Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NOM 18:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
No. 148503/03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nederman NOM 18

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148503/03...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com NOM 18...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice page Seite page pág. Technische Daten....Caractéristiques techniques..Datos técnicos......Technical data......Abmessungen......Dimensions......Dimensiones......Dimensions......Konformitätserklärung, CE..Déclaration de conformité, CE Declaración de Declaration of conformity, CE Anwendungsbereich....
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques Datos técnicos techniques Filtration efficiency Abscheidegrad Capacidad de filtración > 90 % - without HEPA-filter.. - ohne HEPA-Filter.. > 90 % - sin filtro HEPA..>...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Dati tecnici Technische gegevens Tekniset tiedot Tekniska data Filtrazione Filtercapaciteit Erotusaste Avskiljningsgrad - filtro HEPA escluso.. > 90 % - zonder HEPA-filter... - ilman HEPA- - utan HEPA-filter..> 90 % >...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensiones Dimensioni Afmetingen Mitat Dimensioner Ø 1 1/4"...
  • Seite 7 Contact your nearest authorised nur von Fachleuten unter Anwen- tenimiento sólo sean efectuados tance technique et la fourniture dealer or AB Ph. Nederman & Co. dung von Original-Ersatzteilen por personal cualificado y utili- de pièces détachées, veuillez for advice on technical service or ausgeführt werden.
  • Seite 8 Verantwortung, dass das Produkt sous notre seule responsabilité que le our sole responsibility that the product Filter NOM 18 to which this declaration relates is in Filter NOM 18, auf das sich diese Erklärung produit Filtre NOM 18 auquel se réfère...
  • Seite 9 ESPAÑOL Declaración de Conformidad AB Ph. Nederman & Co. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la con- formidad del producto Filtro NOM 18 al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos: SS-EN 60204-1, EN 292-1: 1991, AB Ph.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Area of application Anwendungsbereich Domaine d’application Campo de aplicaciones The filter must only be used Der Ölnebelabscheider ist zur Cet équipement est uniquement Esta unidad de filtrado está des- with oil vapour.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Applicazioni Toepassingsgebied Käyttökohteet Användningsområde Questo filtro è stato progettato Suodatinta saa käyttää vain öljy- Denna maskin är endast avsedd Het olienevelfilter mag alleen per la filtrazione di fumi e vapori worden toegepast voor het höyryä...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Principe de fonctionnement Operation Funktion L’air contaminé résultant du process The contaminated air from the Die verunreinigte Prozessluft wird in est mené dans la chambre inférieure. process is drawn into the lower die untere Kammer gesaugt.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Funcionamiento El aire contaminado del proceso es absorbido en la cámara inferior. El aire empieza a rotar al atravesar las placas deflectoras, y las gotas de aceite grandes son separadas. El pre-filtro separa la mayoría de las partículas de mayor tamaño y tiene una función de auto-drenaje.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ITALIANO SUOMI Bediening Toiminta Funzionamento De vervuilde lucht van het proces Yksikkö imee prosessista tulevan L’aria contaminata di processo viene wordt in de onderste kamer gezogen. likaisen ilman alempaan kammioon. aspirata nella camera inferiore. De lucht circuleert bij het passeren L’aria inizia a ruotare quando passa le Pyörrelevyjen kautta kulkiessaan ilma...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Funktion Den förorenade luften från processen sugs in genom inloppet. Luften börjar rotera när den passerar ledplåtarna och större oljedroppar avskiljs. Förfiltret avskiljer större delen av de största partiklarna och har en själv- dränerande funktion.
  • Seite 16 9. Den Ventilator an die Stromversorgung anschließen. 1-Phasen- oder 10. Install a Nederman Fan Starter (see accessories, last page) 3-Phasenanschluss, siehe Typenschild der Maschine. or fit a lockable safety switch on the mains connection cable.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! All electrical work must be done by a qualified electrician according to local regulations. WICHTIG! Alle Elektrikarbeiten müssen unter Beachtung der lokalen Vorschriften von einem quali- fizierten Elektriker ausgeführt werden. FRANÇAIS ESPAÑOL page / pág.
  • Seite 18 10. Monter un Démarreur de ventilateur Nederman (voir acces- 10. Instalar una unidad de arranque de ventilador (Nederman Fan soires en dernière page) ou équiper le câble d’alimentation d’un Starter, ver los accesorios en la última página) o colocar un interruptor...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! les travaux électriques sont réservés à des électriciens qualifiés, conformément à la législation locale. ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualificado conforme a las regulaciones locales. pag. 20 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 22...
  • Seite 20 9. Collegare l’elettroventilatore all’alimentazione monofase o trifase 3-fasestekkers, zie het gegevensplaatje van de machine. (vedere la targhetta della macchina). 10. Monteer een Nederman Ventilatorstarter (zie accessoires 10. Installare un avviatore per elettroventilatore (accessori, pag. 36) op de laatste pagina) of monteer een te blokkeren veiligheids- oppure un interruttore di sicurezza bloccabile sul cavo di rete.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! Tutti i lavori sull’impianto elettrico devono essere effettuati da un elettricista qualificato nel rispetto delle norme locali. BELANGRIJK! Alle werkzaamheden aan elektro- nica dienen door gekwalificeerde elektriciens te worden uitgevoerd volgens de plaatselijk geldende verordeningen.
  • Seite 22 9. Liitä puhallin sähköverkkoon. 1-vaihe- tai 3-vaiheliitäntä, katso Y-anslutna för att förhindra onödiga tryckfall. koneen arvokilpi. 9. Anslut fläkten till nätet. 1-fas- eller 3-fas-anslutning, se 10. Asenna Nederman Fan Starter (ks. tarvikkeet viimeiseltä maskinens märkskylt. sivulta) tai lukittava turvakytkin verkko-kaapeliin. 10. Installera en Nederman fläktstartenhet (se tillbehör, sista sidan) eller montera en låsbar säkerhetsbrytare på...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄÄ! Kaikki sähkötyöt saa tehdä vain pätevä sähköasentaja paikallisten määräysten mukaisesti. VIKTIGT! Allt ellektriskt arbete får endast utföras av behörig elektriker i överensstämmelse med gällande lokala förskrifter.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Starting instructions Inbetriebnahme- Instuctions de démarrage Instrucciones para la anweisungen puesta en marcha • Démarrer le ventilateur et s’as- • Start the fan unit and ensure surer que la turbine fonctionne that the impeller rotation is cor- •...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS SUOMI SVENSKA ITALIANO Istruzioni per l’avviamento Startinstructies Käynnistysohjeet Idrifttagning • Avviare il gruppo elettroventila- • Start de ventilatorunit en let op • Käynnistä puhallin ja varmista, • Starta fläkten och kontrollera tore ed accertarsi che il senso di de juiste draairichting.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Service Wartungsanweisungen If the damper is fully open and the airflow through the filter unit is Ist die Klappe vollständig geöffnet und der Luftstrom durch die still too low, it is necessary to clean and/or replace the filters. The pre- Filtereinheit immer noch zu schwach, müssen die Filter gereinigt filters should be cleaned when the pressure on the gauge is 500 Pa.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com CHAMBER WASHER • KAMMERWÄSCHE 700 Pa 500 Pa Water based degreasing ° agent, max. 60 Wasserlöslicher Entfet- ° tungsmittel, Max. 60 FRANÇAIS ESPAÑOL page / pág.28 pag. 30 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ESPAÑOL Consignes d’entretien Mantenimiento Si le clapet est grand ouvert et que le débit d’air par le filtre reste trop Si el regulador está abierto al máximo y el caudal de aire a través bas, il faut nettoyer et/ou remplacer les filtres.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com CHAMBRE DE NETTOYAGE • LAVADO DE CÁMARA 700 Pa 500 Pa Dégraissant à base d’eau, ° maxi de 60 Desengrasante a base ° de agua, máxima. 60 pag. 30 ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ITALIANO Istruzioni per la manutenzione Onderhoudsinstructies Se la bocchetta è completamente aperta ed il flusso d’aria nel Als de demper helemaal is geopend en de luchtstroom door het gruppo filtro è ancora troppo basso, è necessario pulire e/o filter nog steeds te laag is, moeten de filters worden schoongemaakt sostituire i filtri.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com CAMERA DI LAVAGGIO • KAMERREINIGER 700 Pa 500 Pa Detergente a base ° d’acqua, max. 60 Ontvettingsmiddel op ° waterbasis, maximaal 60 SUOMI SVENSKA sivu / sida 32...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SVENSKA Huolto-ohje Serviceinstruktioner Jos pelti on täysin auki, mutta ilmavirta suodattimen läpi on siitä Om spjället är helt öppet och luftflödet genom filterenheten ändå är huolimatta liian alhainen, suodattimet on puhdistettava ja/tai vaihet- för lågt, skall förfiltren rengöras och vid behov HEPA-filtret bytas.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com KAMMIOPESURISSA • KAMMARTVÄTT 700 Pa 500 Pa Vesipohjaisella rasvan- ° poistoaineella, maks. 60 Vattenbaserat avfettnings- ° medel, max. 60...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier: • Part no. and control no. (from the type •...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Piezas de repuesto En el pedido de repuestos, especificar siempre: • El nº de artículo y el nº de control de fabri- cación (véase la placa de características). • El nº de despiece del repuesto (véase la lista de abajo).
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories HEPA-filter Container 24 m Part no. 12373651 Zubehör Part no.12373647 Accessoires Hose with oil trap Pre-filter Part no. 12373652 Accesorios 14 m Accessori Part no. 12373655 Fan Starter Part no. 14502537 for 230 V 1~, 8.2 A Accessoires Silencer Part no.