Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

hkoenig up600 Bedienungsanleitung

2 in 1 staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für up600:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Manual de instruções
Instrukcja
obsługi
2 in 1 vacuum cleaner
2 in 1 Aspirateur
2 in 1 Staubsauger
2 in 1 Stofzuiger
Aspiradora 2 en 1
Aspirapolvere 2 in 1
Aspirador 2 em 1
Odkurzacz 2 w 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig up600

  • Seite 1 Manual de instruções Instrukcja obsługi 2 in 1 vacuum cleaner 2 in 1 Aspirateur 2 in 1 Staubsauger 2 in 1 Stofzuiger Aspiradora 2 en 1 Aspirapolvere 2 in 1 Aspirador 2 em 1 Odkurzacz 2 w 1...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important safety instructions IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Do not use in the rain or leave outdoors when it is raining. WARNING: Basic precautions should always be observed when using any electrical appliance, including the following, to reduce the risk of fire, electric shock or injury.
  • Seite 3 instructions on how to use the appliance safely and that they fully understand the dangers involved. 11. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are over 8 years of age and under adult supervision. 12.
  • Seite 4 Do not use to collect flammable or combustible liquids, such as petrol, or in areas where such liquids or their vapours may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. Unplug from the mains when not in use for long periods and before any maintenance or servicing operation.
  • Seite 5 3. In an emergency, contact a professional immediately; 4. Battery cells may leak under extreme conditions. Do not touch any liquid leaking from the battery. If the liquid comes into contact with your skin, wash it immediately with soap and water. If the liquid gets into your eyes, rinse them immediately with clean water for at least 10 minutes and seek medical advice.
  • Seite 6 4. Only use the equipment described in this manual; 5. Do not use on concrete, tarmac or other rough surfaces. WARNING : 1. Do not use water, solvents or polishing products to clean the outside of the appliance; wipe it with a dry cloth ; 2.
  • Seite 7 Product installation : I. Use as a stick hoover 1. Insert the metal tube into the body until you hear a "click". Insert the motorized brush into the head of the metal tube until you hear a "click". 2. Flip the switch on and the hoover starts working. Speed button a) Press the switch, the machine will run at medium speed, switch to high and low speed by pressing the "SPEED"...
  • Seite 8 III. Charging the battery : 1) When the power indicator flashes for a few seconds and then goes out, the power is exhausted. Please plug the charger adapter into a domestic socket to recharge it. 2) When the green light on the device starts flashing, this indicates that the device is charging.
  • Seite 9 Lift up and remove the battery pack. Plug in the battery charging plug to charge the battery. Adaptator Input for battery charging Product storage Secure the wall bracket to the wall using nails; Lock the floor brush and attach the appliance to the wall bracket; attach the cleaning accessories to the wall bracket.
  • Seite 10 Brush lock IV. How to empty the dustpan 1) Press the dust removal button.
  • Seite 11 2) Remove the filter and filter cover as shown below. 3) Wash the filter and filter cover. 4) Make sure the filter and filter cover are completely dry.
  • Seite 12 5) Replace the filter housing in the dust cup. V. Method of removing the roller : 1) Unplug the power supply and slide the brush lock to the right, as shown in the diagram. 2) Slide the broom latch to the unlocked position. 3) Remove the roller brush and clean any hair or other foreign matter from the...
  • Seite 13 roller brush. 4) Wash the roller with water 5) Dry the roller for 24 hours. 6) Put the roller back into the floor brush and slide the lock to the left until it locks.
  • Seite 14: Safety Instructions

    READ AND RETAIN THESE INSTRUCTIONS THIS MACHINE IS FOR DOMESTIC USE ONLY Do not use near Do not store near Keep your hands Do not suck up water inhale flames heat sources away from the roller or liquids burning objects when the appliance is in use.
  • Seite 15: Machine Maintenance

    MACHINE MAINTENANCE • Do not carry out any maintenance or repair work other than that indicated. and described in this user manual. • Keep the appliance indoors. Do not use or store it at temperatures below 3°C (37.4°F). Make sure the machine is at room temperature before use. •...
  • Seite 16: Cleaning The Dust Bin

    CLEANING THE DUST BIN • Make sure that the device is disconnected from the charger before removing it from the waste bin. • Remove the strip and the floor tool. • Clean the dust tray with a damp cloth only. •...
  • Seite 17: Technical Specifications

    microwave or near an open flame. • To replace the filter, replace the dry filter in the upper part of the appliance. Make sure it is firmly in place. LOADING AND STORAGE • Do not charge the device before placing it in a place where the temperature is below 3°C (37.4°F) for storage purposes.
  • Seite 18: Warranty Conditions

    If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https:// sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 19 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 20 FRANÇAIS Instructions importantes en matière de sécurité IMPORTANT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Ne pas utiliser sous la pluie ou laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut. AVERTISSEMENT : Les précautions de base doivent toujours être respectées lors de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris les suivantes, afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
  • Seite 21 instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. 11. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
  • Seite 22 Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence, ni dans des zones où ces liquides ou leurs vapeurs peuvent être présents Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes Débranchez la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes et avant toute opération de maintenance ou d'entretien Sécurité...
  • Seite 23 3. En cas d'urgence, contactez immédiatement un professionnel ; 4. Des fuites des cellules de la batterie peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Ne touchez pas le liquide qui s'échappe de la batterie. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à...
  • Seite 24 4. N'utilisez que ce qui est décrit dans le présent manuel ; 5. Ne pas utiliser sur du béton, du macadam ou d'autres surfaces rugueuses. AVERTISSEMENT : 1. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de produits de polissage pour nettoyer l'extérieur de l'appareil ;...
  • Seite 25 Installation du produit : I. Utilisation comme aspirateur à manche 1. Insérez le tube métallique dans le corps jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". Insérez la brosse motorisée dans la tête du tube métallique jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". 2.
  • Seite 26 III. Chargement de la batterie : 1) Lorsque l'indicateur d'alimentation clignote pendant quelques secondes et s'éteint, cela signifie que l'alimentation est épuisée. Veuillez brancher l'adaptateur du chargeur sur une prise de courant domestique pour le recharger. 2) Lorsque le voyant vert de l'appareil commence à clignoter, cela indique que l'appareil est en cours de chargement.
  • Seite 27 Mode de chargement②: Faites glisser le bouton d'ouverture de la batterie vers l'arrière avec vos doigts. Soulevez et retirez le bloc-batterie. Branchez la prise de charge de la batterie pour la charger.
  • Seite 28 Stockage des produits Fixez le support mural au mur à l'aide de clous ; Verrouillez la brosse à plancher et fixez l'appareil au support mural ; fixez les accessoires de nettoyage au support mural. Verrouillage de la brosse IV. Comment vider le bac à poussière...
  • Seite 29 1) Appuyez sur le bouton de dépoussiérage. 2) Retirer le filtre et le couvercle du filtre comme indiqué ci-dessous. 3) Lavez le filtre et le couvercle du filtre.
  • Seite 30 4) Veillez à sécher complètement le filtre et le couvercle du filtre. 5) Remettre le boîtier du filtre dans le godet à poussière.
  • Seite 31 V. Méthode d'enlèvement de la brosse à rouleau : 1) Débranchez l'alimentation électrique et faites glisser le verrou de la brosse vers la droite, comme indiqué sur la figure. 2) Faites glisser le loquet du balai en position déverrouillée. 3) Retirer la brosse du rouleau et nettoyer les cheveux et autres corps étrangers sur la brosse du rouleau.
  • Seite 32 4) Laver le pinceau à l'eau 5) Sécher la brosse à rouleau pendant 24 heures.
  • Seite 33 6) Remettre la brosse à rouleau dans la brosse à plancher et faites glisser le verrou vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS CETTE MACHINE EST DESTINÉE À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT p a s p a s p a s p a s...
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MOQUETTES OU SOLS DURS • Avant de passer l'aspirateur sur vos revêtements de sol, tapis et moquettes, vérifiez l'état de l'aspirateur. Les instructions de nettoyage recommandées par le fabricant. • La brosse de l'appareil peut endommager certains types de tapis et de sols. Certaines moquettes se couvriront de peluches si l'on utilise une barre de brosse rotative pour passer l'aspirateur.
  • Seite 35: Vider Le Bac À Poussière

    aucun risque électrique. Pour minimiser les effets de ce phénomène, ne mettez pas l'aspirateur dans le bac à poussière. Ne pas introduire la main ou un objet dans le bac à poussière sans l'avoir préalablement vidé. Nettoyez le bac à poussière avec un chiffon humide uniquement. •...
  • Seite 36 • Veillez à ce que le bac à poussière soit complètement sec avant de le remettre en place. • Pour remplacer le bac à poussière, alignez les languettes du bac à poussière sur les rainures du corps principal et faites-le glisser vers le haut jusqu'à ce que le loquet s’enclenche.
  • Seite 37: Recherche De Pannes

    CHARGEMENT ET STOCKAGE • Ne chargez pas l'appareil avant de le placer dans un endroit où la température est inférieure à 3°C (37,4°F) à des fins de stockage. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la recharger immédiatement après une décharge complète.
  • Seite 38: Spécifications Techniques

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Seite 39 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTCH Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen und lassen Sie es nicht im Freien stehen, wenn es geregnet hat. WARNUNG: Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern.
  • Seite 41 Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und dass sie die damit verbundenen Gefahren vollständig verstehen. 11. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht von Erwachsenen.
  • Seite 42 22. Das Netzkabel muss an einem sicheren Ort verlegt werden, wo man nicht darauf treten oder darüber stolpern kann. Laufen Sie nicht auf dem Kabel. 23. Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie zum Ausstecken des Geräts am Stecker, nicht am Kabel.
  • Seite 43 14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Akku entfernt oder das Gerät gereinigt oder gewartet wird. Sicherheit der Batterie: 1. Dieses Gerät enthält Li-Ionen-Batterien. Verbrennen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus, da sie explodieren können; 2.
  • Seite 44 Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können gefährlich sein; 4. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, da dies die Verletzungsgefahr erhöhen könnte; 5. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehör, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
  • Seite 45 Produkthinweise 1. Ein/Aus-Taste 2. Batterieanzeige 3. Batterieentriegelungstaste 4. Taste Geschwindigkeit 5. Staubtanz 6. Staubtaste 7. Knopf zum Öffnen des Metallrohrs 8. Teleskopisches Metallrohr 9. Motorische Bürstenentriegelungstast 10. Sperre unterstützen 11. Motorisierte Bürste Saugdüse Bürstenkopf Wandmontage Elektrischer Adapter Produktinstallation : Verwendung als Stabstaubsauger 1.
  • Seite 46 2. Schalten Sie den Schalter ein und der Staubsauger beginnt zu arbeiten. Taste Geschwindigkeit a) Drücken Sie den Schalter, die Maschine läuft mit mittlerer Geschwindigkeit, schalten Sie auf hohe und niedrige Geschwindigkeit um, indem Sie die Taste "SPEED" drücken. b) Wenn die Maschine mit einer beliebigen Geschwindigkeit läuft, drücken Sie den Schaltknopf und die Maschine stoppt.
  • Seite 47 aufzuladen. 2. Wenn das grüne Licht am Gerät zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass das Gerät geladen wird. 3. Wenn die Betriebsanzeige ständig leuchtet und nicht mehr blinkt, bedeutet dies, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist. Lademodus①: Zum Aufladen direkt in die Ladebuchse des Akkus stecken. Adapter Eingang für Batterieladung...
  • Seite 48: Produktlagerung

    Stecken Sie den Akkuladestecker ein, um den Akku zu laden. Adapter Eingang für Batterieladung Produktlagerung Befestigen Sie die Wandhalterung mit Nägeln an der Wand; Verriegeln Sie die Bodenbürste und befestigen Sie das Gerät an der Wandhalterung; befestigen Sie das Reinigungszubehör an der Wandhalterung. Bürstenschloss...
  • Seite 49 4. So leeren Sie die Kehrschaufel 1. Drücken Sie die Staubentfernungstaste 2. Entfernen Sie den Filter und den Filterdeckel wie unten gezeigt. 3. Waschen Sie den Filter und den Filterdeckel.
  • Seite 50 4. Vergewissern Sie sich, dass der Filter und der Filterdeckel vollständig trocken sind. 5. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in die Staubtasse ein.
  • Seite 51 5. Verfahren zum Entfernen der Walze : 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schieben Sie die Bürstensperre nach rechts, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Schieben Sie die Besenverriegelung in die entriegelte Position. 3. Entfernen Sie die Walzenbürste und säubern Sie die Bürste von Haaren oder anderen Fremdkörpern.
  • Seite 52 4. Waschen Sie die Rolle mit Wasser 5. Trocknen Sie die Walze 24 Stunden lang. 6. Setzen Sie die Walze wieder in die Bodenbürste ein und schieben Sie den Verschluss nach links, bis er einrastet.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT Nicht in der Nähe Nicht in der Nähe Halten Ihre Kein Wasser oder Brennende Flammen von Wärmequellen Hände Flüssigkeiten Gegenstände nicht verwenden lagern Walze fern, wenn aufsaugen einatmen...
  • Seite 54 • Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Verwenden oder lagern Sie es nicht bei Temperaturen unter 3°C (37,4°F). Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Gebrauch Raumtemperatur hat. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Schmiermittel, Reinigungsmittel, Polituren oder Deodorants auf irgendeinem Teil der Maschine.
  • Seite 55: Den Mülleimer Leeren

    DEN MÜLLEIMER LEEREN • Um das Entleeren des Staubbehälters zu erleichtern, empfiehlt es sich, die Lanze und das Bodenwerkzeug zu entfernen. • Um den Kontakt zwischen Staub und Allergenen beim Entleeren zu minimieren, verschließen Sie den Staubbehälter vor dem Entleeren in einem Plastikbeutel. •...
  • Seite 56: Verladung Und Lagerung

    WASCHFILTER • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie es herausnehmen. den Filter. • Überprüfen und waschen Sie den Filter regelmäßig gemäß den Anweisungen, um die Wasserqualität zu erhalten. Leistung. • Wenn Sie Feinstaub absaugen, muss der Filter möglicherweise häufiger gewaschen werden.
  • Seite 57: Technische Daten

    Fehlerbehebung, FAQs Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular...
  • Seite 58: Garantiebedingungen

    Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
  • Seite 59 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 0...
  • Seite 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Niet gebruiken in de regen of buiten laten wanneer het regent. WAARSCHUWING: Neem altijd de basisvoorzorgen in acht bij het gebruik van een elektrisch apparaat, waaronder de volgende, om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken.
  • Seite 61 hoe het apparaat veilig te gebruiken en dat ze de gevaren volledig begrijpen. 11. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht van een volwassene staan. 12.
  • Seite 62 zoals benzine, of op plaatsen waar dergelijke vloeistoffen of dampen aanwezig kunnen zijn. 26. Raap niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. 27. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt en voordat u onderhoud of reparaties uitvoert.
  • Seite 63 3. Neem in noodgevallen onmiddellijk contact op met een professional; 4. De batterijcellen kunnen onder extreme omstandigheden gaan lekken. Raak vloeistof die uit de batterij lekt niet aan. Als de vloeistof in contact komt met uw huid, was deze dan onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof in uw ogen komt, spoel ze dan onmiddellijk gedurende minstens 10 minuten met schoon water en raadpleeg een arts.
  • Seite 64 2. Neem geen vloeistoffen op en gebruik niet op natte oppervlakken; 3. Raap niets op dat ontvlambaar, heet of rokerig is; 4. Gebruik alleen de apparatuur die in deze handleiding wordt beschreven; 5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken. WAARSCHUWING : 1.
  • Seite 65 Installatie van het product : I. Gebruik als steelstofzuiger 1. Steek de metalen buis in het lichaam tot je een "klik" hoort. Steek de gemotoriseerde borstel in de kop van de metalen buis totdat je een "klik" hoort. 2. Zet de schakelaar aan en de stofzuiger begint te werken. Snelheidsknop a) Druk op de schakelaar, de machine draait op gemiddelde snelheid, schakel over naar hoge en lage snelheid door op de knop "SPEED"...
  • Seite 66 III. De batterij opladen : 1) Als de stroomindicator een paar seconden knippert en dan uitgaat, is de stroom op. Steek de oplaadadapter in een stopcontact om het apparaat op te laden. 2) Wanneer het groene lampje op het apparaat begint te knipperen, geeft dit aan dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Seite 67 Til de batterij op en verwijder deze. Sluit de oplaadstekker van de batterij aan om de batterij op te laden. Adapter Ingang voor opladen van batterij Product opslag Bevestig de muurbeugel aan de muur met spijkers; Vergrendel de vloerborstel en bevestig het apparaat aan de muurbeugel Bevestig de schoonmaakaccessoires aan de muurbeugel.
  • Seite 68 Borstelslot IV. De stoffer legen 1) Druk op de stofverwijderingsknop.
  • Seite 69 2) Verwijder het filter en het filterdeksel zoals hieronder afgebeeld. 3) Was het filter en het filterdeksel. 4) Zorg ervoor dat het filter en het filterdeksel volledig droog zijn.
  • Seite 70 5) Plaats het filterhuis terug in de stofkap. V. Methode voor het verwijderen van de rol : 1) Haal de stekker uit het stopcontact en schuif de borstelvergrendeling naar rechts, zoals aangegeven op de afbeelding. 2) Schuif de vergrendeling van de bezem naar de ontgrendelde positie.
  • Seite 71 3) Verwijder de rolborstel en reinig haren of andere vreemde stoffen van de rolborstel. 4) Was de roller met water 5) Droog de roller gedurende 24 uur. 6) Plaats de roller terug in de vloerborstel en schuif de vergrendeling naar links tot hij vastklikt.
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies

    LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT APPARAAT IS ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Niet gebruiken in de Niet in de buurt van Houd uw handen uit Zuig geen water of Inhaleer geen buurt van vlammen warmtebronnen de buurt van de vloeistoffen op brandende bewaren roller wanneer het...
  • Seite 73 stofzuigen zonder het elektrische apparaat en contact op te nemen met de fabrikant van je vloerbedekking. • Voordat je hoogglansvloeren zoals hout of linoleum gaat stofzuigen, moet je eerst controleren of de onderkant van de stofzuiger en de borstels vrij zijn van vreemde voorwerpen die vlekken kunnen veroorzaken.
  • Seite 74 • Druk niet met te veel kracht op het mondstuk wanneer u het apparaat gebruikt. omdat dit het kan beschadigen. • Laat de kop van de reiniger niet op één plaats staan op kwetsbare vloeren. • Op vloeren met was kan de beweging van de reinigingskop een ongelijkmatige glans veroorzaken.
  • Seite 75: Filter Wassen

    FILTER WASSEN • Was filters minstens één keer per maand • Afhankelijk van de gebruiker kan een frequentere reiniging nodig zijn: zuigt fijn stof op, gebruikt het apparaat intensief. FILTER WASSEN • Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de lader voordat u het verwijdert.
  • Seite 76: Probleemoplossing

    Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 77: Garantievoorwaarden

    Deze onderdelen worden daarom niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/. MILIEU...
  • Seite 78 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 79: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. No lo utilice bajo la lluvia ni lo deje al aire libre cuando esté lloviendo. ADVERTENCIA: Deben observarse siempre las precauciones básicas al utilizar cualquier aparato eléctrico, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 80 11. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto. 12. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 13.
  • Seite 81 en zonas donde pueda haber dichos líquidos o sus vapores. No cojas nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. Desenchúfelo de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo durante períodos prolongados y antes de cualquier operación de mantenimiento o reparación. Seguridad eléctrica : 1.
  • Seite 82 4. Las celdas de la batería pueden tener fugas en condiciones extremas. No toque ningún líquido que salga de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos y acuda a un médico.
  • Seite 83 5. No utilizar sobre hormigón, asfalto u otras superficies rugosas. ADVERTENCIA : 1. No utilice agua, disolventes ni productos abrillantadores para limpiar el exterior del aparato; límpielo con un paño seco ; 2. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo limpie en el lavavajillas. Instrucciones de uso 1 - Botón de encendido/apagado 2 - Indicador de batería...
  • Seite 84 Instalación del producto : Uso como aspirador de varillas 1. Introduzca el tubo metálico en el cuerpo hasta que oiga un "clic". Introduzca el cepillo motorizado en la cabeza del tubo metálico hasta que oiga un "clic". 2. Encienda el interruptor y la aspiradora empezará a funcionar. Botón de velocidad a.
  • Seite 85 III. Cargar la batería : 1. Cuando el indicador de alimentación parpadea durante unos segundos y luego apaga, la alimentación está agotada. Por favor, enchufe el adaptador del cargador a una toma doméstica para recargarlo. 2. Cuando la luz verde del dispositivo empieza a parpadear, indica que el dispositivo se está...
  • Seite 86 Modo de carga②: Deslice el botón de liberación de la batería hacia atrás con los dedos. Levante y extraiga la batería. Enchufa la clavija de carga de la batería para cargarla. Adaptador Entrada para cargar la batería...
  • Seite 87 Almacenamiento de productos Fije el soporte mural a la pared con clavos; Bloquee el cepillo para suelos y fije el aparato al soporte mural; fije los accesorios de limpieza al soporte mural. Bloqueo del cepillo Cómo vaciar el recogedor Pulse el botón de eliminación de polvo.
  • Seite 88 2) Retire el filtro y la tapa del filtro como se muestra a continuación. 3) Lave el filtro y la tapa del filtro.
  • Seite 89 4) Asegúrese de que el filtro y la cubierta del filtro estén completamente secos. 5) Vuelva a colocar la carcasa del filtro en el vaso guardapolvo. Método de extracción del rodillo : 1. Desenchufe la fuente de alimentación y deslice el bloqueo del cepillo hacia la derecha, como se muestra en el diagrama.
  • Seite 90 2. Deslice el pestillo de la escoba a la posición de desbloqueo. 3. Retire el cepillo del rodillo y limpie cualquier pelo u otra materia extraña del cepillo del rodillo.
  • Seite 91 4. Lavar el rodillo con agua 5. Secar el rodillo durante 24 horas. 6. Vuelva a colocar el rodillo en el cepillo para suelos y deslice el cierre hacia la izquierda hasta que se bloquee. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA MÁQUINA ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO...
  • Seite 92: Instrucciones De Seguridad

    No utilizar cerca de No almacenar cerca Mantenga las manos No aspirar agua ni No inhalar objetos en llamas de fuentes de calor alejadas del rodillo líquidos llamas cuando el aparato esté en uso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ALFOMBRAS O SUELOS DUROS •...
  • Seite 93 ASPIRACIÓN • No utilice el aparato sin la bandeja recogepolvo y los filtros. • La suciedad fina, como el polvo de yeso o la harina, sólo debe aspirarse en espacios muy estrechos. pequeñas cantidades. • No utilice el aparato para recoger objetos duros y afilados, juguetes pequeños o alfileres, clips, etc.
  • Seite 94 de la papelera. • Retire la tira y la herramienta de suelo. • Limpie la bandeja recogepolvo sólo con un paño húmedo. • No utilice detergentes, abrillantadores ni desodorantes para limpiar la bandeja recogepolvo. • No introduzca la bandeja recogepolvo en el lavavajillas. •...
  • Seite 95: Solución De Problemas

    al menos 24 horas. • No coloque el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno, microondas o cerca de una llama abierta. • Para sustituir el filtro, coloque el filtro seco en la parte superior del aparato. Asegúrese de que esté bien colocado. CARGA Y ALMACENAMIENTO •...
  • Seite 96: Especificaciones Técnicas

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus...
  • Seite 97: Exclusión De Garantía

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 98: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Importanti istruzioni di sicurezza IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI. Non utilizzare sotto la pioggia o lasciare all'aperto quando piove. AVVERTENZA: Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare le precauzioni di base, tra cui le seguenti, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 99 un adulto. 12. Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. 13. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario prendere sempre le dovute precauzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Seite 100 Sicurezza elettrica : 1. Utilizzare esclusivamente le batterie e i caricabatterie forniti dal produttore; 2. Non modificare mai il caricabatterie in alcun modo; 3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta. 4.
  • Seite 101 6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero collegare un terminale all'altro. 7. Quando si smaltisce l'apparecchio, rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro secondo le norme locali. 8.
  • Seite 102 Istruzioni per il prodotto 1. Pulsante di accensione/ spegnimento 2. Indicatore della batteria 3. Pulsante di rilascio della batteria 4. Pulsante di velocità 5. Serbatoio della polvere 6. Pulsante antipolvere 7. Pulsante di apertura del tubo in metallo 8. Tubo metallico telescópico 9.
  • Seite 103 2. Basta accendere l'interruttore e l'aspirapolvere inizia a funzionare. Pulsante di velocità a) Premendo l'interruttore, la macchina funzionerà a velocità media, passando alla velocità alta e bassa premendo il pulsante "SPEED". b) Quando la macchina è in funzione a qualsiasi velocità, premere il pulsante dell'interruttore e la macchina si arresterà.
  • Seite 104 2) Quando la luce verde sul dispositivo inizia a lampeggiare, indica che il dispositivo è in carica. 3) Quando l'indicatore di alimentazione è sempre acceso e non lampeggia più, significa che il dispositivo è completamente carico. Modalità di ricarica①: inserire direttamente nella presa di ricarica del pacco batteria per caricare.
  • Seite 105 Sollevare e rimuovere il pacco batteria. Collegare la spina di ricarica della batteria per caricarla. Adattatore Ingresso per la ricarica della batteria Stoccaggio del prodotto Fissare la staffa a parete con dei chiodi; Bloccare la spazzola per pavimenti e fissare l'apparecchio al supporto a parete; fissare gli accessori di pulizia al supporto a parete.
  • Seite 106 Blocco della spazzola Come svuotare la paletta Premere il pulsante di rimozione della polvere. 2) Rimuovere il filtro e il coperchio del filtro come illustrato di seguito.
  • Seite 107 3) Lavare il filtro e il coperchio del filtro. 4) Assicurarsi che il filtro e il coperchio del filtro siano completamente asciutti. 5) Sostituire l'alloggiamento del filtro nella coppa della polvere. Metodo di rimozione del rullo :...
  • Seite 108 1) Scollegare l'alimentazione e far scorrere il blocco della spazzola verso destra, come mostrato nella figura. 2) Far scorrere il fermo della scopa in posizione di sblocco. 3) Rimuovere la spazzola del rullo e pulire eventuali peli o altri corpi estranei dalla spazzola del rullo.
  • Seite 109 4) Lavare il rullo con acqua 5) Asciugare il rullo per 24 ore. 6) Reinserire il rullo nella spazzola per pavimenti e far scorrere il blocco verso sinistra finché non si blocca. LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI QUESTA MACCHINA È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE ALL'USO DOMESTICO...
  • Seite 110: Istruzioni Di Sicurezza

    utilizzare Non conservare in Tenere mani Non aspirare acqua o Non inalare oggetti prossimità di fiamme prossimità di fonti di lontane rullo liquidi bruciati calore quando l'apparecchio è in funzione. ISTRUZIONI DI SICUREZZA TAPPETI O PAVIMENTI DURI • Prima di passare l'aspirapolvere su pavimenti, tappeti e moquette, controllate le condizioni dell'aspirapolvere.
  • Seite 111 Assicurarsi che la macchina sia a temperatura ambiente prima dell'uso. • Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto. Non utilizzare lubrificanti, prodotti per la pulizia, lucidanti o deodoranti su qualsiasi parte della macchina. ASPIRAZIONE • Non utilizzare l'apparecchio senza la vaschetta di raccolta della polvere e i filtri. •...
  • Seite 112: Pulizia Del Contenitore Della Polvere

    • Sigillare il sacchetto e smaltirlo come di consueto. PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA POLVERE • Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato dal caricabatterie prima di rimuoverlo dal cestino. • Rimuovere la striscia e l'attrezzo per il pavimento. • Pulire il vassoio della polvere solo con un panno umido. •...
  • Seite 113: Risoluzione Dei Problemi

    • Lavare il filtro solo in acqua fredda. • Far scorrere l'acqua sulla parte esterna del filtro finché l'acqua non diventa limpida. • Spremere e girare con entrambe le mani per rimuovere l'acqua in eccesso, cancellato. • Stendere il filtro su un lato per farlo asciugare. Lasciare asciugare completamente per almeno 24 ore.
  • Seite 114: Specifiche Tecniche

    Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post- vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Seite 115: Esclusione Della Garanzia

    (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 116: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes IMPORTANTE: LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Não utilizar à chuva nem deixar ao ar livre quando estiver a chover. AVISO: Devem ser sempre observadas as precauções básicas ao utilizar qualquer aparelho elétrico, incluindo as seguintes, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 117 11. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam sob a supervisão de um adulto. 12. Manter o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
  • Seite 118 Não pegar em nada que esteja a arder ou a deitar fumo, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. Desligue o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado durante longos períodos de tempo e antes de qualquer operação de manutenção ou assistência técnica.
  • Seite 119 4. As células da bateria podem verter em condições extremas. Não toque em nenhum líquido que esteja a sair da bateria. Se o líquido entrar em contacto com a pele, lave-a imediatamente com água e sabão. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico.
  • Seite 120 2. Não apanhar líquidos nem utilizar em superfícies molhadas; 3. Não apanhar nada inflamável, quente ou com fumo; 4. Utilizar apenas o equipamento descrito neste manual; 5. Não utilizar em betão, alcatrão ou outras superfícies rugosas. AVISO : 1. Não utilize água, solventes ou produtos de polimento para limpar o exterior do aparelho;...
  • Seite 121 Instalação do produto : Utilizar como aspirador de varas 1. Introduzir o tubo metálico no corpo até ouvir um "clique". Introduzir a escova motorizada na cabeça do tubo metálico até ouvir um "clique". 2. Ligar o interrutor e o aspirador começa a funcionar. Botão de velocidade a) Premir o interrutor, a máquina funcionará...
  • Seite 122 III. Carregar a bateria : 1) Quando o indicador de alimentação pisca durante alguns segundos e depois se apaga, a alimentação está esgotada. Ligue o adaptador do carregador a uma tomada doméstica para o recarregar. 2) Quando a luz verde do dispositivo começar a piscar, isso indica que o dispositivo está...
  • Seite 123 Levante e retire a bateria. Ligue a ficha de carregamento da bateria para carregar a bateria. Adaptador Entrada para carregamento da bateria Armazenamento de produtos...
  • Seite 124 Fixe o suporte de parede à parede com pregos; Bloquear a escova de chão e fixar o aparelho no suporte de parede; fixar os acessórios de limpeza no suporte de parede. Bloqueio da escova...
  • Seite 125 Como esvaziar a pá de lixo Prima o botão de remoção de pó. 2) Retire o filtro e a tampa do filtro, como indicado abaixo. 3) Lavar o filtro e a tampa do filtro.
  • Seite 126 4) Certifique-se de que o filtro e a tampa do filtro estão completamente secos. 5) Substituir a caixa do filtro no copo de pó. Método de remoção do rolo : 1) Desligue a fonte de alimentação e faça deslizar o bloqueio da escova para a direita, como indicado no diagrama.
  • Seite 127 2) Deslize o trinco da vassoura para a posição desbloqueada. 3) Retirar a escova do rolo e limpar os pêlos ou outros materiais estranhos da escova do rolo. 4) Lavar o rolo com água...
  • Seite 128 Secar o rolo durante 24 horas. Volte a colocar o rolo na escova de chão e faça deslizar o fecho para a esquerda até bloquear. LER E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES ESTA MÁQUINA DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A USO DOMÉSTICO Não utilizar perto de Não armazenar perto Manter mãos...
  • Seite 129 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ALCATIFAS OU PAVIMENTOS DUROS • Antes de aspirar os seus revestimentos para pavimentos, alcatifas e tapetes, verifique o estado do aspirador, as instruções de limpeza recomendadas pelo fabricante. • A escova do aparelho pode danificar certos tipos de alcatifas e de pavimentos. Alguns tapetes ficam cobertos de cotão se for utilizada uma barra de escova rotativa para os aspirar.
  • Seite 130 Para minimizar os efeitos deste fenómeno, não coloque o aspirador na pá de lixo. Não introduzir a mão ou qualquer objeto no tabuleiro de recolha de pó sem o esvaziar previamente. Limpar o tabuleiro do pó apenas com um pano húmido. •...
  • Seite 131 PEÇAS LAVÁVEIS O seu aparelho tem peças laváveis que devem ser limpas regularmente. Siga as instruções abaixo. LAVAGEM DE FILTROS • Lavar os filtros pelo menos uma vez por mês • Pode ser necessária uma limpeza mais frequente, dependendo do utilizador: aspira pó...
  • Seite 132: Resolução De Problemas

    Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós-venda: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor se adaptar às...
  • Seite 133: Condições De Garantia

    Se, mesmo assim, não conseguir encontrar uma resposta para a sua pergunta ou problema, clique em "A resposta resolveu o seu problema? Isto conduzi-lo-á ao formulário de pedido de assistência pós-venda, que pode preencher para validar o seu pedido e obter ajuda. CONDIÇÕES DE GARANTIA A garantia cobre todos os defeitos resultantes de uma utilização normal, de acordo com as utilizações e especificações do manual do utilizador.
  • Seite 134 (representada por um contentor com duas rodas riscadas). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 135: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. ZACHOWAJ INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Nie używać w deszczu ani nie pozostawiać na zewnątrz podczas deszczu. OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych, aby zmniejszyć...
  • Seite 136 w a r u n k i e m , że są one nadzorowane lub otrzymały odpowiednie instrukcje instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i że w pełni rozumieją związane z tym zagrożenia. 11. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i znajdują...
  • Seite 137 Nie wolno odłączać urządzenia ciągnąc za przewód. Aby odłączyć urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. Nie zaleca się używania przedłużacza. Nie używać do zbierania wody Nie używać do zbierania łatwopalnych lub palnych cieczy, takich jak benzyna, ani w miejscach, w których mogą znajdować się takie ciecze lub ich opary. Nie podnoś...
  • Seite 138 należy wyjąć ładowarkę z gniazdka. Bezpieczeństwo akumulatora: 1. To urządzenie zawiera baterie litowo-jonowe. Nie należy spalać baterii ani wystawiać ich na działanie wysokich temperatur, ponieważ mogą eksplodować; 2. Ciecz wyrzucana z akumulatora może powodować podrażnienia lub oparzenia; 3. W nagłych przypadkach należy natychmiast skontaktować się ze specjalistą; 4.
  • Seite 139 wadliwa; 3. Naprawy muszą być wykonywane przez pracownika serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, zgodnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy wykonywane przez niewykwalifikowane osoby mogą być niebezpieczne; 4. Nigdy nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób, ponieważ może to zwiększyć ryzyko obrażeń; 5. Należy używać wyłącznie części zamiennych lub akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez producenta.
  • Seite 140 Instrukcje dotyczące produktu 1. Przycisk włączania/wyłączania 2. Wskaźnik baterii 3. Przycisk zwalniający baterię 4. Przycisk prędkości 5. Zbiornik pyłu 6. Przycisk przeciwpyłowy 7. Metalowy przycisk otwierania tuby 8. Metalowa rura teleskopowa 9. Przycisk zwalniający szczotkę z napędem 10. Blokada pomocnicza 11.
  • Seite 141 2) Po włączeniu odkurzacz rozpoczyna pracę. Przycisk prędkości a) Po naciśnięciu przełącznika urządzenie będzie pracować ze średnią prędkością, a po naciśnięciu przycisku "SPEED" można przełączać na wysoką i niską prędkość. b) Gdy maszyna pracuje z dowolną prędkością, naciśnij przycisk wyłącznika, a maszyna zatrzyma się.
  • Seite 142 III. Ładowanie akumulatora : 1) Gdy wskaźnik zasilania miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie, oznacza to, że zasilanie jest wyczerpane. Podłącz ładowarkę do domowego gniazdka, aby ją naładować. 2) Gdy zielona dioda na urządzeniu zacznie migać, oznacza to, że urządzenie jest w trakcie ładowania.
  • Seite 143 Tryb ładowania②: Przesuń palcami przycisk zwalniający baterię do tyłu. Podnieś i wyjmij zestaw baterii. Podłącz wtyczkę ładowania akumulatora, aby naładować akumulator. Adapter Wejście do ładowania akumulatora...
  • Seite 144: Przechowywanie Produktu

    Przechowywanie produktu Przymocuj wspornik ścienny do ściany za pomocą gwoździ; Zablokować szczotkę podłogową i przymocować urządzenie do uchwytu ściennego; przymocować akcesoria czyszczące do uchwytu ściennego. Blokada szczotki...
  • Seite 145 Jak opróżnić szufelkę 1) Naciśnij przycisk usuwania kurzu. 2) Wyjmij filtr i pokrywę filtra, jak pokazano poniżej. 3) Umyj filtr i pokrywę filtra.
  • Seite 146 4) Upewnij się, że filtr i pokrywa filtra są całkowicie suche. 5) Wymień obudowę filtra w pojemniku na kurz. Metoda usuwania rolki: 1) Odłącz zasilanie i przesuń blokadę szczotki w prawo, jak pokazano na schemacie.
  • Seite 147 2) Przesuń zatrzask miotły do pozycji odblokowanej. 3) Wyjąć szczotkę walcową i oczyścić ją z włosów lub innych ciał obcych. 4) Umyć wałek wodą...
  • Seite 148 5) Suszyć wałek przez 24 godziny. 6) Włóż rolkę z powrotem do szczotki podłogowej i przesuń blokadę w lewo, aż zostanie zablokowana. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO używać Nie przechowywać Trzymaj ręce z dala Nie zasysaj wody ani wdychać...
  • Seite 149 ciepła urządzenie jest przedmiotów używane. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DYWANY LUB TWARDE PODŁOGI • Przed odkurzaniem wykładzin podłogowych, dywanów i chodników należy sprawdzić stan odkurzacza. zgodnie z instrukcjami czyszczenia zalecanymi przez producenta. • Szczotka urządzenia może uszkodzić niektóre rodzaje dywanów i podłóg. Niektóre dywany pokrywają...
  • Seite 150 odkurzane tylko w bardzo wąskich przestrzeniach małe ilości. • Nie używaj urządzenia do podnoszenia twardych, ostrych przedmiotów, małych zabawek lub szpilek, spinacze do papieru itp. Mogą one uszkodzić urządzenie. • Podczas odkurzania niektóre dywany mogą generować niewielkie ładunki elektrostatyczne w szufelce lub szczotce. Ładunki te są nieszkodliwe i nie stanowią...
  • Seite 151: Mycie Filtra

    • Usuń listwę i narzędzie podłogowe. • Tacę na kurz należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. • Do czyszczenia tacki na kurz nie należy używać detergentów, past ani dezodorantów. • Nie należy wkładać tacki na kurz do zmywarki. • Przed wymianą tacy na kurz należy upewnić się, że jest ona całkowicie sucha. •...
  • Seite 152: Rozwiązywanie Problemów

    piekarniku, kuchence mikrofalowej ani w pobliżu otwartego ognia. • Aby wymienić filtr, załóż suchy filtr w górnej części urządzenia. Upewnij się, że filtr jest dobrze osadzony. ZAŁADUNEK I PRZECHOWYWANIE • Nie należy ładować urządzenia przed umieszczeniem go w miejscu o temperaturze poniżej 3°C (37,4°F) w celu przechowywania.
  • Seite 153: Specyfikacje Techniczne

    W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie internetowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
  • Seite 154: Wyłączenie Gwarancji

    Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi. Niektóre akcesoria można jednak zakupić b ezpośrednio nas zej s troni e inter neto wej: https:// sav.hkoenig.com/.
  • Seite 155 Symbol obok wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest częścią selektywnej zróżnicowanej zbiórki (reprezentowanej przez pojemnik dwoma przekreślonymi kołami). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 0 V4 – 06/2025...

Diese Anleitung auch für:

Up610

Inhaltsverzeichnis