Seite 1
029785 JUMP STARTER WITH POWERBANK JUMP STARTER WITH POWERBANK STARTHILFE MIT POWERBANK OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung HJÄLPSTART MED POWERBANK APUKÄYNNISTIN JA VIRTAPANKKI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös HJELPESTART MED POWERBANK HULPSTART MET POWERBANK...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen. Jula AB forbeholder seg retten til å...
Introduction Product description The product is a jump starter for 12 V batteries. The product can also be used as a power bank and flashlight. Intended use The product is intended to be used for 12 V batteries. Symbols Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.
1.4 Product overview Figure 1 LED Light EC5 Output LED display USB Output (5 V - 1A) Power button USB Output (5 V - 2.1A) USB-C input (5 V–12 V - 2A) Power switch Clamps 10. Starter cable Charging cable 12.
Seite 9
● Do not let children or persons who do not have the knowledge how to use the product to use it. ● Do not use the product if it is damaged. ● Do not change the product. ● The product must only be used for its dedicated use. ●...
● Keep the product away from tools. Reduce the risk of dropping metal objects such as tools on the battery as it can cause sparks, short-circuit or explosion. ● Make sure that the clamps do not touch each other or the same piece of metal. ●...
Connect the charger into an AC or DC power outlet. Note! It takes 2–3 hours to fully charge the product. When the internal battery of the product is fully charged, the display shows “100%”. 3.4 To charge electronic devices Figure 2 Set the power switch to ON.
● Make sure that the output cables cannot be damage by the hood, door and engine parts. If the hood must be closed during the jump start, make sure that the hood does not touch the metal parts of the clamps or cut the insulation of the cables. ●...
● Store the product at temperatures between –10 ~ 50°C. Maintenance To clean the product ● If needed, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. Disposal To discard the product ●...
Seite 14
Innehållsförteckning 1 Inledning Produktbeskrivning ..........15 1.2 Avsedd användning ...........15 1.3 Symboler ..............15 1.4 Produktöversikt ............16 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ........16 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning ...16 3 Användning 3.1 Säker användning ..........18 3.2 Viloläge ..............18 3.3 Att ladda produkten ...........19 3.4 För att ladda elektroniska enheter .....19 3.5 Att ge starthjälp till ett fordon .......19 3.6 LED-ljusläge ............20 4 Förvaring...
Inledning Produktbeskrivning Produkten är en starthjälp för 12 V-batterier. Produkten kan även användas som powerbank och ficklampa. Avsedd användning Produkten är avsedd att användas för 12 V-batterier. Symboler Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
1.4 Produktöversikt Bild 1 LED-lampa EC5-utgång LCD-display USB-utgång (5 V - 1A) Av/på-knapp USB-utgång (5 V - 2,1A) USB-C-ingång (5 V-12 V - 2A) Strömbrytare Klämmor 10. Startkabel Laddkabel 12. Skyddsfodral Säkerhet Säkerhetsdefinitioner Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador eller dödsfall.
Seite 17
● Använd inte produkten om du är trött, sjuk, eller är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Dessa har en negativ påverkan på din syn, uppmärksamhet, koordination och omdöme. ● Låt inte barn eller personer som inte vet hur man använder produkten använda den. ●...
● Alla personliga metallföremål, som t.ex. smycken, måste tas bort när du arbetar med blybatterier. Ett blybatteri kan producera kortslutningsström som kan orsaka allvarliga brännskador. ● Håll produkten borta från verktyg. Minska risken för att tappa metallföremål, som t.ex. verktyg, på batteriet eftersom det kan orsaka gnistor, kortslutning eller explosion. ●...
3.3 Att ladda produkten ● Låt inte batteriet bli fullt urladdat. Anslut USB-C-kabeln till USB-C-ingångsporten. Anslut laddaren till ett växelströms- eller likströmsuttag. Obs! Det tar 2–3 timmar att ladda produkten fullt. När produktens interna batteri är fulladdat visar displayen ”100%”. 3.4 För att ladda elektroniska enheter Bild 2 Sätt strömbrytaren i läge ON.
● Se fordonets bruksanvisning för att säkerställa att batteriets spänning motsvarar produktens utgående spänning. ● Endast den startkabel som medföljer produkten får användas. ● Se till att utmatningskablarna inte kan skadas av huven, dörrarna eller motordelarna. Om huven måste vara stängd under starthjälpen, se till att huven inte vidrör klämmornas metalldelar eller skär av isoleringen på...
● Ladda batteriet fullt före förvaring. ● Om produkten inte används ofta, ladda batteriet minst en gång i månaden för att förhindra total urladdning. ● Förvara produkten vid temperaturer mellan -10°C–50°C. Underhåll Att rengöra produkten ● Om det behövs, använd en torr trasa för att torka av all batterikorrosion och annan smuts eller olja från batteriklämmor, kablar och det yttre höljet.
Seite 22
Innholdsfortegnelse 1 Introduksjon Produktbeskrivelse ...........23 1.2 Tiltenkt bruk ............23 1.3 Symboler ..............23 1.4 Produktoversikt ........... 24 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........24 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift ....24 3 Drift 3.1 Sikker drift .............26 3.2 Dvalemodus ............26 3.3 Slik lader du produktet ........26 3.4 For å...
Introduksjon Produktbeskrivelse Produktet er en hjelpestarter for 12 V-batterier. Produktet kan også brukes som powerbank og belysning. Tiltenkt bruk Produktet er beregnet på å brukes til 12 V-batterier. Symboler Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk.
1.4 Produktoversikt Figur 1 LED-lys EC5-utgang LCD-skjerm USB-utgang (5 V - 1 A) Av/på-knapp USB-utgang (5 V - 2,1 A) USB-C-inngang (5 V-12 V - 2A) Strømbryter Klemmer 10. Startkabel Ladekabel 12. Beskyttelsesveske Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for død eller personskade.
Seite 25
● Bruk ikke produktet hvis du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner. Dette har en negativ effekt på synet, årvåkenheten, koordinasjonen og dømmekraften. ● Ikke la barn eller personer som ikke har kunnskap om hvordan produktet skal brukes, bruke det.
● Hold produktet borte fra verktøy. Reduser risikoen for å miste metallgjenstander, f.eks. verktøy, på batteriet, da dette kan forårsake gnister, kortslutning eller eksplosjon. ● Pass på at klemmene ikke berører hverandre eller samme metallstykke. ● Sørg for at det er noen i nærheten som kan hjelpe deg når du arbeider med et blybatteri.
Koble Type-C-kabelen til USB-C-inngangsporten. Koble laderen til en AC- eller DC-strømkontakt. Merk! Det tar 2–3 timer å lade produktet helt opp. Når det indre batteriet i produktet er fulladet, viser displayet "100 %". 3.4 For å lade elektroniske enheter Figur 2 Sett strømbryteren på...
● Bruk kun startkabelen som følger med produktet. ● Sørg for at utgangskablene ikke kan skades av panseret, døren eller motordeler. Hvis panseret må være lukket under starthjelpen, må du passe på at panseret ikke kommer i kontakt med metalldelene på klemmene eller skader isolasjonen på kablene. ●...
● Hvis produktet ikke brukes ofte, bør du lade batteriet minst én gang i måneden for å unngå total utladning. ● Oppbevar produktet ved temperaturer mellom -10-50 °C. Vedlikehold Rengjøre produktet ● Bruk om nødvendig en tørr klut til å tørke av batterikorrosjon og annet smuss eller olje fra batteriklemmene, ledningene og det ytre kabinettet.
Seite 30
Spis treści 1 Wprowadzenie Rodzaj produktu ..........31 1.2 Przeznaczenie ............31 1.3 Symbole ..............31 1.4 Przegląd produktu ..........32 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń ......32 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi ....32 3 Obsługa 3.1 Instrukcja bezpiecznej obsługi ....34 3.2 Tryb czuwania ............35 3.3 Ładowanie produktu ........35 3.4 Ładowanie urządzeń...
Wprowadzenie Rodzaj produktu Produkt to urządzenie rozruchowe do akumulatorów 12 V. Produkt może być również używany jako powerbank i latarka. Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do stosowania z akumulatorami 12 V. Symbole Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę...
1.4 Przegląd produktu Rysunek 1 Dioda LED Wyjście EC5 Wyświetlacz LCD Wyjście USB (5 V - 1A) Przycisk zasilania Wyjście USB (5 V - 2,1A) Wejście USB-C (5 V — 12 V - 2A) Przełącznik zasilania Zaciski 10. Kabel rozruchowy Przewód ładowania 12.
Seite 33
● Nie używaj produktu w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Powyższe zdarzenia mają negatywny wpływ na zdolność widzenia, czujność, koordynację oraz ocenę sytuacji. ● Nie należy pozwalać na korzystanie z produktu dzieciom i osobom, które nie potrafią go obsługiwać.
● Wszystkie osobiste metalowe przedmioty, takie jak biżuteria, należy usunąć na czas pracy z akumulatorami ołowiowymi. Akumulator ołowiowo-kwasowy może wytwarzać prąd zwarciowy, który z kolei może doprowadzić do ciężkich oparzeń. ● Przechowuj produkt z daleka od narzędzi. Zmniejsz ryzyko upadku metalowych przedmiotów, takich jak narzędzia, na akumulator, ponieważ...
3.2 Tryb czuwania ● Produkt automatycznie przechodzi w tryb czuwania po 15 sekundach braku aktywności. 3.3 Ładowanie produktu ● Nie pozwól, aby akumulator wyładował się całkowicie. Podłącz przewód typu C do gniazda wejściowego USB-C. Podłącz ładowarkę do gniazda zasilania AC lub DC. Uwaga! Pełne naładowanie produktu zajmuje 2–3 godziny.
● Produkt może uruchomić większość silników benzynowych 12 V aż do silników V8 o pojemności 6,0 l (diesel do 3,0 l). Obejmuje to silniki 4 i 6 cylindrowe i rzędowe. ● Sprawdź w instrukcji obsługi pojazdu, czy napięcie akumulatora odpowiada napięciu wyjściowemu produktu.
Przechowywanie ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, należy przechowywać w czystym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. ● Przed odłożeniem do przechowywania w pełni naładuj akumulator. ● Jeśli produkt nie jest często używany, naładuj baterię co najmniej raz w miesiącu, aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu.
Seite 38
Inhaltsverzeichnis 1 Einführung Produktbeschreibung ........39 1.2 Verwendungszweck .........39 1.3 Symbole ..............39 1.4 Produktübersicht ..........40 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise .........40 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung ..40 3 Betrieb 3.1 Sicherer Betrieb ..........42 3.2 Schlafmodus............43 3.3 So laden Sie das Produkt auf.......43 3.4 So laden Sie elektronische Geräte auf ..43 3.5 So starten Sie ein Fahrzeug ......43 3.6 LED-Lichtmodus ..........44...
Einführung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine Starthilfe für 12-V-Batterien. Das Produkt kann auch als Powerbank und Taschenlampe verwendet werden. Verwendungszweck Das Produkt ist für 12-V-Batterien vorgesehen. Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden.
1.4 Produktübersicht Abbildung 1 LED-Licht EC5-Ausgang LED-Anzeige USB-Ausgang (5 V - 1A) Einschalttaste USB-Ausgang (5 V - 2.1A) USB-C-Eingang (5 V–12 V - 2A) Ein/Aus-Schalter Klemmen 10. Starterkabel Ladekabel 12. Schutzhülle Sicherheit Sicherheitshinweise Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr.
Seite 41
● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich negativ auf Ihr Sehvermögen, Ihre Aufmerksamkeit, Koordination und Ihr Urteilsvermögen aus. ● Überlassen Sie die Benutzung des Produkts nicht Kindern oder Personen, die nicht mit der Bedienung des Produkts vertraut sind.
● Verwenden Sie das Produkt nicht, um ein Fahrzeug zu starten, wenn die interne Batterie des Produkts geladen wird. ● Alle persönlichen Metallgegenstände wie Schmuck müssen entfernt werden, wenn Sie mit Blei-Säure-Batterien arbeiten. Eine Blei-Säure-Batterie kann Kurzschlussstrom erzeugen, der zu schweren Verbrennungen führen kann. ●...
3.2 Schlafmodus ● Das Produkt geht nach 15 Sekunden ohne Betrieb automatisch in den Schlafmodus. 3.3 So laden Sie das Produkt auf ● Lassen Sie den Akku nicht vollständig entladen. Schließen Sie das Typ-C-Kabel an den USB-C-Eingang an. Schließen Sie das Ladegerät an eine Wechselstrom- oder Gleichstromsteckdose an. Hinweis! Das vollständige Aufladen des Produkts dauert 2 –...
Hinweis! Die interne Batterie des Produkts muss einen Ladezustand von mindestens 50 % haben, um ein Fahrzeug starten zu können. ● Das Produkt kann die meisten 12-V-Benzinmotoren bis 6,0 L V8-Motoren (Diesel bis 3,0 L) starten. Dazu gehören 4- und 6-Zylinder-Motoren und Reihenmotoren. ●...
Lagerung ● Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem sauberen und trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. ● Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf. ● Wenn das Produkt nicht häufig verwendet wird, laden Sie den Akku mindestens einmal im Monat auf, um eine vollständige Entladung zu verhindern.
Seite 46
Sisällysluettelo 1 Johdanto Tuotteen kuvaus ..........47 1.2 Käyttötarkoitus ............ 47 1.3 Symbolit ..............47 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ........48 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ........48 2.2 Käytön turvaohjeet..........48 3 Käyttäminen 3.1 Turvallinen käyttö..........50 3.2 Lepotila ..............51 3.3 Tuotteen lataaminen ..........51 3.4 Elektronisten laitteiden lataaminen ...51 3.5 Ajoneuvon käynnistäminen nopeasti ..51 3.6 LED-valotila ............
Johdanto Tuotteen kuvaus Tuote on apukäynnistin 12 V:n akuille. Tuotetta voidaan käyttää myös varavirtalähteenä ja taskulamppuna. Käyttötarkoitus Tuotetta käytetään 12 V:n akkujen kanssa. Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Varoitus! Räjähdysvaara.
1.4 Tuotteen yleiskuvaus Kuva 1 LED-valo EC5-lähtö LCD-näyttö USB-lähtö (5 V - 1 A) Virtapainike USB-lähtö (5 V - 2,1 A) USB-C-tulo (5–12 V - 2 A) Virtakytkin Puristimet 10. Käynnistyskaapeli Latauskaapeli 12. Suojakotelo Turvallisuus Turvallisuusmääräykset Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen.
Seite 49
● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Nämä seikat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. ● Älä anna lasten tai henkilöiden, joilla ei ole tietoa tuotteen käytöstä, käyttää sitä. ● Älä käytä tuotetta, jos se on vahingoittunut. ●...
● Älä käytä tuotetta ajoneuvon käynnistämiseen, kun tuotteen sisäinen akku latautuu. ● Poista kaikki henkilökohtaiset metalliesineet, kuten korut, työskennellessäsi lyijyakkujen kanssa. Lyijyakku voi tuottaa oikosulkuvirtaa, joka voi aiheuttaa vakavia palovammoja. ● Pidä tuote loitolla työkaluista. Varmista, että metalliesineet, kuten työkalut, eivät pääse putoamaan akun päälle, koska se voi aiheuttaa kipinöitä, oikosulun tai räjähdyksen.
3.2 Lepotila ● Tuote siirtyy automaattisesti lepotilaan 15 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. 3.3 Tuotteen lataaminen ● Älä anna akun tyhjentyä kokonaan. Liitä Type-C-kaapeli USB-C-tuloporttiin. Liitä laturi AC- tai DC-virtalähteeseen. Huom. Tuotteen lataaminen täyteen kestää 2–3 tuntia. Kun tuotteen sisäinen akku on ladattu täyteen, näytössä näkyy "100%". 3.4 Elektronisten laitteiden lataaminen Kuva 2 Aseta virtakytkin asentoon ON.
● Tuotteella voi käynnistää useimmat 12 V:n bensiinimoottorit jopa 6,0 litran V8-moottoreihin asti (diesel enintään 3,0 litraa). Tähän lukeutuvat myös 4- ja 6-sylinteriset moottorit ja rivimoottorit. ● Tarkista ajoneuvon käyttöoppaasta, että akun jännite vastaa tuotteen lähtöjännitettä. ● Käytä vain tuotteen mukana toimitettua käynnistysjohtoa. ●...
Säilyttäminen ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. ● Lataa akku täyteen ennen varastointia. ● Jos tuotetta ei käytetä usein, lataa akku vähintään kerran kuukaudessa täydellisen purkautumisen estämiseksi. ● Säilytä tuotetta -10–50 °C:n lämpötilassa. Huolto Tuotteen puhdistaminen ●...
Seite 54
Sommaire 1 Introduction Description du produit ........55 1.2 Utilisation prévue ..........55 1.3 Symboles ...............55 1.4 Présentation du produit ........56 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ....56 2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement ...........56 3 Utilisation 3.1 Fonctionnement sûr .........58 3.2 Mode veille ............59 3.3 Pour charger le produit ........59 3.4 Pour charger des appareils...
Introduction Description du produit Le produit est un démarreur pour batteries 12 V. Le produit peut également être utilisé comme banque d'alimentation et lampe torche. Utilisation prévue Le produit est destiné à être utilisé avec des batteries 12 V. Symboles Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à...
1.4 Présentation du produit Figure 1 Voyant LED Sortie EC5 Écran LED Sortie USB (5 V - 1 A) Bouton d’alimentation Sortie USB (5 V - 2,1 A) Entrée USB-C (5 V–12 V - 2 A) Interrupteur d’alimentation Pinces 10. Câble de démarrage Câble de chargement 12.
Seite 57
● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement. ● Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui n'ont pas les connaissances nécessaires pour le faire utiliser le produit.
● N'utilisez pas le produit pour démarrer un véhicule lorsque la batterie interne du produit est en charge. ● Tous les objets métalliques personnels tels que les bijoux doivent être retirés lorsque vous travaillez avec des batteries au plomb. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit susceptible de provoquer de graves brûlures.
3.2 Mode veille ● Le produit passe automatiquement en mode veille après 15 secondes d'inactivité. 3.3 Pour charger le produit ● Ne laissez pas la batterie se décharger complètement. Connectez le câble Type-C au port d’entrée USB-C. Connectez le chargeur à une prise de courant CA ou CC. Remarque ! Compter de 2 à...
● Le produit peut démarrer la plupart des moteurs à essence 12 V jusqu'aux moteurs V8 de 6,0 L (diesel jusqu'à 3,0 L). Cela comprend les moteurs à 4 et 6 cylindres et les moteurs en ligne. ● Consultez le manuel d'utilisation du véhicule pour vous assurer que la tension de la batterie correspond à...
Rangement ● Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. ● Chargez complètement la batterie avant stockage. ● Si le produit n'est pas utilisé fréquemment, chargez la batterie au moins une fois par mois pour éviter une décharge totale.
Seite 62
Inhoud 1 Inleiding Productbeschrijving .........63 1.2 Beoogd gebruik ..........63 1.3 Symbolen ...............63 1.4 Productoverzicht ..........64 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid .........64 2.2 Veiligheidsvoorschriften voor gebruik ..64 3 Gebruik 3.1 Veilige bediening..........66 3.2 Slaapstand ............67 3.3 Het product opladen ........67 3.4 Elektronische apparaten opladen....
Inleiding Productbeschrijving Het product is een starthulp voor 12 V-accu's. Het product kan ook gebruikt worden als powerbank en zaklamp. Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor 12 V-accu's. Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt.
1.4 Productoverzicht Afbeelding 1 Ledlampje EC5-uitgang Lcd-scherm USB-uitgang (5 V - 1A) Aan/uit-knop USB-uitgang (5 V - 2.1A) USB-C-ingang (5 V–12 V - 2A) Stroomschakelaar Klemmen 10. Startkabel Oplaadkabel 12. Beschermhoes Veiligheid Definities van veiligheid Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel.
Seite 65
● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Dat heeft een negatief effect op uw gezichtsvermogen, alertheid en coördinatie- en beoordelingsvermogen. ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of personen die niet weten hoe ze het moeten gebruiken.
● Gebruik het product niet als starthulp voor een voertuig wanneer de interne batterij van het product wordt opgeladen. ● Alle persoonlijke metalen voorwerpen zoals sieraden moeten worden verwijderd bij het werken met loodzuuraccu's. Een loodzuuraccu kan kortsluitstroom veroorzaken, die tot ernstige brandwonden kan leiden. ●...
3.2 Slaapstand ● Het product gaat automatisch in de slaapstand na 15 seconden zonder werking. 3.3 Het product opladen ● Laat de accu niet volledig ontladen. Sluit de Type-C kabel aan op de USB-C-ingangspoort. Sluit de lader aan op een stopcontact. Let op! Het duurt 2–3 uur om het product volledig op te laden.
● Het product kan de meeste 12 V benzinemotoren starten tot 6,0 L V8 motoren (diesel tot 3,0 L). Dit omvat 4 en 6 cilinder motoren en inlines. ● Raadpleeg de gebruikershandleiding van het voertuig om ervoor te zorgen dat de spanning van de accu overeenkomt met de uitgangsspanning van het product.
Opbergen ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan op een schone en droge plaats waar kinderen en huisdieren geen toegang hebben. ● Laad de accu volledig op voordat u hem opbergt. ● Als het product niet regelmatig wordt gebruikt, laadt u de accu minstens één keer per maand op om totale ontlading te voorkomen.