Seite 1
Safety gate for door and stairs I Barriére de sécurité pow portes et escaliers Bei Rückfragen zu diesem Artikel bitte die folgende Kenn-Nummer und Art.-Nr. angeben: info@roba-kids.com If you have any questions concerning this article use this identification number www.roba-kids.com and item number: 215022NL- 77510-01.24...
Seite 2
NACHSCHIAG AUFBEWAHRE 0 ATTEN TION! •PLEA SE STO RE FOR FURTH ENQUIRI READ CAREFULL IMPORT ANT! •CONSER POUR UNE U TILISATIO • ATTENTIVEME • PARA UN POSTERIO • DETENIDAMENT IMPORTA NTE! PARA CONSULTA IMPORTA NTE! CONSERV PER L 'USO F UTURO •...
Seite 18
WARNUNG - Vor der Montage ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefährlich sein kann. WARNUNG - Dieses Kinderschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden. Das Kinderschutzgitter ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen. DasBenutzen OderÜberklettern durch ältere Kinder kann zu Gefährdungen führen. Das Kinderschutzgitter ist mit einem manuellen Schließsystem ausgestattet.
Seite 19
ADVERTENCIA- Antes del montaje deben leerse las instrucciones puesto que un montaje err6neo puede implicar peligros. ADVERTENCIA- Esta barrera de seguridad para nihos no debe colocarse en ventanas. La barrera de seguridad para nihos solo estå diseöada para un uso doméstico. EI uso por nihos mayores o que puedan trepar por encima puede causar peligros.
Seite 20
WAARSCHUWING - Voor de montage moet de gebruikshandleiding gelezen worden omdat een foutieve montage gevaarlijk - kan zijn. WAARSCHUWING - Dit beschermingsrooster voor kinderen mag niet aan vensters aangebracht worden. Het beschermingsrooster voor kinderen is alleen voorzien voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik of het klimmen door oudere kinderen kan tot gevaren leiden.
Seite 21
VAROITUS- Käyttöohje on luettava ennen asennusta, koska virheellinen asennus voi olla vaarallista. VAROITUS- Tätä turvaporttia ei saa kiinnittää ikkunoihin. Turvaportti on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tuotteen käyttö vanhemmille lapsille tai näiden kiipeäminen tuotteen yli voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. On tarkastettava, että turvaportti on suljettu kunnolla. Turvaportin kiinnitysten turvallisuus ja tukevuus tulisi tarkastaa säännöllisesti, jotta varmistettaisiin, että...
Seite 22
UPOZORNÉNf - Nei vyrobek namontujete, preäéte si nåvod k pou2iti, nespråvnyzpüsob montå2eje spojen s riziky. UPOZORNÉNi - Neinstalujte bezpeänostnizåbranu do oken. Bezpeenostni zåbrana je urtena pouze pro pouiiti v domåcnosti. - Stargi déti, které by vyrobek pouiivaly nebo prelézaly, by se vystavovaly nebezpeä. - Vidy zkontrolujte, jestli je bezpeenostni zäbrana sprävné...
Seite 23
AVERTIZARE- Instructiunile de utilizare trebuie citite inainte de montare, deoarece o montare gresitä poate fi periculoasä. AVERTIZARE- Aceastä portitä cu zäbrele pentru protectia copiilor nu are voie säfie montatä la ferestre. Portita cu zäbrele pentru protectia copiilor este destinatä numai pentru utilizarea in Utilizarea sau cätärarea peste portitä...
Seite 24
24 mesecev. Bodite pozorni na naslednje podrobnosti: - Ce uporabite regetkoza zagéitoOtrok na zgornjem koncu stopnic, je ne smete namestiti niije od roba viSinenajvßje stopnice. Ce reQtko za otrok namestite na dnu stopnic, potem jo namestite na najniijo stopnico OPOZORILO: Napaena namestitev ali poloiaj zaSätne reSetke je lahko nevaren!
Seite 26
•'0 EU RESPONSIBILITY: tobo ogiSChet. Lonsw•$ roba SERVICE Eltern www.roba-kids.com service@roba-kids.com Beste Marken [iir Familicn Creating kids worlds since 1927 roba Baumann GmbH HOChst note German designed products roba Ethically made in China Feldstraße Responsible family-run company DE-96237 Ebersdorf...