Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
SLUSH MAKER
Machine à granité
Slush maschine
Slushmaker
Máquina de granizados
Macchina per granite
Máquina de gelo para granizados
Maszyna do lodu typu slush
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig GRT60

  • Seite 1 SLUSH MAKER Machine à granité Slush maschine Slushmaker Máquina de granizados Macchina per granite Máquina de gelo para granizados Maszyna do lodu typu slush...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND USING YOUR SLUSH MAKER. WE RECOMMEND YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTUR RFEERENCE.  Never use any attachments or tools not included with the machine. The use of these attachments may cause fire electric shock or injury.
  • Seite 3 In order to avoid hazard, should there be any sign of damage, do not attempt to use or repair. If the supply cord is damaged, it must be replaced by HKoenig. The machine has no user serviceable parts. Contact the customer service of HKoenig for information on examination, repair, or adjustment.
  • Seite 4 appliance safely and are fully aware of the dangers involved. • Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Seite 5 applications such as - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. • The device is not intended to be operated by external timer means or a remote-control system. •...
  • Seite 6 • The mains lead of the machine is not replaceable by the user. If the mains lead is damaged, the entire machine should be replaced by a suitable qualified person in order to avoid hazard. In order to avoid hazard if the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or due to damage, it should be cut off and a replacement fitted by a qualified person.
  • Seite 7 Motor Base Motor Base Drive Sprocket Mix/Off/Dispense Switch Drinks Tray Preparation of raw materials Beverage You can purchase juice with high sugar content, such as orange juice, peach juice, carbonated drinks, etc; Or make your own mixture of syrup and water. If you choose to make your own beverage, you can mix 835 mL of water with 165 mL of syrup in a container that can hold at least 1 liter of beverage to make a 1 liter mixture for making slush.
  • Seite 8 Use existing or purchase a 250ml cup. TIP: Using Your machine Your machine can make a maximum of 1L of SLUSH mix in one go. PLEASE NOTE that the Slush mix will reduce in volume when the slush starts to form. DO NOT exceed the maximum capacity of 1L of liquid in the SLUSH Container as indicated by the ‘Max Fill' level on the front of the container.
  • Seite 9: Using The Machine

    6 Push the Inlet Cap into position in the Ice/Salt Inlet. Inlet Cap 7 Carefully pull the Drinks Tray Ice/Salt Inlet out from the Motor Base until it is fully extended. Canister Motor Base Drinks Tray USING THE MACHINE Tap in closed position 4 Remove the Inlet Cap and half 1 Plug the Machine into an...
  • Seite 10 40mL 8 Pour a further 3 inlet caps of salt into 9 Pour a further 40mL of water 10 Re-fit the Inlet Cap into position the Ice Canister through the Ice/Salt into the Ice Canister. on the lid. Inlet. IMPORTANT Add salt to the Ice Canister only.
  • Seite 11: Storage And Maintenance

    STORAGE AND MAINTENANCE Cleaning and Care We recommend cleaning the Ice Canister straight after use. There is a large amount of salt used when making SLUSHs. This salt is not consumed and prevents freezing. If the salt is left in the Ice Canister for a long period of time it will corrode the metal Please refer to the steps below: To clean your machine: 1 Unplug the machine from the mains electricity supply and allow it to...
  • Seite 12 DO NOT use coarse or abrasive cleaners or steel wool to clean the machine. 4 Clean the outer surface of the machine with a soft damp cloth. IMPORTANT Never spray or apply cleaning products directly onto the machine. If necessary, apply cleaner to a soft cloth instead. 5 After each use please clean the Ice Canister thoroughly.
  • Seite 13 Servicing If you drop or damage your machine do not use it until it has been examined by the after service of HKoenig. Servicing must only be carried out by qualified service personnel. The machine is for household use only.
  • Seite 14: Warranty Conditions

    These parts are therefore not covered by the warranty. The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 15 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 16 DES GARANTIES IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER VOTRE MACHINE À GRANULER. NOUS VOUS RECOMMANDONS CONSERVER INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.  N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils non fournis avec l’appareil. L'utilisation de ces accessoires peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Seite 17 Afin d'éviter tout danger, n'essayez pas d'utiliser ou de réparer l'appareil s'il présente des signes de détérioration. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par HKoenig. La machine ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. Contactez le service clientèle de HKoenig pour obtenir des informations sur...
  • Seite 18 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 19 • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, si des signes évidents de dommages sont visibles ou s'il présente des fuites. • Veuillez conserver ce document à portée de main et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. •...
  • Seite 20 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE À GRANULER OU DE LA RACCORDER AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. - Éviter tout contact avec les pièces mobiles. N'essayez pas de neutraliser les mécanismes de verrouillage de sécurité. - L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Afin d'éviter tout danger, confiez toujours l'entretien de l'appareil à...
  • Seite 21: Avant De Commencer

    s'insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. AVANT DE COMMENCER Retirer l'emballage Retirez soigneusement tous les matériaux d'emballage et les étiquettes promotionnelles de...
  • Seite 22 Base du moteur Couvercle du bidon Bidon glace Recipient à granité Base du moteur Base du moteur Pignon d'entraînement Interrupteur de mélange/arrêt/distribution Plateau récupérateur Préparation des matières premières Boissons Vous pouvez acheter des jus à forte teneur en sucre, comme le jus d'orange, le jus de pêche, les boissons gazeuses, etc.
  • Seite 23 CONSEIL : Utilisation de l'appareil Votre machine peut produire un maximum de 1 litre de mélange en une seule fois. VEUILLEZ NOTER que le volume du mélange diminuera lorsque la neige fondue commencera à se former. NE PAS dépasser la capacité maximale de 1 litre de liquide dans le récipient, comme indiqué par le niveau "Max Fill" sur le devant du récipient.
  • Seite 24: Utilisation De La Machine

    Capuchon 6 Pousser le bouchon Entr é e de d'entrée d'entrée en position glace/sel dans l'entrée de 7 Retirez délicatement le glace/sel. plateau à boissons de la base du moteur jusqu'à ce qu'il soit complètement dé ployé. Base moteur Bidon Couvercle à...
  • Seite 25 40mL 8 Verser 3 bouchons d'entrée de sel supplé 10 Remettre le capuchon d'entrée 9 Verser 40 ml d'eau mentaires dans le bac à glace par l'entr en place sur le couvercle. supplémentaires dans le bac à ée glace/sel. glace. IMPORTANT N'ajoutez du sel que dans le bac à...
  • Seite 26: Stockage Et Entretien

    STOCKAGE ET ENTRETIEN Nettoyage et entretien Nous recommandons de nettoyer le bac à glace immédiatement après utilisation. Une grande quantité de sel est utilisée lors de la fabrication des. Ce sel n'est pas consommé et empêche la congélation. Si le sel reste dans le bac à glace pendant une longue période, il corrodera le métal : Pour nettoyer votre machin : 1 Débrancher la machine du réseau électrique et le laisser refroidir...
  • Seite 27 IMPORTANT NE PAS utiliser de nettoyants grossiers ou abrasifs ni de laine d'acier pour nettoyer l’appareil. 4 Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux et humide. IMPORTANT Ne vaporisez ou n'appliquez jamais de produits de nettoyage directement sur l’appareil.
  • Seite 28 Services Si vous faites tomber ou endommagez votre, ne l'utilisez pas avant qu'il n'ait été examiné par le service après-vente de HKoenig. L'entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. L’appareil est réservé à un usage domestique.
  • Seite 29: Conditions De Garantie

    Si vous avez des problèmes ou des questions, vous pouvez facilement accéder à nos pages d'aide, à nos conseils de dépannage, à nos FAQ et à nos manuels d'utilisation sur notre site de service : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous pouvez accéder à...
  • Seite 30 Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus de la garantie. Ils ne peuvent être ni échangés ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être achetés directement sur notre site web : https://sav.hkoenig.com/. ENVIRONNEMENT ATTENTION : Ne jetez pas ce produit comme il l'a été...
  • Seite 31: Lieferumfang Der Maschine

    DEUTSCH WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHREN SLUSH MAKER ZUSAMMENBAUEN UND BENUTZEN. WIR EMPFEHLEN IHNEN, DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE NACHFRAGEN AUFZUBEWAHREN.  Verwenden Sie niemals Anbaugeräte oder Werkzeuge, die nicht zum Lieferumfang der Maschine gehören.
  • Seite 32: Berühren Sie Während Des Betriebs Niemals Die Freiliegenden

     Berühren Sie während des Betriebs niemals die freiliegenden Metallteile des Geräts, da diese sehr heiß werden.  Betreiben Sie die Maschine niemals einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem.  Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Seite 33 Netzkabel beschädigt ist, muss es von HKoenig ersetzt werden. Das Gerät hat keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an den Kundendienst von HKoenig, wenn Sie Informationen zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung benötigen. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und...
  • Seite 34 • Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Netzspannung Ihrer Anlage übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, offensichtliche Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
  • Seite 35: Elektrische Sicherheit

    • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem vorgesehen. • Die Maschine ist nur für den Haushalt und für Innenräume geeignet. Elektrische Sicherheit LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN SLUSH MAKER BENUTZEN ODER AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN.
  • Seite 36: Bevor Sie Beginnen

    weil er nicht für Ihre Steckdose geeignet ist oder weil er beschädigt ist, sollte er zur Vermeidung von Gefahren von einer qualifizierten Person abgeschnitten und ein Ersatzstecker angebracht werden. - Dieses Gerät hat einen gepolten Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere).
  • Seite 37 Motor Motor Basis Antriebszahnrad Schalter Mischen/Aus/Dosieren Getränketablett Aufbereitung von Rohstoffen Getränke Sie können Saft mit hohem Zuckergehalt kaufen, z. B. Orangensaft, Pfirsichsaft, kohlensäurehaltige Getränke usw. Oder Sie stellen Ihre eigene Mischung aus Sirup und Wasser her. Wenn Sie Ihr eigenes Getränk herstellen möchten, können Sie 835 ml Wasser mit 165 ml Sirup in einem Behälter mischen, der mindestens 1 Liter Getränk fasst, um eine 1-Liter-Mischung für die Herstellung von Slush zu erhalten.
  • Seite 38 Mindestens 80 mL kaltes Wasser. Salz Es wird empfohlen, genügend Salz für 7 Salzeinlasskappen zu haben, was etwa 170 g entspricht. Hinweis: Salz wird nicht verbraucht; es wird verwendet, um das schnelle Gefrieren von Eismischungen zu verhindern. Becher Verwenden Sie den vorhandenen oder kaufen Sie einen 250-ml-Becher. TIPP: Verwendung Ihres Geräts Ihre Maschine kann maximal 1 Liter SLUSH-Mischung in einem Durchgang herstellen.
  • Seite 39: Einsatz Der Maschine

    5 Setzen Sie den Kanisterdeckel auf. Drü Eiskanister Verriegelungs cken Sie zuerst die klinke Vorderseite des Deckels Verriegelungsk Sechseckig und dann die Rückseite erbe Steckdose nach unten. Die zentrale Spindel der Eisschaufel- Obers Baugruppe sollte fest in eite Kanister der Halterung an der Anbringen Deckel Unterseite des...
  • Seite 40 40mL 5 Füllen Sie 2 Einlasskappen mit 7 Füllen Sie den Rest des 6 Gießen Sie 40 ml Wasser durch Eiskanisters über den Eis- Salz in den Eis-/Salzeinlass. den Eis-/Salzeinlass in den WICHTIG /Salzeinlass mit Eiswürfeln. Eiskanister. Geben Sie nur Salz in den Hinweis: Der Eisstand sollte Eiskanister.
  • Seite 41: Lagerung Und Wartung

    Ausschank von Slush Hahn in geöffneter Stellung 14 Um einen perfekten Slush zu 1 Drücken Sie den Schalter Mischen/Aus/Dosieren auf Position II (Dosieren). kreieren, warten Sie, bis sich in 2 Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas auf das Getränketablett und drehen Sie den Zapfhahngriff im Uhrzeigersinn, so dass er sich in der offenen Position der Slush-Mischung Spitzen bilden, bevor Sie sie ausgeben.
  • Seite 42: Tauchen Sie Den Motorsockel Nicht In Wasser Oder Andere

    2 Entfernen Sie alle abnehmbaren Teile. Hinweis: Wenn Sie den Behälterdeckel abnehmen, drücken Sie den Clip und die Rückseite nach innen, um den Behälterdeckel zu lösen. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie während der Reinigung scharfe Kanten oder Teile anfassen. WICHTIG Tauchen Sie den Motorsockel NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 43 Lagerung weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Serviceleistungen Wenn Sie Ihr Gerät fallen lassen oder beschädigen, verwenden Sie es nicht, bevor es vom Kundendienst von HKoenig überprüft wurde. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Seite 44: Wenn Ihr Slush

    Wenn Sie Probleme oder Fragen haben, können Sie unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, häufig gestellte Fragen (FAQ) und Benutzerhandbücher ganz einfach auf unserer Service-Website aufrufen: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, können Sie auf den gesamten verfügbaren Online-Support zugreifen, der speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist.
  • Seite 45: Garantiebedingungen

    Gesundheit haben und deshalb recycelt werden sollten. Das Symbol hier zeigt an, dass Elektro- und Elektronikgeräte sorgfältig ausgewählt werden sollten, ein Abfallcontainer auf Rädern ist mit einem Kreuz gekennzeichnet. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Frankreich www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tel.: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 46 NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARBORGEN LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT JE JE SLUSHMAKER IN ELKAAR ZET EN GEBRUIKT. WE RADEN U AAN DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.  Gebruik nooit hulpstukken of gereedschappen die niet bij het apparaat zijn geleverd.
  • Seite 47 Om gevaar te voorkomen, mag u het apparaat niet gebruiken of repareren als er tekenen van schade zijn. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door HKoenig worden vervangen. De machine heeft geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
  • Seite 48 fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar oud, mits ze onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en zich volledig bewust zijn van de...
  • Seite 49: Elektrische Veiligheid

    eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. • Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigd snoer of een beschadigde stekker heeft, als het niet goed werkt of als het beschadigd is of gevallen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
  • Seite 50 - Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het apparaat. Laat onderhoud en reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel om gevaar te voorkomen. het apparaat tijdens gebruik of opslag niet bloot aan regen of vocht. - Controleer voordat u het apparaat inschakelt of de spanning van uw elektriciteitsvoorziening overeenkomt met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 51: Voordat U Begint

    VOORDAT U BEGINT Verpakking verwijderen Verwijder al het verpakkingsmateriaal en alle reclamelabels van de SLUSH Maker. Wat zit er in de doos In de doos vind je... Busdeksel IJsbus Slush Container Ijs/Zout inlaatdop IJsbussenkooi met Slush Container ijspaddle vergrendelingsclips IJs/Zoutinlaat IJsbus Vergrendelingsinkeping Busdeksel...
  • Seite 52 Motor Motor Basis Aandrijftandwiel Mix/uit/doseerschakelaar Dienblad voor drankjes Voorbereiding van grondstoffen Drank Je kunt sap met een hoog suikergehalte kopen, zoals sinaasappelsap, perziksap, koolzuurhoudende dranken, enz. Of maak je eigen mengsel van siroop en water. Als je ervoor kiest om je eigen drank te maken, kun je 835 ml water met 165 ml siroop mengen in een bak waar minstens 1 liter drank in past om een mengsel van 1 liter te maken voor het maken van slush.
  • Seite 53 Laten we eerst de SLUSH Maker klaarmaken voor actie... Steek de stekker NIET in het stopcontact voordat de SLUSH Maker volledig in elkaar is gezet. Maak voor het eerste gebruik alle verwijderbare onderdelen schoon met een zachte spons en afwasmiddel, spoel grondig af met schoon water en droog Slush IJsbus...
  • Seite 54: Gebruik Van De Machine

    6 Duw de inlaatkap op zijn plaats in de ijs- /zoutinlaat. Inlaatdop 7 Trek de Drankenhouder IJs/Zoutinlaa voorzichtig uit de motorbasis totdat deze volledig is uitgeschoven. Motor Basis Deksel Dienblad voor GEBRUIK VAN DE MACHINE drankjes Kraan gesloten stand 4 Verwijder de inlaatdop en vul de 1 Steek de stekker van het 3 Zorg ervoor dat de kraan in de ijsbus voor de helft met ijs...
  • Seite 55 40 ml 8 Giet nog eens 3 inlaatdoppen 9 Giet nog eens 40 ml water in de 10 Plaats de inlaatkap terug op zijn zout in de ijsbus via de ijscontainer. plaats op het deksel. ijs/zoutinlaat. BELANGRIJK Voeg alleen zout toe aan de ijscontainer.
  • Seite 56: Opslag En Onderhoud

    Slush doseren Kraan in open positie 14 Om perfecte Slush te maken, 1 Druk de Mix/Uit/Dispense-schakelaar in stand II (doseren). wacht je tot het Slush-mengsel 2 Plaats een kop of glas op het plateau en draai de hendel van het kraantje met de klok mee in de open stand.
  • Seite 57 Opmerking: Als u het deksel van de jerrycan verwijdert, drukt u de clip en de achterkant naar binnen om het deksel los te maken. Wees voorzichtig met scherpe randen of onderdelen tijdens het schoonmaken. BELANGRIJK Dompel de motorbasis NIET onder in water of andere vloeistoffen. 3 Reinig de afneembare, niet-elektronische onderdelen in lauw water met wat afwasmiddel en spoel ze af onder de kraan.
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    Onderhoud Als u uw machine laat vallen of beschadigt, gebruik deze dan niet totdat deze is onderzocht door de servicedienst van HKoenig. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De machine is alleen voor huishoudelijk gebruik. Problemen oplossen...
  • Seite 59: Garantievoorwaarden

    Als je problemen of vragen hebt, kun je gemakkelijk toegang krijgen tot onze helppagina's, tips voor het oplossen van problemen, veelgestelde vragen en gebruikershandleidingen op onze servicesite: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van je apparaat in de zoekbalk te typen, krijg je toegang tot alle beschikbare online ondersteuning, ontworpen om zo goed mogelijk aan je behoeften te voldoen.
  • Seite 60 De bij het apparaat geleverde accessoires zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet worden geruild of terugbetaald. Sommige accessoires kunnen echter rechtstreeks via onze website worden gekocht: https://sav.hkoenig.com/. MILIEU LET OP : Gooi dit product niet weg zoals dat met andere huishoudelijke producten is gebeurd. Er is een scheiding van dit afvalproduct in gemeenschappen, u moet uw lokale autoriteiten informeren over de plaatsen waar u dit product kunt inleveren.
  • Seite 61 ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR SU GRANIZADORA. LE RECOMENDAMOS QUE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. No utilice nunca accesorios o herramientas no incluidos con la  máquina. El uso de estos accesorios puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Seite 62 Para evitar peligros, si hubiera algún signo de daño, no intente utilizarlo ni repararlo. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por HKoenig. La máquina no tiene piezas reparables por el usuario. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de...
  • Seite 63 ajuste. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 64: Seguridad Eléctrica

    evidentes de deterioro o si tiene fugas. • Conserve este documento a mano y entrégueselo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo. • No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
  • Seite 65 - Evite el contacto con las piezas móviles. No intente anular ningún mecanismo de enclavamiento de seguridad. - No hay piezas reparables por el usuario en el interior de la máquina. Para evitar riesgos, deje siempre el mantenimiento en manos de personal cualificado.
  • Seite 66: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Retirar embalaje Retire con cuidado todo el material de embalaje y las etiquetas promocionales del SLUSH Maker Contenido de la caja En la caja encontrará... Bote Tapa Bote de hielo Recipiente para granizados Tapa de entrada de Jaula para bidones Recipiente para hielo/sal...
  • Seite 67 Motor Base del motor Rueda dentada motriz Interruptor mezcla/apagado/distribución Bandeja de bebidas Preparación de las materias primas Bebida Puedes comprar zumo con alto contenido en azúcar, como zumo de naranja, de melocotón, bebidas carbonatadas, etc.; o hacer tu propia mezcla de sirope y agua. Si decide preparar su propia bebida, puede mezclar 835 ml de agua con 165 ml de sirope en un recipiente que pueda contener al menos 1 litro de bebida para obtener una mezcla de 1 litro para hacer granizado.
  • Seite 68 NO sobrepase la capacidad máxima de 1 L de líquido en el recipiente SLUSH, indicada por el nivel de "llenado máximo" en la parte frontal del recipiente. De lo contrario, el líquido rebosará en el depósito de hielo y se mezclará con la sal y el hielo. MONTAJE Es casi la hora de algunos SLUSHs.
  • Seite 69: Utilización De La Máquina

    6 Empuje la tapa de entrada hasta su posici ón en la entrada de Tapa de Entrada de hielo/sal. entrada 7 Extraiga con cuidado la hielo/sal bandeja de bebidas de la base del motor hasta que esté completamente extendida. Base del Bote motor Tapa...
  • Seite 70 40 ml 8 Vierta otros 3 tapones de 9 Vierta otros 40 ml de agua en el 10 Vuelva a colocar el tapón de entrada de sal en el depósito depósito de hielo. entrada en la tapa. de hielo a través de la entrada de hielo/sal.
  • Seite 71: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Dispensación de granizado Grifo en posición abierta 1 Pulse el interruptor Mezclar/Apagar/Dispensar en la posición II (dispensar). 14 Para crear un granizado perfecto, 2 Coloque una taza o un vaso en la bandeja de bebidas y gire la palanca del grifo espere a que se formen picos en en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede en posición abierta.
  • Seite 72 IMPORTANTE Antes de limpiar la máquina, asegúrese de que esté apagada con el interruptor de mezcla/apagado/dosificación en la posición Off [Posición 2 Retire todas las piezas desmontables. Nota: Cuando retire la tapa del recipiente, presione el clip y la parte posterior hacia dentro para soltar la tapa del recipiente.
  • Seite 73 Servicio Si se le cae o daña la máquina no la utilice hasta que haya sido examinada por el servicio postventa de HKoenig. El mantenimiento sólo debe ser realizado por personal cualificado. La máquina es sólo para uso doméstico.
  • Seite 74: Solución De Problemas

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Escribiendo el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, podrá acceder a toda la asistencia en línea...
  • Seite 75: Medio Ambiente

    Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía. Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente a través de nuestro sitio web: https://sav.hkoenig.com/. MEDIO AMBIENTE PRECAUCIÓN :...
  • Seite 76 ITALIANO IMPORTANTI SALVAGUARDIE LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI ASSEMBLARE E UTILIZZARE LA MACCHINA PER GRANITE. SI CONSIGLIA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER IL FUTURO. Non utilizzare mai accessori o strumenti non inclusi nella macchina. ...
  • Seite 77 Per evitare rischi, in caso di segni di danneggiamento, non tentare di utilizzarlo o ripararlo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da HKoenig. La macchina non ha parti riparabili dall'utente. Contattare il servizio clienti di HKoenig per informazioni su esami, riparazioni o regolazioni.
  • Seite 78 capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni per l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché...
  • Seite 79: Questo Apparecchio È Destinato All'utilizzo In Applicazioni

    dispositivo. • Non mettere in funzione questo apparecchio se ha il cavo o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una persona altrettanto qualificata, al fine di evitare un pericolo.
  • Seite 80: Prima Di Iniziare

    - All'interno della macchina non vi sono parti riparabili dall'utente. Per evitare rischi, affidare sempre la manutenzione a personale qualificato. - Non lasciare che la macchina sia esposta alla pioggia o all'umidità durante l'uso o lo stoccaggio. - Prima dell'accensione, accertarsi che la tensione dell'alimentazione elettrica sia uguale a quella indicata sulla targhetta della macchina.
  • Seite 81 Rimuovere con cura tutto il materiale di imballaggio e le etichette promozionali dallo SLUSH Maker. Cosa c'è nella confezione Nella confezione troverete... Coperchio del contenitore per ghiaccio Contenitore per granite Tappo di ingresso Gabbia per taniche Contenitore per ghiaccio/sale di ghiaccio con clip granite di bloccaggio per palette di ghiaccio...
  • Seite 82 Motore Base motore Pignone di trasmissione Interruttore miscelazione/spegnimento/erogazione Vassoio per bevande Preparazione delle materie prime Bevande È possibile acquistare succhi di frutta ad alto contenuto di zucchero, come il succo d'arancia, il succo di pesca, le bevande gassate, ecc. oppure preparare una miscela di sciroppo e acqua. Se si sceglie di preparare la propria bevanda, si possono mescolare 835 mL di acqua con 165 mL di sciroppo in un contenitore che possa contenere almeno 1 litro di bevanda per ottenere una miscela da 1 litro per la preparazione della granita.
  • Seite 83 NON superare la capacità massima di 1 litro di liquido nel contenitore SLUSH, come indicato dal livello di "riempimento massimo" sulla parte anteriore del contenitore. In questo modo il liquido traboccherà nel contenitore del ghiaccio, mescolandosi con il sale e il ghiaccio. ASSEMBLAGGIO È...
  • Seite 84: Utilizzo Della Macchina

    6 Spingere il tappo di Ingresso ingresso in posizione ghiaccio/sale Tappo di nell'ingresso del ingresso ghiaccio/sale. 7 Estrarre con cautela il vassoio portabevande dalla base del motore fino alla sua completa estensione. Contenitore Base motore Coperchio Vassoio per UTILIZZO DELLA MACCHINA bevande Rubinetto in posizione...
  • Seite 85 40mL 8 Versare altri 3 tappi di sale nel 9 Versare altri 40 ml di acqua nel 10 Rimontare il tappo di ingresso in contenitore del ghiaccio contenitore del ghiaccio. posizione sul coperchio. attraverso l'ingresso del ghiaccio/sale. IMPORTANTE Aggiungere il sale solo al contenitore del ghiaccio.
  • Seite 86: Stoccaggio E Manutenzione

    Erogazione di granite Rubinetto in posizione aperta 14 Per ottenere una granita perfetta, 1 Premere l'interruttore Mix/Off/Dispense in posizione II (erogazione). attendere che si formino i picchi 2 Collocare una tazza o un bicchiere sul vassoio delle bevande e ruotare la nella miscela di granita prima di maniglia del rubinetto in senso orario in modo che sia in posizione aperta.
  • Seite 87 2 Rimuovere tutte le parti staccabili. Nota: quando si rimuove il coperchio del contenitore, premere la clip e la parte posteriore verso l'interno per rilasciare il coperchio del contenitore. Prestare attenzione quando si maneggiano bordi o parti taglienti durante la pulizia. IMPORTANTE NON immergere la base del motore in acqua o altri liquidi.
  • Seite 88: Risoluzione Dei Problemi

    Assistenza In caso di caduta o danneggiamento della macchina, non utilizzarla finché non è stata esaminata dal servizio di assistenza HKoenig. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato. La macchina è destinata esclusivamente all'uso domestico.
  • Seite 89 In caso di problemi o domande, è possibile accedere facilmente alle pagine di aiuto, ai suggerimenti per la risoluzione dei problemi, alle FAQ e ai manuali utente sul nostro sito di assistenza: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del dispositivo nella barra di ricerca, è possibile accedere a tutta l'assistenza...
  • Seite 90: Condizioni Di Garanzia

    è contrassegnato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francia www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 91 PORTUGUÊS SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE SUMOS. RECOMENDAMOS QUE GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA. Nunca utilize quaisquer acessórios ou ferramentas não incluídos na  máquina. A utilização destes acessórios pode provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
  • Seite 92 Para evitar riscos, se houver algum sinal de danos, não tente utilizar ou reparar. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela HKoenig. A máquina não tem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contactar o serviço de apoio ao cliente da...
  • Seite 93 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e estejam plenamente conscientes dos...
  • Seite 94 • Mantenha este documento à mão e entregue-o ao futuro proprietário em caso de transferência do seu dispositivo. • Não utilize este aparelho se tiver um cabo ou uma ficha danificados, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido danificado ou deixado cair.
  • Seite 95 - Evitar o contacto com as peças móveis. Não tentar desativar os mecanismos de bloqueio de segurança. - Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior da máquina. Para evitar riscos, a assistência técnica deve ser efectuada por pessoal qualificado.
  • Seite 96: Antes De Começar

    ANTES DE COMEÇAR Remover embalagem Retire cuidadosamente todo o material de embalagem e etiquetas promocionais do SLUSH Maker O que está na caixa Na caixa encontrará... Tampa do recipiente Recipiente para gelo Recipiente para sumos Tampa de entrada de Gaiola para Recipiente para gelo/sal recipientes de gelo...
  • Seite 97 Do motor Base do motor Roda dentada de acionamento Interruptor mistura/desativação/dispensa Tabuleiro para bebidas Preparação das matérias-primas Bebidas Pode comprar sumos com elevado teor de açúcar, como sumo de laranja, sumo de pêssego, bebidas gaseificadas, etc.; ou fazer a sua própria mistura de xarope e água. Se optar por fazer a sua própria bebida, pode misturar 835 ml de água com 165 ml de xarope num recipiente com capacidade para, pelo menos, 1 litro de bebida, de modo a obter uma mistura de 1 litro para fazer lama.
  • Seite 98 NÃO exceda a capacidade máxima de 1L de líquido no Recipiente SLUSH, conforme indicado pelo nível 'Max Fill' na frente do recipiente. Isto fará com que o líquido transborde para o recipiente de gelo, misturando-se com o sal e o gelo. MONTAGEM Está...
  • Seite 99: Utilização Da Máquina

    6 Empurre a tampa de entrada para a posição Tampa de Entrada de correta na entrada de entrada gelo/sal gelo/sal. 7 Puxe cuidadosamente o tabuleiro de bebidas para fora da base do motor até estar totalmente estendido. Base do Recipiente motor Tampa Tabuleiro...
  • Seite 100 40mL 8 Deite mais 3 tampas de entrada 9 Deite mais 40 ml de água no 10 Volte a colocar a tampa de de sal no recipiente de gelo recipiente para gelo. entrada na posição correta na através da entrada de gelo/sal. tampa.
  • Seite 101: Armazenamento E Manutenção

    Distribuir Slush Torneira na posição aberta 1 Premir o interrutor Mix/Off/Dispense para a posição II (Dispense). 14 Para criar um Slush perfeito, 2 Coloque uma chávena ou um copo no Tabuleiro de Bebidas e rode o Manípulo aguarde até que se formem picos da Torneira no sentido dos ponteiros do relógio para que fique na posição na mistura Slush antes de a aberta.
  • Seite 102 Antes de limpar a sua máquina, certifique-se de que a máquina está desligada com o interrutor Mistura/Desliga/Dispensa colocado em Off [Posição O] 2 Retirar todas as peças amovíveis. Nota: Quando retirar a tampa do recipiente, prima o grampo e a parte de trás para dentro para libertar a tampa do recipiente.
  • Seite 103: Resolução De Problemas

    Prestação de serviços Se deixar cair ou danificar a sua máquina, não a utilize antes de ser examinada pelo serviço pós-venda da HKoenig. A manutenção só pode ser efectuada por pessoal qualificado. A máquina destina-se exclusivamente a uso doméstico.
  • Seite 104 Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais do utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online...
  • Seite 105: Condições De Garantia

    O símbolo aqui indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser escolhidos com cuidado, um contentor de resíduos com rodas está marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 106 POLSKI WAŻNE ZABEZPIECZENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM MONTAŻU UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. ZALECAMY ZACHOWANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.  Nigdy nie używaj żadnych przystawek ani narzędzi, które nie zostały dołączone urządzenia. Używanie takich przystawek może spowodować...
  • Seite 107 podczas użytkowania, ponieważ mogą się one bardzo nagrzać.  Nigdy nie należy obsługiwać urządzenia za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.  Nigdy nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Ma to na celu ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym.
  • Seite 108 HKoenig. Urządzenie nie posiada części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Aby uzyskać informacje na temat kontroli, naprawy lub regulacji, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy HKoenig. To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach...
  • Seite 109 porażenia prądem i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia. • Należy upewnić się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada głównemu napięciu instalacji. Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą i nie podłączać urządzenia. • Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, jeśli widoczne są...
  • Seite 110: Bezpieczeństwo Elektryczne

    zewnętrznego zegara sterującego systemu zdalnego sterowania. • Maszyna jest używana wyłącznie do użytku domowego i wewnętrznego. Bezpieczeństwo elektryczne PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA LUB PODŁĄCZENIEM GO DO SIECI ELEKTRYCZNEJ NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. - Unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Nie wolno podejmować prób obejścia mechanizmów blokady bezpieczeństwa.
  • Seite 111: Przed Rozpoczęciem

    uniknięcia zagrożenia. W celu uniknięcia zagrożenia, jeśli wtyczka musi zostać wymieniona, ponieważ nie jest odpowiednia do gniazdka lub z powodu uszkodzenia, powinna zostać odcięta i zamontowana przez wykwalifikowaną osobę. - To urządzenie ma spolaryzowaną wtyczkę (jedno ostrze jest szersze od drugiego). Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób.
  • Seite 112 Zatrzask blokujący Ostrza do błota Kran pośniegowego Wlot syropu Pokrywa kanistra Podstawa silnika Pojemnik na lód Pojemnik na błoto pośniegowe silnika Podstawa silnika Koło napędowe Przełącznik mieszania/wyłączania/dozowania Taca na napoje Przygotowanie surowców Napój Możesz kupić sok o wysokiej zawartości cukru, taki jak sok pomarańczowy, sok brzoskwiniowy, napoje gazowane itp.
  • Seite 113 slush i osiągnięcia najlepszych rezultatów zaleca się zamrożenie pojemnika na lód na 1 godzinę przed przygotowaniem napoju typu slush. Nie należy zamrażać pojemnika na lód na dłużej niż 1 godzinę, ponieważ stanie się on zbyt zimny. Kostki lodu Upewnij się, że masz pod ręką wystarczającą ilość kostek lodu, aby wypełnić kubek do przechowywania lodu.
  • Seite 114 Pojemnik na błoto poś Pojemnik na lód Klipy Łącznik Pojemnik niegowe Klatka na lód Lód Klatka Napęd Kanister Wcięcie Koło łań cuchowe Czapka Sze ś ciok ą Wiosło lodowe Pojemnik Wcięcia Gniazdo Montaż na lód Podstawa silnika Sześcioką Taca na napoje Góra 1 Umieść...
  • Seite 115: Korzystanie Z Urządzenia

    6 Wciśnij zaślepkę wlotu na miejsce wlotu lodu/soli. Wlot Zaślepka lodu/soli wlotu 7 Ostrożnie wyciągnij tackę na napoje z podstawy silnika, aż zostanie cał kowicie wysunięta. Kanister Podstawa Pokrywa silnika Taca na napoje KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Kran w pozycji zamkniętej 3 Upewnij się, że kran znajduje 4 Zdejmij korek wlotu i napełnij 1 Podłącz urządzenie do...
  • Seite 116 40 ml 8 Wsyp kolejne 3 nakrętki 9 Wlej kolejne 40 ml wody do 10 Ponownie zamontuj korek wlotu wlotowe soli do pojemnika na l pojemnika na lód. na pokrywie. ód przez wlot lodu/soli. WAŻNE Sól należy dodawać wyłącznie do pojemnika na lód. Sól nie zostanie zużyta;...
  • Seite 117: Przechowywanie I Konserwacja

    Dozowanie błota pośniegowego Kran w pozycji otwartej 14 Aby uzyskać idealną konsystencj 1 Naciśnij przełącznik Mix/Off/Dispense do pozycji II (dozowanie). ę napoju Slush, przed jego 2 Umieść filiżankę lub szklankę na podstawce na napoje i przekręć uchwyt wydaniem poczekaj, aż w kranu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, tak aby znalazł...
  • Seite 118 Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia upewnij się, że jest ono wyłączone, a przełącznik Mix/Off/Dispense jest ustawiony w pozycji Off [Pozycja O]. 2 Zdemontuj wszystkie odłączane części. Uwaga: Podczas zdejmowania pokrywy pojemnika należy nacisnąć zatrzask i tylną część do wewnątrz, aby zwolnić pokrywę pojemnika. Podczas czyszczenia należy zachować...
  • Seite 119: Rozwiązywanie Problemów

    Serwis W przypadku upuszczenia lub uszkodzenia urządzenia nie należy go używać do czasu sprawdzenia przez serwis posprzedażny firmy HKoenig. Czynności serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 120 W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Seite 121: Wyłączenie Gwarancji

    że sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być wybierany ostrożnie, pojemnik na odpady na kółkach jest oznaczony krzyżykiem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhaltsverzeichnis