Seite 1
2 in 1 vacuum cleaner Balai Aspirateur 2 En 1 2 In 1 Handstaubsauger 2 In 1 Steel Stofzuiger Aspiradora De Mango 2 En 1 2 In 1 Scopa Aspirapolvere...
Seite 2
ENGLISH IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Personal Safety: 1.
Seite 3
8. Particularly keep hair away from openings and moving parts; 9. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. 10. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
Seite 4
Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3. The charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate;...
Seite 5
14. The charger must be removed from the socket before removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. 15. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Battery safety: 1.
Seite 6
Service: 1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary; 2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective; 3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations.
Seite 7
WARNING: 1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth; 2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer. Introduction of components: Switch Handle with Metal tube...
Seite 8
I Use as the stick vacuum cleaner a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt head b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound A Lower power It’s lower power when your press the switch button first time...
Seite 9
II How to use as handly Insert the accessory (2in 1 crevice or round brush) to body as below showed BATTERY CHARGING: When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed Lower power Blinking...
Seite 10
HOW TO MAINTAIN THE FILTER: 1. Press the battery locker 2. Open the dust cup as to unattached the battery below showed from dust cup 3. Take out the filter case, 4. wash the filter case and then take out the filter HEPA filter 5.
Seite 11
TROUBLESHOOTING: Not cleaning Well 1. Empty the dust bin 2. Check dust bin is correctly fitted 3. Check the filter is correctly fitted 4. Clean the filter Stop or won’t work 1. Charge battery 2. Clear debris from brush bar Battery will not charge 1.
Seite 12
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Seite 13
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 14
FRANÇAIS IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD. N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux. AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électroménager.
Seite 15
6. Ne posez pas l’appareil et les accessoires près d’une surface chaude ; 7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps.
Seite 16
magasins, bureaux autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, – clients hôtels, motels autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes. Sécurité Électrique: 1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les chargeurs qui sont fournis par les fabricants; 2.
Seite 17
11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé ; s'il est endommagé, vous devez remplacer le chargeur tout entier. Afin d'éviter des accidents, vous devez obtenir un chargeur qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un technicien qualifié.
Seite 18
immédiatement, mais tout en respectant les régulations locales, 5. Afin d’éviter les brulures ou les incendies, n’écourtez pas l’alimentation de la batterie. 6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits objets en métal (tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la connexion d'un terminal à...
Seite 19
Utilisation prévue: 1. L’appareil ne doit être utilisé que pour les travaux ménagers et pour aspirer les produits secs ; 2. N’utilisez pas l’appareil pour éponger un liquide, et ne le placez pas sur une surface mouillée ; 3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables, brulants ou fumants.
Seite 20
Présentation des pièces : Bouton Fermeture Manche avec batterie du tube en métal Brosse Bac à ronde poussière Tube Crevasse métal 2 en 1 Fermeture de la brosse Base chargeur Brosse Éclairage puissante Chargeur I L’utilisation de l’aspirateur balai a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve à...
Seite 21
b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci- dessous). A Faible puissance c) Fixez la brosse à un autre tube en métal, Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera Comme vous pouvez le voir ci-dessous faible B Forte puissance...
Seite 22
II Voici comment faire pour utiliser l’appareil confortablement : Insérez l’accessoire (le suceur 2 en 1 ou la brosse ronde) à la partie principale (voir l’image ci- dessous). CHARGEMENT DE LA BATTERIE : Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter, éteignez l’appareil et remettez la batterie à...
Seite 23
VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE FILTRE : 1. Appuyez sur le bloqueur 2. Ouvrez le bac à de la batterie, afin de poussière, comme il est détacher celle-ci du bac à indiqué ci-dessous. poussière 3. Enlevez le boitier du filtre, 4.
Seite 24
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES: L’appareil 1. Videz le bac à poussière nettoie Placez le bac à poussière correctement correctement 3. Assurez-vous que le filtre est bien placé 4. Nettoyez le filtre L’appareil s’arrête 1. Chargez la batterie ou ne fonctionne 2. Enlevez les débris de la brosse Impossible 1.
Seite 25
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Seite 26
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 27
DEUTSCH WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es nicht bei Regen draußen. WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Seite 28
5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig; 6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen);...
Seite 29
zukünftigen Besitzer weiter. 16. Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen, Gästen Hotels,...
Seite 30
daran, um das Gerät zu trennen; 9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und scharfen Kanten; 11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden.
Seite 31
Haut in Berührung kommt, sofort mit Seife und viel Wasser abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei der Arbeit mit Batterien tragen Sie Handschuhe und entsorgen Sie diese nach den regional gültigen Vorschriften;...
Seite 32
Bestimmungsgemäße Verwendung: 1. Das Gerät wurde ausschließlich als häuslicher Trocken- Staubsauger entwickelt; 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen; 3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes; 4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden;...
Seite 33
Einführung von Komponenten: Schalte Griff Metallrohr Batterie Schließfach Staubfangteller Rundbürs Metallrohr Fugendüse Power-Bürste Ladestatio Schließfach n-Basis Power-Bürste Steckernetzteil LED-Beleuchtung I Nutzung als Stielstaubsauger a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie- Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend Staubfangteller- Schlitz Batterie-...
Seite 34
b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist. A Niedrigere Leistung c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter einmal drücken. des Metallrohres wie nachstehend abgebildet B Höhere Leistung Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter zweimal drücken.
Seite 35
BATTERIEAUFLADUNG: Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation, um zu laden, wie links angezeigt ist. Niedrigere Leistung Blinken DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN: den 3. Drücken Entriegeln Entleeren Metallrohr- Staubfangteller- Staubfangteller Schließmechanismus, dann Schließmechanismus nehmen Sie das Rohr heraus...
Seite 36
DEN FILTER WARTEN: 1. Drücken Sie auf den 2.Öffnen Sie den Batterie- Staubfangteller, wie Schließmechanismus, um nachstehend abgebildet die Batterie von dem Staubfangteller zu trennen 3. Nehmen Sie das Filter- 4. Waschen Sie das Filter- Gehäuse heraus, dann Gehäuse und den HEPA entnehmen Sie den Filter Filter.
Seite 37
FEHLERSUCHE: Saugt nicht gut 1. Entleeren Sie den Staubfangteller Überprüfen Sie, dass Staubfangteller richtig montiert ist 3. Überprüfen Sie, dass der Filter richtig montiert ist 4. Reinigen Sie den Filter Funktioniert nicht 1. Laden Sie die Batterie auf. mehr 2. Entfernen Sie den Schutt von der Bürstenbarre Die Batterie lädt 1.
Seite 38
Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
Seite 39
Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 40
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.
Seite 41
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen). 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen. 9. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
Seite 42
- in bed & breakfast-omgevingen. Elektrische Veiligheid: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant. 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook. 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje.
Seite 43
12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte handen. 13. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, 14. als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als 15.
Seite 44
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken of vuur. 6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden.
Seite 45
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken. WAARSCHUWING: 1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Maak het schoon met een droge doek. 2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet schoonmaken in een vaatwasser.
Seite 46
I Het gebruik van de steel stofzuiger a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling Accu aansluiting b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik A Weinig vermogen Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar c) Plaats de borstel of een ander accessoire...
Seite 47
ACCU OPLADEN: Als de accu indicator knippert, schakel het apparaat uit Plaats het weer aan de oplader om te laden zoals links aangegeven Weinig vermogen Knipperend HOE DE STOFBAK LEGEN: 1. Druk op de metalen buis 2. Ontgrendel de stofbak 3.
Seite 48
3. Haal de filterbehuizing 4. Was de filterbehuizing en eruit, en verwijder het filter het HEPA filter 5. Laat het HEPA filter en 6. Na het drogen, plaats het filter behuizing helemaal filter weer in de behuizing drogen voor het terugplaatsen 7.
Seite 49
PROBLEEMOPLOSSING: Zuigt niet Goed 1. Leeg de stofbak 2. Controleer dat de stofbak goed is geplaatst 3. Controleer dat het filter goed is geplaatst 4. Maak het filter schoon Stopt of werkt niet 1. Laad de accu op 2. Verwijder vuil van de borstel Accu laad niet op 1.
Seite 50
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Seite 51
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 52
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de...
Seite 53
pueden crear un riesgo de lesiones personales. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo).
Seite 54
siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast. Seguridad Eléctrica: 1.
Seite 55
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes y bordes afilados. 11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el cargador completo. La substitución debe ser realizada por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos potenciales.
Seite 56
los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos y procure atención médica. Use guantes para manipular la batería y luego deséchelos en conformidad con las regulaciones específicas de su localidad. 5. Recortar los terminales de la batería puede crear un riesgo de incendio o quemaduras.
Seite 57
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios distribuidos o recomendados por el fabricante. Uso Previsto: 1. Este aparato está previsto para uso doméstico, exclusivamente para la aspiración en seco. 2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre superficies húmedas.
Seite 58
Descripción de la Aspiradora: Interruptor Empuñadura con batería Traba del Depósito de polvo Mango Cepillo redondo Boquilla 2 en 1 Traba del cepillo Cepillo Base del cargador Iluminación LED Cargador I. Uso de la Aspiradora con el mango a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
Seite 59
b) Inserte el mango metálico en la boquilla Unidad con dos niveles Interruptor de la de potencia unidad (depósito de polvo + batería) hasta sienta un clic en la traba, como se indica a continuación. A: Potencia baja Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la menor potencia de trabajo.
Seite 60
Carga insuficiente Indicador luminoso parpadeando Pared PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO: 1. Presione la traba del mango 2. Abra el depósito de polvo. 3. Vacíe el polvo del depósito. para liberarlo y sáquelo. Traba del mango MANTENIMIENTO DEL FILTRO: 1.
Seite 61
5. Asegúrese de secar bien 6. Cuando estén el filtro HEPA y su embudo completamente secos, antes de volver a montarlos. introduzca el filtro en el embudo. 7. Coloque el embudo del 8. Vuelva a colocar la tapa filtro nuevamente en el protectora del depósito de depósito de polvo.
Seite 62
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Seite 63
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 64
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI REFERENZE FUTURE. Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto mentre piove- AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Seite 65
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo);...
Seite 66
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. Sicurezza elettrica: 1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore;...
Seite 67
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da un tecnico qualificato per evitare rischi. 12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate;...
Seite 68
guanti maneggiare batteria smaltire immediatamente in conformità alla normativa vigente; 5. Un eventuale corto circuito può provocare ustioni o incendi; 6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare da connessione da un terminale all'altro.
Seite 69
Destinazione d'uso: 1. Questo apparecchio è stato progettato solo per pulizia a secco sotto vuoto domestica; 2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate; 3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o fuma; 4. Uso solo come descritto in questo manuale; 5.
Seite 70
Introduzione di componenti: Interruttore Fissaggio tubo Maniglia con batteria metallico Contenitore polvere Tubo metallico Spazzola rotonda Fessura 2 in 1 Fissaggio spazzola Base ricarica Spazzola Caricabatterie Illuminazione a LED Utilizzo scopa aspirapolvere a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere comenell’immagine sotto scanalatura...
Seite 71
c) Attaccato il pennello all'altro capo del tubo Metallico come sotto indicato Una potenza inferiore E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante interruttore la prima volta B ad alta potenza Al massimo della potenza quando si preme il pulsante interruttore la seconda volta Si spegnerà...
Seite 72
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE: 1. Premere il fissaggio tubo 2. sbloccare il contenitore 3. Svuotare contenitore metallico ed estrarlo polvere polvere Fissaggio tubo metallico COME PULIRE IL FILTRO: 1. Premere il vano batteria e 2. Aprire il contenitore staccare la batteria dal polvere, come di seguito contenitore della polvere indicato...
Seite 73
5. Si prega di asciugare il 6. Dopo l'asciugatura, filtro HEPA e la cassa filtro montare il filtro completamente prima di montarle di nuovo 7. Mettere il filtro sul 8. Montare il coperchio contenitore a polvere antipolvere nel contenitore polvere come sotto indicato RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Non aspira bene 1.
Seite 74
Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
Seite 75
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 76
PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes IMPORTANTE: LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Não utilizar à chuva nem deixar ao ar livre quando estiver a chover. AVISO: Devem ser sempre observadas as precauções básicas ao utilizar qualquer aparelho elétrico, incluindo as seguintes, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
Seite 77
9. Manter o cabelo, a roupa larga, os dedos e todas as partes do corpo afastados das aberturas e das peças móveis. Não aponte a mangueira, o bocal ou as ferramentas para os olhos ou ouvidos e não os coloque na boca; 10.
Seite 78
21. Não estique o cabo nem o submeta a tensões. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. Não feche uma porta sobre o cabo nem puxe o cabo à volta de arestas ou cantos afiados. Manter o cabo afastado do trânsito.
Seite 79
10. Mantenha o cabo do carregador afastado de superfícies quentes e arestas afiadas; 11. O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o carregador deve ser eliminado e substituído. 12. Não manusear o carregador ou o aparelho com as mãos molhadas; 13.
Seite 80
2. Não utilizar o aparelho se algum dos seus componentes estiver danificado ou avariado; 3. As reparações devem ser efectuadas por um técnico de assistência ou por uma pessoa devidamente qualificada, de acordo com as normas de segurança em vigor. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas podem ser perigosas;...
Seite 81
3 1 - Botão de ligar/desligar 4 2 - Indicador de bateria 5 - Botão de libertação da pilha 6 - Botão de velocidade 7 - Depósito de pó 8 - Botão de pó 9 - Botão de abertura do tubo em metal - Tubo metálico telescópico...
Seite 82
2. Ligar o interrutor e o aspirador começa a funcionar. Botão de velocidade a) Premir o interrutor, a máquina funcionará a uma velocidade média, mudar para alta e baixa velocidade premindo o botão "SPEED". b) Quando a máquina estiver a funcionar a qualquer velocidade, prima o botão do interrutor e a máquina pára.
Seite 83
2) Quando a luz verde do dispositivo começar a piscar, isso indica que o dispositivo está a carregar. 3) Quando o indicador de alimentação está sempre aceso e já não está a piscar, isso significa que o dispositivo está totalmente carregado. Modo de carregamento①: inserir diretamente na tomada de carregamento da bateria para carregar.
Seite 84
Ligue a ficha de carregamento da bateria para carregar a bateria. Adaptador Entrada para carregamento da bateria Armazenamento de produtos Fixe o suporte de parede à parede com pregos; Bloquear a escova de chão e fixar o aparelho no suporte de parede;...
Seite 85
Bloqueio da escova IV. Como esvaziar a pá de lixo 1) Prima o botão de remoção de poeiras...
Seite 86
2) Retire o filtro e a tampa do filtro, como indicado abaixo. 3) Lavar o filtro e a tampa do filtro. 4) Certifique-se de que o filtro e a tampa do filtro estão completamente secos. 5) Substituir a caixa do filtro no copo de pó.
Seite 87
V. Método de remoção do rolo : 1) Desligue a fonte de alimentação e faça deslizar o bloqueio da escova para a direita, como indicado no diagrama. 2) Deslize o trinco da vassoura para a posição desbloqueada. 3) Retirar a escova do rolo e limpar os pêlos ou outras matérias estranhas da escova do rolo.
Seite 88
4) Lavar o rolo com água 5) Secar o rolo durante 24 horas. 6) Volte a colocar o rolo na escova de chão e faça deslizar o fecho para a esquerda até bloquear.
Seite 89
LER E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES ESTA MÁQUINA DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A USO DOMÉSTICO Não utilizar perto Não armazenar Manter as mãos Não aspirar água Não inalar objectos de chamas perto de fontes de afastadas do rolo ou líquidos em chamas calor quando o aparelho estiver a ser utilizado.
Seite 90
produtos de limpeza, vernizes ou desodorizantes em qualquer parte da máquina. ASPIRAÇÃO • Não utilizar o aparelho sem o tabuleiro de recolha de pó e os filtros. • A sujidade fina, como o pó de gesso ou a farinha, só deve ser aspirada em espaços muito estreitos.
Seite 91
• Feche o saco e elimine-o normalmente. LIMPEZA DO CAIXOTE DO LIXO • Certifique-se de que o dispositivo está desligado do carregador antes de o retirar do caixote do lixo. Retirar a fita e a ferramenta de chão. • • Limpe o tabuleiro do pó...
Seite 92
é removido eliminado. • Colocar o filtro de lado para secar. Deixar secar completamente durante, pelo menos, 24 horas. • Não colocar o filtro na máquina de lavar loiça, na máquina de lavar roupa, na máquina de secar roupa, no forno, no micro-ondas ou perto de uma chama aberta.
Seite 93
às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, FAQ e manuais de utilizador no nosso site de assistência: https:// sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas...
Seite 94
Por conseguinte, estas peças não estão cobertas pela garantia. Os acessórios fornecidos com o aparelho também estão excluídos da garantia. Não podem ser trocados ou reembolsados. No entanto, alguns acessórios podem adquiridos diretamente nosso sítio Web: https:// sav.hkoenig.com/.
Seite 95
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 96
POLSKI Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. ZACHOWAJ INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Nie używać w deszczu ani nie pozostawiać na zewnątrz podczas deszczu. OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych, aby zmniejszyć...
Seite 97
9. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych części. Nie kierować węża, dyszy ani narzędzi w stronę oczu lub uszu i nie wkładać ich do ust; 10. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, pod w a r u n k i e m , że są...
Seite 98
23. Nie wolno odłączać urządzenia ciągnąc za przewód. Aby odłączyć urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. Nie zaleca się używania przedłużacza. 24. Nie używać do zbierania wody 25. Nie używać do zbierania łatwopalnych lub palnych cieczy, takich jak benzyna, ani w miejscach, w których mogą...
Seite 99
Nie przechowuj ani nie ładuj urządzenia na zewnątrz; Przed wyjęciem akumulatora, czyszczeniem lub serwisowaniem urządzenia należy wyjąć ładowarkę z gniazdka. Bezpieczeństwo akumulatora: 1. To urządzenie zawiera baterie litowo-jonowe. Nie należy spalać baterii ani wystawiać ich na działanie wysokich temperatur, ponieważ mogą eksplodować;...
Seite 100
3. Naprawy muszą być wykonywane przez pracownika serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy wykonywane przez niewykwalifikowane osoby mogą być niebezpieczne; 4. Nigdy nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób, ponieważ może to zwiększyć ryzyko obrażeń; 5. Należy używać wyłącznie części zamiennych lub akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez producenta.
Seite 102
b. Po włączeniu odkurzacz rozpoczyna pracę. Przycisk prędkości c) Po naciśnięciu przełącznika urządzenie będzie pracować ze średnią prędkością, a po naciśnięciu przycisku "SPEED" można przełączać na wysoką i niską prędkość. d) Gdy maszyna pracuje z dowolną prędkością, naciśnij przycisk wyłącznika, a maszyna zatrzyma się.
Seite 103
5) Gdy zielona dioda na urządzeniu zacznie migać, oznacza to, że urządzenie jest w trakcie ładowania. 6) Gdy wskaźnik zasilania świeci się i nie miga, oznacza to, że urządzenie jest w pełni naładowane. Tryb ładowania①: włóż bezpośrednio do gniazda ładowania akumulatora, aby go naładować. Adapter Wejście do ładowania...
Seite 104
Podłącz wtyczkę ładowania akumulatora, aby naładować akumulator. Adapter Wejście do ładowania akumulatora Przechowywanie produktu Przymocuj wspornik ścienny do ściany za pomocą gwoździ; Zablokować szczotkę podłogową i przymocować urządzenie do uchwytu ściennego; przymocować akcesoria czyszczące do uchwytu ściennego.
Seite 105
Blokada szczotki 4. Jak opróżnić szufelkę 6) Naciśnij przycisk usuwania kurzu.
Seite 106
7) Wyjmij filtr i pokrywę filtra, jak pokazano poniżej. 8) Umyj filtr i pokrywę filtra. 9) Upewnij się, że filtr i pokrywa filtra są całkowicie suche.
Seite 107
10) Wymień obudowę filtra w pojemniku na kurz. 5. Metoda usuwania rolki: 7) Odłącz zasilanie i przesuń blokadę szczotki w prawo, jak pokazano na schemacie. 8) Przesuń zatrzask miotły do pozycji odblokowanej.
Seite 108
9) Wyjąć szczotkę walcową i oczyścić ją z włosów lub innych ciał obcych. 10) Umyć wałek wodą 11) Suszyć wałek przez 24 godziny. 12) Włóż rolkę z powrotem do szczotki podłogowej i przesuń blokadę w lewo, aż zostanie zablokowana.
Seite 109
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO Nie używać w Nie przechowywać Trzymaj ręce z dala Nie zasysaj wody Nie wdychać pobliżu płomieni w pobliżu źródeł od rolki, gdy ani płynów płonących ciepła urządzenie jest przedmiotów używane.
Seite 110
• Przed odkurzaniem wysoko wypolerowanych podłóg, takich jak drewno lub linoleum, należy najpierw sprawdzić, czy spód odkurzacza i jego szczotki są wolne od ciał obcych, które mogą powodować ślady. KONSERWACJA MASZYN • Nie należy wykonywać żadnych prac konserwacyjnych ani naprawczych innych niż...
Seite 111
• Na woskowanych podłogach ruch głowicy czyszczącej może powodować nierównomierny połysk. W takim przypadku należy przetrzeć wilgotną szmatką, wypolerować obszar woskiem i poczekać, aż wyschnie. OPRÓŻNIĆ KOSZ NA ŚMIECI • Aby ułatwić opróżnianie pojemnika na kurz, zaleca się zdemontowanie lancy i narzędzia podłogowego.
Seite 112
FILTR MYJĄCY • Przed wyjęciem filtra należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od ładowarki. • Regularnie sprawdzaj i myj filtr zgodnie z instrukcjami, aby utrzymać jakość wody wydajność. • Filtr może wymagać częstszego mycia w przypadku odsysania drobnego pyłu. •...
Seite 113
Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
Seite 114
Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi. Niektóre akcesoria można jednak nabyć bezpośrednio pośrednictwem naszej strony internetowej: https:// sav.hkoenig.com/.
Seite 115
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...