Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
TRANSLATION OF ORGINAL INSTRUCTION MANUAL
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SV
ANVÄNDARMANUAL
2023-10-02
Equipment for dust collectors
Instruction manual
Rotary valve
NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q
QMM058(D)
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nederman NRSZ 4-0

  • Seite 1 Instruction manual Equipment for dust collectors Rotary valve NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL TRANSLATION OF ORGINAL INSTRUCTION MANUAL BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL QMM058(D) 2023-10-02...
  • Seite 2 NRS, NRSZ NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 3 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q NRS , NRSZ Figures ..............4 Dansk ..............19 Deutsch ............. 43 English ............... 69 Polski ..............93 Svenska ............117 QMM058(D)
  • Seite 4: Figurer

    NRS (Z) 4,10,20,30 Figures NRS(Z)4 NRS(Z)10 QMM058(D)
  • Seite 5 NRS (Z) 4,10,20,30 NRS(Z) 10-Q NRS(Z)4 QMM058(D)
  • Seite 6 NRS (Z) 4,10,20,30 NRS(Z)4 QMM058(D)
  • Seite 8 NRS (Z) 4,10,20,30 NRS(Z)10 NRS(Z)10 QMM058(D)
  • Seite 10 NRS (Z) 4,10,20,30 NRS(Z)10-Q NRS(Z)10-Q QMM058(D)
  • Seite 12 NRS (Z) 4,10,20,30 NRS(Z)20 = 2 x NRS(Z)10 NRS(Z)30 = 3 x NRS(Z)10 QMM058(D)
  • Seite 13 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 14 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 15 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 16 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 17 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 18 NRS (Z) 4,10,20,30 QMM058(D)
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Dansk Betjeningsvejledning Tilbehør til støvseparatorer Rotorsluse NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Indholdsfortegnelse Figurer ..................4 1 Overensstemmelseserklæring ......... 20 Mærkning af produktet ..........20 Oplysninger på produktskilt ........21 2 Indledning ................ 22 3 Oplysninger om farer ............22 4 Sikkerhed ................
  • Seite 20: Overensstemmelseserklæring

    NEDERMAN. - anvendt i firmaet NEDERMAN speciel mærkning for sikring mod følgerne af eksplosion. I dette tilfælde betyder bogstavet i typenavnet på den roterende ventil at dette produkt er et sikringssystem, i overensstemmelse...
  • Seite 21: Oplysninger På Produktskilt

    1026 – identifikationsnummer for det bemyndigende organ (FTZÚ s.p., Ostrava, den Tjekkiske Republik), som er ansvarlig for vurdering og overvågning af det godkendte system og står inde for produktionskvaliteten hos NEDERMAN Manufacturing Poland. - i overensstemmelse med kravene i Direktiv 2014/34/EU supplerende mærkning, anvendt til udstyr og sikringssystemer beregnet til anvendelse i...
  • Seite 22: Indledning

    NEDERMAN. Hvis du ønsker rådgivning med hensyn til teknisk service eller hjælp angående reservedele, så kontakt firmaet NEDERMAN eller nærmeste autoriserede distributør.
  • Seite 23: Sikkerhed

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Sikkerhed BEMÆRK! Det indebærer en stor sikkerhedsrisiko, hvis NEDERMAN's sikkerhedsbestemmelser ignoreres. Nedenstående sikkerhedsinstruktion er en generel vejledning, der omfatter sikkerhedsemner i forbindelse med montering, betjening, syn og vedligeholdelse af et hvilket som helst støvsepareringssystem, hvori drejeventilen er monteret.
  • Seite 24 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Maskinen og de tilsluttede kanaler skal være forbundet til jord med henblik på beskyttelse mod statiske ladninger, der kan samle sig i anlæggets dele. Brug af åben ild må ikke finde sted i nærheden af anlægget, ligesom det er forbudt at udføre handlinger, der medfører dannelse af gnister, flammer eller varme materialepartikler, såsom svejsning, slibning, boring, skæring af stål eller tobakrygning.
  • Seite 25: Beskrivelse

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Udslidte komponenter, støv/renseaffald samt andet affald skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende regler for de enkelte materialetyper. Sådanne regler bliver normalt fastsat og offentliggjort af de lokale myndigheder. I tilfælde af tvivl bør man kontakte den medarbejder, der har ansvaret for at tilrettelægge virksomhedens affaldsordninger, eller...
  • Seite 26 Den roterende ventil skal ikke fungere med en kapacitet på mere end 60% af maks. table 5-3: Tekniske data for roterende ventil af typen NRSZ Kapacitet Fremdrift effekt Vægt ved 100% Type - Model fyldning [kW] [kG] NRSZ 4-0 uden fremdrift NRSZ 4-7 0,18 NRSZ 4-20 29,1 0,75 NRSZ 4-32 0,75 NRSZ 10-0...
  • Seite 27: Parametre Vedrørende Udsendelse Af Støj

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Kapacitet Fremdrift effekt Vægt ved 100% Type - Model fyldning [kW] [kG] NRSZ 20-20 Cat 2 0,75 NRSZ 20-20 Cat 3 NRSZ 30-20 Cat 2 0,75 NRSZ 30-20 Cat 3 NRSZ 10-Q-20 Cat 3 458,9 Den roterende ventil skal ikke fungere med en kapacitet på mere end 60% af maks. BEMÆRK! Drejeventilen NRSZ er ikke designet til at arbejde med meget slibende støv.
  • Seite 28: Tekniske Specifikationer

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 5-4: Data for rotorsluse af typen NRSZ der virker som sikringssystem ex.max Maksimal [kPa] Bladenes Min. Rotarblade's omdrejnings- Ventiltype tykkelse radial materiale hastighed [mm] /aksial = 20 = 30 [RPM] MPa∙m/sek MPa∙m/sek EPDM med NRSZ 4 37/8 tekstilindsats EPDM med...
  • Seite 29 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 6-1: Standardelementer til ventil af typen NRS(Z) Nr.* Beskrivelse Type / norm Bemærkninger Kabinet på roterende ventil Rotoraksel Kabinettets frontplade Ventilens fremdrift (gearmotor). Greb på rotorbladet Type 4/10/20/30 Greb på rotorbladet del 2 Type 10 - Q Drev monteringsplade Type 4/10/20/30 Drev monteringsplade...
  • Seite 30: Inden Montering

    Ved udpakning kontrolleres, om der ikke er opstået skade under transporten. Eventuelle beskadigelser og manglende komponenter skal omgående anmeldes til speditøren og den lokale forhandler af Nederman produkter. Så snart udstyret er modtaget, skal det inspiceres omhyggeligt, for at sikre at enheden er i god stand, og at alle genstande, der er opført på...
  • Seite 31: Krav Til Installationen

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q BEMÆRK! Gummielementer bør beskyttes mod solstråling. Hvis enheden skal opbevares i længere tid, eller hvis forholdene er særligt aggressive, skal du anvende passende beskyttelse og vandtætte produkter for at undgå beskadigelse af ruller og gummikomponenter. Drejeventilen skal opbevares på et tørt sted, helst indendørs, hvis ventilen opbevares udendørs, eller hvis forholdene er særligt aggressive, skal der anvendes passende...
  • Seite 32: Installation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Installation Installation af ventilerne NRS, NRSZ NEDERMAN-drejeventiler leveres fuldt monteret og kan derfor installeres med det samme. Drejeventilens indløbs- og afløbsflanger fastgøres til andre, tilstrækkelig robuste, komponenter af anlægget. Såfremt indløbet/afløbet ikke er tilstrækkeligt stabilt under hensyntagen til belastninger, der normalt forekommer i forbindelse med ventilens drejebevægelse, skal der monteres ekstra afstivninger.
  • Seite 33: Anvendelse Af Ventilerne Nrs, Nrsz

    (gearkasse og elmotor) før start. Manualerne fra gearmotorproducenten kan bestilles hos Nederman med angivelse af type, producent osv. eller downloades fra producentens hjemmeside. Løbehjulets rotationsretning er markeret med en pil på huset. Ændre ikke omdrejningsretningen, da dette kan øge belastningen på motoren.
  • Seite 34: Vedligeholdelse

    Alt arbejde i forbindelse med apparatets montering, reparationer og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale og kun originale reservedele fra Nederman må anvendes. Ønsker De råd og vejledning om teknisk service, er De velkommen til at kontakte den nærmeste autoriserede forhandler af NEDERMAN produkter.
  • Seite 35 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 10-1: Regelmæssig vedligeholdelse af ventilerne NRS, NRSZ Handling Måned Arbejdstimer Rengøring af ventilens fremdrift (gearmotor) for belægning fra støv og andre urenheder. Fylde forseglede kamre med fast smøremiddel i en passende kvalitet.* Rengør drejeventilen og gearmotorens ydre 1000 overflade fra støvlaget (maks.
  • Seite 36 (gearkasser og elmotorer) ved montering, idriftsættelse og vedligeholdelse af gearmotoren. Gearmotorproducentens manualer kan bestilles hos Nederman med angivelse af type, producent osv. eller downloades fra producentens hjemmeside. Hvis det er nødvendigt at udskifte gearmotoren, er det nødvendigt at installere den samme eller en udskiftning med mærkning og udstyr, der er identisk med...
  • Seite 37: Reservedele

    I renset stand indeholder drejeventilen stål, gummi, kobber, smørefedt, kunststof og maling. 10.1 Reservedele Kontakt nærmeste autoriserede forhandler eller NEDERMAN for at få rådgivning www.nederman.com om teknisk service og hjælp til reservedele. Se også Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende information angives: •...
  • Seite 38: Bortskaffelse Efter Endt Levetid

    Fejlfinding og problemløsning BEMÆRK! Al fejlfinding og afhjælpning af aktiviteter kan udføres af repræsentanter for Nederman eller en medarbejder, der er autoriseret af NEDERMAN Sikkerhedsforskrifterne (se kapitel 4) skal læses, før aktiviteter påbegyndes, og skal overholdes under udførelsen.
  • Seite 39 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Hjælp til fejlfinding Hvis fejlfindingsvejledningen i 'Tabel 12-1: Fejlfindingsvejledning' ikke løser problemet, så kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller NEDERMAN for teknisk rådgivning. table 12-1: Find og fjern fejl i ventil NRS, NRSZ. Fejl Mulig årsag Aktivitetsforslag Motoren på...
  • Seite 40: Bilag A: Installationsprotokol

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Bilag A: Installationsprotokol Kopier installationsprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. BEMÆRK! Hvis en værdi ligger uden for grænsen, eller et resultat er forkert eller mangler, skal dette rettes før start første gang og normal drift.
  • Seite 41: Bilag B: Serviceprotokol

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Bilag B: Serviceprotokol Kopier serviceprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. BEMÆRK! Hvis en værdi ligger uden for grænsen, eller et resultat er forkert eller mangler, skal dette rettes før start af normal drift igen.
  • Seite 42 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 43 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Deutsch Bedienungsanleitung Zubehör für Enstaubungsanlagen Zellenradschleuse NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Inhalt Abbildungen ................4 1 Konformitätserklärung ............44 Kennzeichnung des Produktes ........44 Produktetikettierung ............ 45 2 Einleitung ................46 3 Gefahrenhinweise ............... 46 4 Sicherheit................47 5 Beschreibung ..............49 Funktionsweise ............
  • Seite 44: Konformitätserklärung

    (Cat dabei: NRS - der feste Bestandteil der Kennzeichnung,der den Typ der Zellenradschleuse nach den Regeln des bei der Firma NEDERMAN angewandten Klassifizierungssystem identifiziert. - die bei der Firma NEDERMAN angewandte spezielle Kennzeichnung des Explosionsschutzes. In diesem Fall bedeutet der in der Bezeichnung der Zellenradschleuse auftretende Buchstabe Z, dass das Produkt ein Schutzsystem im Sinne der in der Richtlinie 2014/34/EU des Europäischen...
  • Seite 45: Produktetikettierung

    Tschechische Republik), die für die Bewertung und Überwachung des genehmigten Qualitätssicherungssystems in der Produktion bei der Firma NEDERMAN Manufacturing Poland verantwortlich ist. - In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Richtlinie 2014/34/ EU das spezielle ergänzende Kennzeichen, das für Geräte und Schutzsysteme benutzt wird, die zur Anwendung in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt...
  • Seite 46: Einleitung

    NEDERMAN - Originalersatzteilen ausgeführt werden. Möchten Sie in Fragen des technischen Services beraten werden oder Hilfe in Fragen der Ersatzteile geleistet bekommen, setzen Sie sich mit der Firma NEDERMAN oder ihrem sich in Ihrer Nähebefindlichen autorisierten Vertreter in Verbindung. Fortlaufend vervollkommnen wir unsere Produkte und steigern ihre Leistungsfähigkeit, in dem wir unsere Projekte entsprechend modifizieren.
  • Seite 47: Sicherheit

    Arbeit, wird das Gefahrenrisiko bei der Nutzung des Staubabscheide-Systems auf ein Restrisiko minimalisiert. Wartung HINWEIS! Die Wartung muss gemäß den NEDERMAN -Wartungsanleitungen durchgeführt werden. Mit jeglichen Wartungsarbeiten darf erst begonnen werden, nachdem das gesamte System korrekt, auf die vom Hersteller beschriebene Art und Weise abgeschaltet worden ist.
  • Seite 48: Wartung Und Reparaturen

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Die Inspektion des Staubabscheide-Trichters durch geöffnete Revisionstüre darf erst erfolgen, nachdem zuvor der Reinigungszyklus von Filterelementen durchlaufen und der Trichter von den Filtrationsrückständen gereinigt worden ist. Deshalb muss zunächst die Effektivität der Reinigung durch Bewertung der Menge der Staubrückstände, welche an den Filterelementen zurückbleiben, geprüft werden.
  • Seite 49: Beschreibung

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q • wenn möglich - funkenfreies Werkzeug. Die Inspektion oder der Wechsel von Filtrationselementen (Beutel, Einlagen u. ä.) durch geöffnete obere Abdeckung oder explosionsgeschützte Schutztüren dürfen nur nach vorherigem Abschalten der gesamten Staubabscheide-Anlage erfolgen. Werden der Staubabscheider oder eine ähnliche Anlage mithilfe eines Staubsaugers gereinigt, so muss für eine wirksame Ableitung der statischen Ladung vom Saugrüssel gesorgt werden (Erdung).
  • Seite 50: Technische Daten

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Die tatsächlichen Staubeigenschaften und Druckbegrenzungen werden in den Spezifikationen für Ihre Zellenradschleuse veröffentlicht. Weitere Informationen finden Sie in der EG-Konformitätserklärung sowie in einer Kennzeichnungsinformation, die in Kapitel 1.1 Produktkennzeichnung erwähnt ist. Technische Daten Die Zellenradschleusen NRS(Z) 4, 10, 20, 30 und 10-Q (siehe Zeichnungen 1, 2, 9, 10) können für die meisten Arten von Materialien eingesetzt werden, die Partikelgröße darf jedoch 13x13x13 mm nicht überschreiten.
  • Seite 51: Parameter Des Schalldruckpegels

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 5-3: Technische Daten der Zellenradschleusen Typ NRSZ Leistungs-Fähigkeit Gewicht Antriebs- bei 100% Füllung Type - Model leistung [kW] [kG] NRSZ 4-0 ohne Antrieb NRSZ 4-7 0,18 NRSZ 4-20 29,1 0,75 NRSZ 4-32 0,75 NRSZ 10-0 ohne Antrieb...
  • Seite 52: Technische Spezifikation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Metallstaub) erreicht ist. Der brennbare Staub wird durch die Parameter von , MIE und MIT beschrieben. Zwischen dem Rotor (9 Zellen) und dem Drehventilkörper sind keine radialen / axialen Lücken zulässig. Die Breite jeder Naturkautschukklinge und die radiale / axiale Überlappung der Gummiklingen sind in Tabelle 5-4 angegeben.
  • Seite 53: Hauptbaugruppen

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Hauptbaugruppen Fortlaufend vervollkommnen wir unsere Produkte und steigern ihre Leistungsfähigkeit, in dem wir unsere Konstruktionen modifizieren. Wir behalten uns das Recht darauf vor, solche Maßnahmen treffen zu dürfen, ohne dass diese Nachbesserungen in die bereits gelieferten Produkte eingeführt werden. Wir behalten uns auch das Recht vor, die Geräteparameter, die Ausstattung des Gerätes sowie den Inhalt der Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 54: Vor Der Montage

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Nr.* Beschreibung Typ / Norm Bemerkungen Rollenkette 5/8” Duplex 18 ISO 606 / DIN 8187 Kettenglieder ** Kettenverbinder mit Verschlussfeder** Umdrehungssensor 10-55 V DC, 101772 Sensor des Rotors Anhalten – 3 - Leitung** optionale Ausrüstung * siehe Zeichnungen Nr. 6, 9 , 12 ** keine Zeichnung angezeigt, Materialliste für nichtmetallische Komponenten: •...
  • Seite 55: Lagerung

    Transport beschädigt wird. Alle Schäden oder Fehlmengen sollten auf dem Frachtbrief (internationale Sendung) vermerkt werden, und Ihre örtliche NEDERMAN-Vertretung sollte sofort benachrichtigt werden. Der Käufer sollte unverzüglich Schritte unternehmen, um Berichte und Schadensforderungen beim Spediteur einzureichen. Alle Schäden, die an den Einheiten während des Transports entstehen, fallen in die Verantwortung des Spediteurs.
  • Seite 56: Installation

    Außenfläche des Drehschiebers vermieden werden. Installation Installation der Zellenradschleuse NRS / NRSZ NEDERMAN-Zellenradschleusen werden komplett montiert geliefert und können daher sofort installiert werden. Die Zellenradschleuse wird an andere, entsprechend stabile Elemente der Anlage mithilfe von Flanschen an der Einlass- und Auslassöffnung befestigt. Ist die Einlass- oder die Auslassöffnung nicht stabil genug, um die normal auftretenden...
  • Seite 57: Betrieb Der Zellenradschleuse

    Sturz oder einen Aufprall zu beschädigen. HINWEIS! Lesen Sie vor Beginn die Betriebs- und Wartungsanleitung des Getriebemotorenherstellers (Getriebe und Elektromotor) Die Handbücher des Getriebemotorherstellers können bei Nederman unter Angabe von Typ, Hersteller usw. bestellt oder von der Website des Herstellers heruntergeladen werden.
  • Seite 58: Wartung

    Arbeitsplatz in Einklang stehen. Sämtliche Installations-, Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur vom qualifiziertem Fachpersonal, ausschließlich unter Verwendung von Original- Ersatzteilen der Firma Nederman ausgeführt werden. Eine Beratung über unsere technischen Serviceleistungen erhalten Sie beim nächsten autorisierten Vertragshändler der Firma NEDERMAN.
  • Seite 59: Auffüllen Des Fettbehälters

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q HINWEIS! Die in diesem Kapitel genannten Wartungsfristen beziehen sich auf korrekt instandgehaltene Elemente. Jegliche Abweichung von den Sicherheitsvorschriften kann zu schwerwiegenden Körperverletzungen führen. Bevor die Anlage erneut gestartet wird, müssen alle Schutzabdeckungen, Abdeckungen von Luken, Türen u. ä. geschlossen / wie gehabt montiert werden.
  • Seite 60: Schmieren Von Zellenradschleuse-Lagern

    Wenn ein Austausch des Getriebemotors erforderlich ist, muss dieser oder ein Ersatzmotor mit identischer Kennzeichnung und Ausstattung wie der vom Hersteller der Zellenradschleuse eingebaute Originalgetriebemotor eingebaut werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Nederman-Service. Austauschen von Rotorgummiblättern in Zellenradschleusen Elektrospeisung der Anlage ausschalten und den Hauptschalter vor zufälligem Einschalten sichern.
  • Seite 61: Demontage

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Schnappquerkeile entfernen und den Verbinder der Rollenketteglieder ausbauen. Rollenkette von den Zahnrädern demontieren und entfernen [11, 16] (siehe Zeichnung nr. 6, 9, 12). Schrauben ausschrauben und aus dem Antriebsflansch (Getriebemotor) [4] entfernen. Dann vorsichtig den Antrieb der Zellenradschleuse (Getriebemotor) herausschieben (siehe Zeichnung nr.
  • Seite 62: Ersatzteile

    Ersatzteile Setzen Sie sich bezüglich technischer Beratung, oder wenn Sie Hilfe in Bezug auf Ersatzteile brauchen, mit dem autorisierten Fachhändler in Ihrer Nähe oder mit Nederman in Verbindung. Siehe auch www.nederman.com Bestellung von Ersatzteilen Bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte immer angeben: •...
  • Seite 63: Problemlösung

    Falls es bezüglich der Verschrottung des Produkts am Ende seiner Lebensdauer Unklarheiten gibt, wenden Sie sich an den Produktvertrieb oder die NEDERMAN-Serviceabteilung. Problemlösung HINWEIS! Alle Aktivitäten zur Fehlerbehebung und Fehlerbehebung können von vertretern von Nederman oder einem von NEDERMAN autorisierten Mitarbeiter durchgeführt werden. Bevor diesen Tätigkeiten beginnen,...
  • Seite 64 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Fehler Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahmen Die Zellenradschleuse Der Serviceschalter der Das ganze System funktioniert nicht Zellenradschleuse wurde in der ausschalten, Serviceschalter (der Rotor der Position „AUS” gelassen. umschalten, das System Zellenradschleuse dreht wieder in Betrieb setzen. sich nicht) Aktivierter Überlastungsschutz Siehe Fehler: Der Motor (Thermoschutz) des Antriebsmotors...
  • Seite 65: Anlage A: Montageprotokoll

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Anlage A: Montageprotokoll Installationsprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. Die entsprechenden Werte sind in der Ergebnis-Spalte einzutragen. Ansonsten reicht es, den jeweils ausgeführten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. HINWEIS! Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw.
  • Seite 66: Anlage B: Wartungsprotokoll

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Anlage B: Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. HINWEIS! Wenn die Ergebnisse der Kontrollen (z. B. Messwerte) deutlich von früheren Ergebnissen abweichen, ist eine genauere Untersuchung erforderlich. Seriennr. der Anlage: Datum: Betriebsstunden der Anlage: Durchgeführt von: Wartungsgegenstand Bezugsunterlage Ergebnis...
  • Seite 67 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 68 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 69 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q English Instruction manual Equipment for dust collectors Rotary valve NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Table of contents Figures ..................4 1 Declaration of conformity ..............70 1.1 Product marking ..................70 1.2 Product label information ................. 71 2 Preface ....................72 3 Notices ...................
  • Seite 70: Declaration Of Conformity

    NRS - constant part of the description which identifies the rotary valve type according to NEDERMAN product naming system. - the NEDERMAN’s specific marking of explosion protection. The rotary valve marking which contains a letter refers to the protective system as defined by the Directive of the European Parliament and the Council No.
  • Seite 71: Product Label Information

    1026 - identification number of Notified Body (FTZÚ s.p., Ostrava, Czech Republic) responsible for monitoring and surveillance of the approved quality system in production area at NEDERMAN Manufacturing Poland. - a supplementary mark for equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres in accordance with the provisions...
  • Seite 72: Preface

    Contact the nearest authorized distributor or NEDERMAN for advice on technical service and obtaining spare parts. NEDERMAN continuously improves its products’ design and efficiency through modifications, and reserves the right to do so without introducing these improvements to previously supplied products.
  • Seite 73: Stop Switch In Inspection Doors

    Maintenance. NOTE! Maintenance must be performed to NEDERMAN maintenance instructions. Maintenance work may not be started until the total system has been stopped in a correct manner, and until the power supply has been cut in a safe manner, for instance by locking the main switch.
  • Seite 74: Description

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Before starting any work, the energy supply must be switched off at the main switch, and it must be ensured that any unintended restarting cannot occur, for instance by locking the main switch. Accumulated energy, such as in compressed air system, must also be switched off, possibly discharged altogether, before commencing the work.
  • Seite 75: Technical Data

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q The rotary valve operates by filling each rotor pocket with material at the high point of rotation and then empties into next points of conveying lines or storage areas at the low point of rotation. Special version of the device (type NRSZ) is intended to be used not only as dosing / airlock equipment but also as explosion isolation system to stop the propagation of an explosion.
  • Seite 76: Information On Noise Emissions

    The rotary valve should not work with capacity more than 60% of max. table 5-3: Technical data of the rotary valves type NRSZ Capacity at 100% Motor power Weight filling Type - Model [kW] [kG] NRSZ 4-0 without drive NRSZ 4-7 0,18 NRSZ 4-20 29,1 0,75 NRSZ 4-32 0,75...
  • Seite 77: Description Of Protective System

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q working conditions of the device. The bigger value actually observed indicates some damages to valve rotor or its bearings. In such situation these elements must be immediately repaired. Description of Protective System The rotary valve type NRSZ is made explosion pressure shock resistant. It prevents the transmission of the explosion effects, pressure wave, flame and sparkles until its maximum reduced explosion pressure p in both directions...
  • Seite 78: Main Components

    79,0 58,3 Main components NEDERMAN continuously improves the products and their efficiency through the introduction of design modifications. We reserve the right to do this without introducing these improvements on previously supplied products. We also reserve the right, without previous notice, to modify data and equipment, as well as operating and maintenance instructions.
  • Seite 79: Before Installation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Pos.* Description Size / standard Notes Hexagonal nut Cup head screws and square neck ISO 9677, DIN 603 Type 10 - Q only Hexagonal head bolt Plain washer Taptite screw DIN 7500 Lifting Eyebolt DIN 580 Type 10 - Q only Driving sprocket wheel Type 10 - Q only Driven sprocket wheel...
  • Seite 80: Delivery Checks

    Delivery checks Check the unit for any transport damage. In case of damage or parts missing, notify the carrier and your local NEDERMAN representative immediately. As soon as the equipment is received, it should be carefully inspected to make certain the unit is in good condition and all items listed on the packing list are received.
  • Seite 81: Installation

    Installation Installing rotary valve NRS / NRSZ NEDERMAN rotary valves arrive fully assembled and thus can be installed immediately. The rotary valve is mounted by fastening to material inlet and material outlet to the square flanges of the rotary valve.
  • Seite 82: Using The Rotary Valve Nrs / Nrsz

    NOTE! Before starting, read the operating and maintenance instructions of the gearmotor manufacturer (gearbox and electric motor) The manuals of the gearmotor manufacturer can be ordered from Nederman, specifying its type, manufacturer, etc., or downloaded from the manufacturer’s website.
  • Seite 83: Maintenance

    Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or NEDERMAN for advice on technical service.
  • Seite 84 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q NOTE! After the first start-up, please check the condition of the rubber elements within two months. The dust abrasivity may have major impact on wear time. If there is significant change in wear condition of blades/lamellas, The standard inspection intervals should be halved - to 3 months.
  • Seite 85: Replacing The Rotor Blades

    (gearboxes and electric motors) during installation, commissioning and maintenance of the geared motor. Geared motor manufacturer’s manuals can be ordered from Nederman specifying type, manufacturer, etc. or downloaded from the manufacturer’s website.
  • Seite 86: Spare Parts

    After cleaning, the rotor valve consists of steel, rubber, copper, lubricant, plastics and paint. 10.1 Spare parts Contact your nearest authorized distributor or NEDERMAN for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: •...
  • Seite 87: Recycling

    • Various plastic and rubber items. These include door and lid seals, knobs and sealing rings. Contact the product distributor or NEDERMAN service department if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life. Troubleshooting NOTE! All troubleshooting and fault remedying activities may by performed by skilled competent staff only, with knowledge of the plant function and build-up.
  • Seite 88 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Troubleshooting Assistance If the trouble shooting guide in ‘Table 12-1: Troubleshooting guide’ does not solve the problem, contact your nearest authorized distributor or NEDERMAN for technical advice. table 12-1: Troubleshooting guide Fault Possible cause Solution proposal Rotary valve stopped...
  • Seite 89: Appendix A: Installation Protocol

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Appendix A: Installation protocol Copy the installation protocol, fill it in and save it as a service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. NOTE! If a value is outside the limit or a result is incorrect or missing, this must be rectified before the initial start-up and normal operation.
  • Seite 90: Appendix B: Service Protocol

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Appendix B: Service protocol Copy the service protocol, fill it in and save it as a service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. NOTE! If the results of the checks (for example, measured values) differ significantly from previous results, investigate more carefully.
  • Seite 91 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 92 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 93 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Polski Instrukcja użytkowania Wyposażenie odpylaczy Zawór obrotowy NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Spis treści Rysunki ..................4 1 Deklaracja zgodności ............. 94 Oznaczenie produktu ............. 94 Informacje zawarte na tabliczce znamionowej ....95 2 Wprowadzenie ............... 96 3 Informacje o zagrożeniach ............. 96 4 Bezpieczeństwo ..............
  • Seite 94: Deklaracja Zgodności

    NRS - część stała oznaczenia, która identyfikuje typ zaworu obrotowego według reguł systemu klasyfikacyjnego stosowanego w firmie NEDERMAN. - stosowane w firmie NEDERMAN specjalne oznaczenie zabezpieczenia przed skutkami wybuchu. W tym przypadku występująca w nazwie typu zaworu obrotowego litera oznacza, że produkt ten jest systemem ochronnym...
  • Seite 95: Informacje Zawarte Na Tabliczce Znamionowej

    CE - znak zgodności europejskiej (z franc.: Conformité Européenne), 1026 - numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej (FTZÚ s.p., Ostrava, Republika Czeska), odpowiedzialnej za ocenę i nadzorowanie zatwierdzonego systemu zapewnienia jakości w produkcji w NEDERMAN Manufacturing Poland. - zgodne z wymaganiami dyrektywy 2014/34/UE oznakowanie uzupełniające używane dla urządzeń...
  • Seite 96: Wprowadzenie

    NEDERMAN. Chcąc uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą NEDERMAN lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Nieustannie udoskonalamy nasze produkty i zwiększamy ich wydajność, wprowadzając modyfikacje projektowe.
  • Seite 97: Bezpieczeństwo

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Bezpieczeństwo UWAGA! Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa firmy NEDERMAN pociąga za sobą poważne zagrożenie bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja bezpieczeństwa ma charakter ogólny, obejmuje problemy bezpieczeństwa w odniesieniu do instalowania, obsługi, przeglądów i konserwacji dowolnego systemu odpylania, w którym został zamontowany zawór obrotowy typu NRS(Z).
  • Seite 98: Serwis I Naprawy

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Przeglądy i inne czynności konserwacyjne wymagające otwierania drzwi / pokryw otworów inspekcyjnych można przeprowadzać tylko przy zastosowaniu odpowiednich do warunków środków ochrony osobistej. Jeżeli przy wykonywaniu prac konserwacyjnych wykorzystywana jest przenośna drabina lub rusztowanie, przed rozpoczęciem prac należy je właściwie umocować...
  • Seite 99: Opis

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Jeżeli urządzenie jest czyszczone odkurzaczem, musi być on zabezpieczony przed gromadzeniem się elektryczności statycznej na jego elementach ssących. Wiercenie otworów w elementach urządzenia lub sąsiednich kanałach można wykonywać tylko po zatrzymaniu i wyczyszczeniu instalacji odpylania, wykonując prace z dużą ostrożnością i bez generowania nadmiernych ilości ciepła.
  • Seite 100 Zawór obrotowy nie powinien pracować z wydajnością większą niż 60% maks Tabela 5-3: Dane techniczne zaworów obrotowych typu NRSZ Wydajność Moc napędu Waga z 100% wypełnieniem Typ - Model [kW] [kG] NRSZ 4-0 bez napędu NRSZ 4-7 0,18 NRSZ 4-20 29,1 0,75 NRSZ 4-32 0,75 NRSZ 10-0 bez napędu...
  • Seite 101: Parametry Dotyczące Emisji Hałasu

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Wydajność Moc napędu Waga z 100% wypełnieniem Typ - Model [kW] [kG] NRSZ 10-Q-20 NRSZ 4-7 Cat 2 0,18 NRSZ 4-7 Cat 3 NRSZ 4-20 Cat 2 0,75 NRSZ 4-20 Cat 3 NRSZ 4-32 Cat 2 0,75 NRSZ 4-32 Cat 3 NRSZ 10-7 Cat 2 0,18...
  • Seite 102: Specyfikacja Techniczna

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Dla zewnętrznej przestrzeni (strefa 21) zawór obrotowy - bez napędu i innego wyposażenia elektrycznego i nieelektrycznego - zapewnia wystarczający poziom ochrony przed wystąpieniem źródeł zapłonu dla normalnych warunków pracy i spodziewanych usterek. Maksymalna prędkość obrotowa wirnika musi wynosić...
  • Seite 103 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Standardowe elementy zaworów NRS(Z) 4, 10, 20, 30 Tabela 6-1. Opis Typ / norma Uwagi Korpus zaworu obrotowego Wał wirnika Płyta czołowa korpusu Napęd zaworu (motoreduktor) Uchwyt łopatki wirnika Typ 4/10/20/30 Uchwyt łopatki wirnika część 2 Typ 10-Q Płyta montażowa napędu Typ 4/10/20/30 Płyta montażowa napędu...
  • Seite 104: Przed Instalacją

    Sprawdź, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku uszkodzenia lub brakujących części należy natychmiast poinformować o tym przewoźnika i lokalnego przedstawiciela firmy Nederman. Zaraz po otrzymaniu sprzętu należy go dokładnie sprawdzić, aby upewnić się, że urządzenie jest w dobrym stanie i otrzymano wszystkie elementy wymienione na liście przewozowej.
  • Seite 105: Składowanie

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Składowanie UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia, aby nie uszkodzić zewnętrznych części urządzenia w wyniku upadku czy uderzenia. UWAGA! Elementy gumowe należy chronić przed promieniowaniem słonecznym. Jeśli urządzenie ma być przechowywane przez długi czas lub jeśli warunki są szczególnie agresywne, zaaplikuj odpowiednie zabezpieczenie i wodoodporne produkty, aby uniknąć...
  • Seite 106: Instalacja

    Instalacja Instalowanie zaworów Zawory obrotowe NEDERMAN są dostarczane w pełni zmontowane, dzięki czemu można je natychmiast zainstalować. Zawór obrotowy mocuje się do innych, odpowiednio wytrzymałych elementów instalacji poprzez kołnierze otworów wlotowego i wylotowego. Jeżeli wlot / wylot nie są...
  • Seite 107: Użytkowanie Zaworów

    UWAGA! Przed uruchomieniem zapoznaj się z instrukcją użytkowania i konserwacji producenta motoreduktora (przekładni oraz silnika elektrycznego) Instrukcje producenta motoreduktora można zamówić w firmie Nederman, podając jego typ, producenta, itp. lub pobrać ze strony producenta. Kierunek obrotów wirnika jest oznaczony strzałką na obudowie. Nie należy zmieniać...
  • Seite 108: Konserwacje

    Wszelkie prace instalacyjne, naprawy i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel z użyciem wyłącznie oryginalnych części zamiennych NEDERMAN. W razie potrzeby należy kontaktować się z najbliższym autoryzowanym dystrybutorem NEDERMAN w celu uzyskania porad dotyczących serwisu technicznego.
  • Seite 109 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Tabela 10-1: Konserwacje okresowe zaworów NRS / NRSZ Czynność Miesiące Godziny pracy Oczyścić napęd zaworu (motoreduktor ) z osadów pyłów i innych zanieczyszczeń. Napełnić komory uszczelnień smarem stałym odpowiedniej jakości.* Czyścić zewnętrzną powierzchnię zaworu obrotowego i 1000 motoreduktora z warstwy pyłu (maks.
  • Seite 110 (przekładni oraz silników elektrycznych). Instrukcje producenta motoreduktora można zamówić w firmie Nederman, podając jego typ, producenta, itp. lub pobrać ze strony producenta. W przypadku konieczności wymiany motoreduktora, należy zamontować taki sam lub zamiennik z oznaczeniem i wyposażeniem identycznym z oryginalnym...
  • Seite 111: Części Zamienne

    10.1 Części zamienne W celu uzyskania porady w kwestii serwisu technicznego lub nabycia części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman Manufacturing Poland Sp. z o.o. lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać...
  • Seite 112: Utylizacja Po Wycofaniu Z Eksploatacji

    Różne elementy plastikowe i gumowane. Należą do nich uszczelki drzwi i pokryw, gałki i pierścienie uszczelniające. Skontaktuj się z dystrybutorem produktu lub działem serwisowym firmy NEDERMAN, jeśli pojawią się wątpliwości podczas złomowania produktu pod koniec jego okresu użytkowania. Wykrywanie i usuwanie usterek UWAGA! Wszelkie czynności związane z wyszukiwaniem i usuwaniem...
  • Seite 113: Pomoc W Rozwiązywaniu Problemów

    Pomoc w rozwiązywaniu problemów Jeśli instrukcja rozwiązywania problemów w Tabeli 12-1 nie rozwiązuje usterki, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym dystrybutorem lub firmą NEDERMAN w celu uzyskania porady technicznej. Tabela 12-1: Wykrywanie i usuwanie usterek w zaworach NRS, NRSZ. Usterka Prawdopodobna przyczyna Zalecane działanie...
  • Seite 114: Załącznik A: Protokół Instalacji

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Załącznik A: Protokół instalacji Skopiuj protokół instalacji, wypełnij go i zapisz jako zapis serwisowy. W przypadku wartości zanotuj wartość w kolumnie wyników, w przeciwnym razie wystarczy zaznaczenie, jeśli pozycja została wykonana lub rozważona. UWAGA! Jeżeli wartość jest poza limitem, wynik jest nieprawidłowy lub go brakuje, należy to naprawić...
  • Seite 115: Załącznik B: Protokół Serwisowy

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Załącznik B: Protokół serwisowy Skopiuj protokół serwisowy, wypełnij go i zapisz jako zapis serwisowy. W przypadku wartości zanotuj wartość w kolumnie wyników, w przeciwnym razie wystarczy zaznaczenie, jeśli pozycja została wykonana lub rozważona. UWAGA! Jeśli wyniki kontroli (na przykład zmierzone wartości) różnią się znacznie od poprzednich wyników, zbadaj je dokładniej.
  • Seite 116 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 117 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Svenska Användarmanual Utrustning för stoftavskiljarna Roterande ventil NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Innehåll Ritningar ..................4 1 Försäkran om överensstämmelse ........118 Produktmärkning ............118 Information på produktetiketten ........119 2 Inledning ................120 3 Meddelanden ..............120 4 Säkerhet ................120 5 Beskrivning .................
  • Seite 118: Försäkran Om Överensstämmelse

    NRS - märknings permanenta del som identifierar rotationsventilens typ enligt klassificeringssystem på NEDERMAN. - specialmärkning för skydd mot explosionsresultat som används på NEDERMAN. Här står bokstaven för att produkten monteras som ett säkerhetssystem enligt definition i Europaparlamentets och Rådets direktiv nr 2014/34/EU: Utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för...
  • Seite 119: Information På Produktetiketten

    Maximalt varvtal för rotor • Maximalt reducerat explosionstryck • Maxtemperatur för damm • Nummer EU-typintyg • EG-typkontrollintyget • Nummer på standard: EN 16447 • CE Ex-märkning • Referensnummer (Försäljningsordernr i NEDERMAN Manufacturing) • Ordernr (Kundens inköpsorder) 1. Enligt EN ISO 80079-36. QMM058(D)
  • Seite 120: Inledning

    NEDERMAN. Vill du ha teknisk råd eller hjälp om reservdelar kontakta NEDERMAN eller den närmaste auktoriserade återförsäljaren. NEDERMAN förbättrar ständigt sina produkters design och effektivitet genom ändringar och förbehåller sig rätten att göra detta utan att införa dessa...
  • Seite 121 Underhåll ANMÄRKNING! Måste utföras enlighet NEDERMAN underhållsinstruktioner. Underhållsarbete får inte påbörjas förrän hela systemet har stoppats på ett korrekt sätt, och innan strömmen bryts på ett säkert sätt, till exempel genom att låsa huvudströmbrytaren. Inspektion av filtrets inmatningssektionen genom att öppna inspektionsluckorna får inte utföras förrän filterrengöringssystem har aktiverats ordentligt, och...
  • Seite 122: Service Och Reparation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Service och reparation ANMÄRKNING! Service och reparation får endast utföras av specialutbildad personal som endast använder originaldelar för att säkerställa att produkten fungerar korrekt. Innan något arbete, skall energitillförseln slås av vid huvudströmbrytaren, och det måste säkerställas att oavsiktligt återstart inte kan ske, till exempel genom att låsa huvudströmbrytaren.
  • Seite 123: Teknisk Data

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q är ventilen en mycket enkel anordning med bara en rörlig del (utan hänsyn till ventilens drivenhet) - en rotor med flerkammare som roterar utan glapp inne i hölj som utrustas med ingångshål i toppen och utgångshål i botten. NRS, NRSZ rotationsventiler används för att förflytta torrt material mellan två...
  • Seite 124: Bulleremission Parametrar

    Den roterande ventilen ska inte fungera med mer än 60% av max table 5-3: Teknisk data för NRSZ rotationsventiler Kapacitet vid Vikt Typ - Modell 100% fyllning Drifteffekt [kW] [kG] NRSZ 4-0 utan drivenhet NRSZ 4-7 0,18 NRSZ 4-20 29,1 0,75 NRSZ 4-32...
  • Seite 125: Nrsz Rotationsventil Som Säkerhetssystem

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q främmande kropp inne i ventilen eller skador på ventilens rotor eller lager. I så fall ska felet åtgärdas eller delarna bytas ut omedelbart. NRSZ rotationsventil som säkerhetssystem Den roterande ventiltypen NRSZ är gjord mot explosionsstöt. Det förhindrar överföring av explosionseffekter, tryckvåg, flamma och gnistrar tills dess maximala reducerade explosionstryck p i båda riktningarna av det delade...
  • Seite 126: Huvuddelar

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 5-5: Åtdragningsmoment Moment Gänga ft*Ibf 26,9 19,8 46,3 34,2 79,0 58,3 Huvuddelar Våra produkter utvecklas ständigt och deras effektivitet ökas genom att konstruktionen modifieras. Vi förbehåller rätt att utveckla produkten utan att uppgradera tidigare levererade varor. Vi förbehåller dessutom rätt att ändra anordningens eller dess utrustnings parametrar samt innehåll i denna bruksanvisning utan tidigare meddelande.
  • Seite 127: Före Installation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Beskrivning Typ / standard Anmärkningar Kopparskruvar och fyrkantig hals ISO 9677, DIN 603 Typ 10 - Q only Bult med sexkant Vanlig bricka Tejpskruv DIN 7500 Ögonbultslyftning DIN 580 Typ 10 - Q only Kedjehjul Typ 10 - Q only Kedjekopplingskåpa Typ 10 - Q only Rullkedja 5/8”...
  • Seite 128: Leveranskontroll

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Leveranskontroll Kontrollera enheten för eventuella transportskador. I fall av skada eller saknade delar, meddela transportföretaget och din lokala NEDERMAN representant omedelbart. När utrustningen har mottagits bör den kontrolleras noggrant så att det kan säkerställas att enheten är i gott skick och att alla komponenter som finns med på...
  • Seite 129: Installation

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q ANMÄRKNING! NRSZ ventil omfattas av specialvillkor Gäller märkningar med bokstaven X i slutet av EU-typintygsnumret): FTZÚ 12 ATEX 0142X VARNING! Explosionsrisk. Alla potentiella antändningskällor måste undvikas. Omedelbart efter att ha upptäckt en explosion inne i systemet med NRSZ rotationsventil ska ventilen stanna automatiskt och permanent.
  • Seite 130: Användning Av Nrs, Nrsz Ventiler

    ANMÄRKNING! Läs växelmotortillverkarens bruks- och underhållsanvisningar (växellåda och elmotor) före start. Handböckerna för växelmotortillverkaren kan beställas från Nederman, med angivande av typ, tillverkare etc., eller laddas ner från tillverkarens webbplats. Löphjulets rotationsriktning är markerad med en pil på huset. Ändra inte rotationsriktningen, eftersom detta kan öka belastningen på...
  • Seite 131: Underhåll

    Installation, reparation och underhåll skall utföras av kvalificerad personal som endast använder original NEDERMAN reservdelar. Kontakta din närmaste auktoriserade återförsäljare eller NEDERMAN för råd om teknisk service. ANMÄRKNING! Perioder mellan underhåll/besiktningar som anges i detta avsnitt gäller anordningen (NRS, NRSZ ventilen) installerad och använd på ett lämpligt sätt enligt vad som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 132 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q table 10-1: Periodiskt underhåll av NRS, NRSZ ventiler Aktivitet Månader Arbetstider Rengör ventilens drivenhet (elektromotor) från damm och övriga föroreningar. Fyll i tätningskammare med smörjmedel med lämplig kvalitet.* Rengör vridventilen och växelmotorns yttre yta från dammskiktet 1000 (max.
  • Seite 133 (växellådor och elmotorer) vid installation, idrifttagning och underhåll av växelmotorn. Växelmotortillverkarens manualer kan beställas från Nederman med angivande av typ, tillverkare etc. eller laddas ner från tillverkarens webbplats. Om det är nödvändigt att byta ut växelmotorn, är det nödvändigt att installera densamma eller en ersättare med märkningen och utrustningen som är identisk...
  • Seite 134: Reservdelar

    Efter rengöring, består den roterande ventilen av stål, gummi, koppar, smörjmedel, plast och färg 10.1 Reservdelar Vill du ha teknisk råd eller hjälp om reservdelar kontakta NEDERMAN Manufacturing Poland Sp. z o.o. eller den närmaste auktoriserade återförsäljaren. www.nederman.com Se även: Att beställa reservdelar...
  • Seite 135: Återvinning

    Felsökning och åtgärder ANMÄRKNING! Felsökning och felavhjälpning får endast utföras kan utföras av företrädare för Nederman eller en anställd som är auktoriserad av NeDeRMAN. Säkerhetsföreskrifterna (se kapitel 4) ska läsas igenom innan arbetet inleds och följas under arbetets gång.
  • Seite 136 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Troligen orsak Rekommenderad åtgärd Rotationsventilen Ventilens underhållsbrytare har lämnats i Stäng av hela systemet, ställ om arbetar inte avstängt läge. underhållsbrytare, sätt på hela (ventilens rotor rör systemet. sig inte) Belastningsskydd (värmebelastning) för Se fel: Rotationsventilens motor ventilens drivenheten sätts på.
  • Seite 137: Bilaga A: Installationsprotokoll

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Bilaga A: Installationsprotokoll Kopiera installationsprotokollet, fyll i och spara det som ett serviceregister. För värden, notera värdet i kolumnen resultat, annars en bock kommer att räcka om punkten har utförts eller betraktas. ANMÄRKNING! Om ett värde ligger utanför gränsen eller något resultat är felaktigt eller saknas, måste detta åtgärdas innan första start och normal drift.
  • Seite 138: Bilaga B: Serviceprotokoll

    NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q Bilaga B: Serviceprotokoll Kopiera serviceprotokollet, fyll i och spara det som ett serviceregister. För värden, notera värdet i kolumnen resultat, annars en bock kommer att räcka om punkten har utförts eller betraktas. ANMÄRKNING! Om resultaten av kontrollerna (t.ex. mätvärden) skiljer sig avsevärt från tidigare resultat, utreda fallet mer noggrant.
  • Seite 139 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 140 NRS (Z) 4,10,20,30,10-Q QMM058(D)
  • Seite 142 www.nederman.com...

Inhaltsverzeichnis