 67663 Kaiserslautern, Denisstrasse 28 a, 67663 Kaiserslautern, Deutschland Allemagne Importiert durch: Importé...

Inhaltsverzeichnis