Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
User manual
Flamingo Curo
M1618 - 2025-07-24 - Rev. 3.0
www.etac.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etac Flamingo Curo

  • Seite 1 User manual Flamingo Curo M1618 - 2025-07-24 - Rev. 3.0 www.etac.com...
  • Seite 2 Content Technical information 8-13 (inch) 15-26 (lb) 28-29 etac.com...
  • Seite 3 Content etac.com...
  • Seite 4 Content etac.com...
  • Seite 5 Content 42-43 999609xxxx 46-48 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH (original instructions) 54-58 DEUTSCH NEDERLANDS 59-63 DANSK 64-68 69-72 NORSK 73-77 SVENSKA 78-82 SUOMI 83-87 ESPAÑOL 88-92 FRANÇAIS ITALIANO 93-97 PORTUGUÊS 98-102 PORTUGUÊS DO BRASIL 103-107 РОССИЯ 108-112 POLSKI 113-117 ČESKY 118-121 122-126 中文 127-132 日本語 ΕΛΛΗΝΙΚA 133-137 ÍSLENSKA 138-141 etac.com...
  • Seite 7 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα 05 = Hætta á að kremjast οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Seite 8 上げることや、視覚障害のあ εφαρμογή Adobe Acrobat, και/ή Notendaupplýsingarnar eru ekki る方のために大きなサイズで να τα εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο tiltækar með blindraletri. 印刷することもできます。ユ μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ーザー情報は点字ではご利用 άτομα με προβλήματα όρασης. Οι いただけません。 πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Seite 9 FR: Prêt pour le stockage IT: Pronto per l’archiviazione PT: Pronto para armazenamento BR: Pronto para armazenamento RU: Готов к хранению PL: Gotowy do przechowywania CZ: Připraveno k uložení SN: 准备存放 JP: 保管の準備ができました GR: Έτοιμο για αποθήκευση IS: Tilbúið fyrir geymslu etac.com...
  • Seite 10 PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku zatr- CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ IS: Hlustið eftir smelli JP: カチッと言う音が聞こ えます etac.com...
  • Seite 11 SV: Fotstyrd FIN: Jalkakäyttöinen ES: Mando de pie FR: Commande à pied IT: Comando a pedale PT: Comando a pedal BR: Operado por pedal RU: Ножное управление PL: Sterowanie nożne CZ: Ovládání nohou 脚踏式 GR: Ποδοκίνητο IS: Fótstýrt 足踏み式 etac.com...
  • Seite 12 FR: Interdiction: Ne pas pousser IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač SN: 禁止事项:请勿推挤 JP: 禁止: 押し込み禁止 GR: Απαγόρευση: Μη σπρώχνετε IS: Bann: Ekki má ýta vörunni etac.com...
  • Seite 13 Size 1 Size 2 Size 3 etac.com...
  • Seite 14 285–345 mm 335–425 mm (9½–11¾″) (11¼–13½″) (13¼–16¾″) Overall length 360–375 mm 395–430 mm 435–495 mm (14¼–14¾″) (15½–17″) (17¼–19½″) Effective seat width 265 mm 300 mm 355 mm (without upper leg (10½″) (11¾″) (14″) supports) *seat only (without accessories) **including PUR etac.com...
  • Seite 15 (8¾–11¼″) (10¼–13½″) (11¾–15¾″) Mass device* 5.2 kg 6.1 kg 7.5 kg (11.5 lb) (13.4 lb) (16.5 lb) Maximum user mass <35 kg <55 kg <70 kg (<77 lb) (<121 lb) (<154 lb) *seat only (without accessories) **including PUR etac.com...
  • Seite 16 (inch) (lb) Seat size 1, 2 & 3 mm (inch), kg (lb) Size 1 Size 2 Size 3 Maximum rated load 42.2 kg 63.1 kg 79.5 kg (93.0 lb) (139.1 lb) (175.3 lb) *seat only (without accessories) **including PUR etac.com...
  • Seite 17 (88.6 lb) (134.7 lb) (170.9 lb) Mass device* 9.6 kg 10.9 kg 10.6 kg (21.2 lb) (24 lb) (23.4 lb) Maximum rated load 51.8 kg 74.0 kg 90.1 kg (114.2 lb) (163.1 lb) (198.6 lb) *with 75 mm wheels etac.com...
  • Seite 18 955 mm 955 mm turning diameter* (31″) (37½″) (37½″) Minimum distance 785 mm 955 mm 955 mm that the device (31″) (37½″) (37½″) can be turned 180 degrees* *seat and High-low frame with 75 mm wheels **(+/-5°) ***including PUR etac.com...
  • Seite 19 Size 1 Size 2 Size 3 Seat surface height 530–740 mm 530–740 mm 530–740 mm at front edge (20¾–29¼″) (20¾–29¼″) (20¾–29¼″) Seat plane angle (-5°)–(20°) (-5°)–(20°) (-5°)–(20°) (tilt) *seat and High-low frame with 75 mm wheels **(+/-5°) ***including PUR etac.com...
  • Seite 20 510 mm 560 mm (18½″) (20″) (22″) Maximum load 40.2 kg 61.1 kg 77.5 kg (88.6 lb) (134.7 lb) (170.9 lb) Mass device* 7.2 kg 7.3 kg 7.4 kg (15.9 lb) (16.1 lb) (16.3 lb) *with 75 mm wheels etac.com...
  • Seite 21 (inch) (lb) Compact frame size 1, 2 & 3 mm (inch), kg (lb) Size 1 Size 2 Size 3 Maximum rated load 49.4 kg 70.4 kg 86.9 kg (108.9 lb) (155.2 lb) (191.6 lb) *with 75 mm wheels etac.com...
  • Seite 22 875 mm 905 mm turning diameter* (33½″) (34½″) (35¾″) Minimum distance 850 mm 875 mm 905 mm that the device (33½″) (34½″) (35¾″) can be turned 180 degrees* *seat and Compact frame with 75 mm wheels **(+/-5°) ***including PUR etac.com...
  • Seite 23 Size 1 Size 2 Size 3 Seat surface height 480–580 mm 480–580 mm 480–580 mm at front edge (19–22¾″) (19–22¾″) (19–22¾″) Seat plane angle (-10°)–(30°) (-10°)–(30°) (-10°)–(30°) (tilt) *seat and Compact frame with 75 mm wheels **(+/-5°) ***including PUR etac.com...
  • Seite 24 Potty frame mm (inch), kg (lb) Overall length 405 mm (16″) Overall height 225–275 mm (8¾–10¾″) Overall width 430 mm (17″) Maximum load 40.2 kg (89 lb) Mass device 1.9 kg (4 lb) Maximum rated load 42.1 kg (93 lb) etac.com...
  • Seite 25 Overall length with 870 mm leg rest (34¼″) Overall width 430 mm (17″) Mass device 7.1 kg (16 lb) Effective foot 220–285 mm support to seat (8¾–11¼″) distance* Seat surface height 290–330 mm at front edge* (11½–13″) *including PUR etac.com...
  • Seite 26 Size 1 Size 2 <35 kg <55 kg <(77 lb) <(121 lb) Size 3 <70 kg <(154 lb) etac.com...
  • Seite 27 01 & 05 01 & 05 01 & 05 etac.com...
  • Seite 28 etac.com...
  • Seite 29 01 & 05 etac.com...
  • Seite 30 -20 ° 30 ° 20 ° 10 ° 0 ° -10 ° 30 ° -20 ° etac.com...
  • Seite 31 01 & 05 etac.com...
  • Seite 32 5 mm Size 1 Size 2 0 mm/0 ″ 0 mm/0 ″ 40 mm/1 ½ ″ 35 mm/1 ″ 80 mm/3 ″ 1/ 8 70 mm/2¾″ Size 3 5 mm 0 mm/0 ″ 50 mm/2″ 100 mm/4″ etac.com...
  • Seite 33 01 & 05 01 & 05 01 & 05 01 & 05 5 mm 01 & 05 01 & 05 5 mm etac.com...
  • Seite 34 5 mm 5 mm etac.com...
  • Seite 35 etac.com...
  • Seite 36 etac.com...
  • Seite 37 etac.com...
  • Seite 38 90° 90° 90° etac.com...
  • Seite 39 etac.com...
  • Seite 40 etac.com...
  • Seite 41 5 mm etac.com...
  • Seite 42 etac.com...
  • Seite 43 etac.com...
  • Seite 44 etac.com...
  • Seite 45 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098220 9996098221 9996098222 9996098223 9996098232 9996098233 9996098224 9996098234 9996098234 etac.com...
  • Seite 46 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098234 9996098236 9996098236 9996098238 9996097080 9996098108 9996098235 9996098237 9996098226 etac.com...
  • Seite 47 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098225 9996098228 9996098229 9996098227 9996098231 9996098230 etac.com...
  • Seite 48: Intended Application

    The device is intended for refurbishment and Applicable requirements examples: reuse. etac.com...
  • Seite 49: Accessories And Spare Parts

    Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your device, in the documents section. etac.com...
  • Seite 50 • Ensure the stability of the product is maintained before placing the user in it. • Before moving the chair, with or without a user seated, please ensure the seat is in horizontal position, the back in vertical position. Do not etac.com...
  • Seite 51 • Lacquered surfaces = Polyester powder before use. coating or ED-coating Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. etac.com...
  • Seite 52 • Non-lacquered aluminium parts = Anodized coating • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized etac.com...
  • Seite 53: Allgemeines

    Die Verwendung von Zubehör, das die ist begrenzt (≤ 24 h). Das Produkt kann für Positionierung des Kopfes unterstützt, Benutzer verwendet werden, die ein Hilfsmittel sollte in Erwägung gezogen werden. beim Toliettengang und Baden kurzfristig (≤ 30 Tage) oder langfristig (> 30 Tage) erfordern. etac.com...
  • Seite 54: Eu-Konformitätserklärung

    Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Finden Sie das spezifische Zubehör auf unserer Website oder kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn Sie weitere Informationen wünschen. R82-Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen stehen auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Seite 55: Sicherheit

    Produkts eine angenehme Temperatur hat, bevor Sie den Benutzer hineinsetzen. Dies gilt insbesondere für Benutzer mit unempfindlicher Haut, da diese eine eventuelle Hitzeeinwirkung nicht spüren können. Wenn die Oberflächentemperatur mehr als 41 °C beträgt, lassen Sie das Produkt vor der Nutzung abkühlen. etac.com...
  • Seite 56: Service- Und Wartungsinformationen

    Seife und lassen Sie alle Teile verschlissene Teile prüfen. trocknen, bevor Sie sie verwenden. • Das Produkt auf Risse oder verschlissene Desinfizieren Teile prüfen. • Alle Etiketten am Produkt sind intakt. Das Produkt kann mit einer 70 %-igen etac.com...
  • Seite 57: Oberflächenbehandlung

    • Kunststoff • Gummi • Edelstahl • Polyurethan • Messing Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren eingesetzt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- Pulverbeschichtung oder ED-Beschichtung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Seite 58: Nederlands

    Het gebruik van het hulpmiddel wordt meerdere keren gedurende de dag onderbroken als de gebruiker liggend of zittend gebruikmaakt van een ander hulpmiddel of een conventioneel product. Het hulpmiddel is bedoeld voor gebruik door personen met een intacte huid. etac.com...
  • Seite 59: Conformiteitsverklaring

    Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. R82 Garantie www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en -instructies Voorverkoopinformatie en -instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, bij het type hulpmiddel, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Seite 60 Laat het product vóór gebruik afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41°C. • Gebruik dit product op een vlakke ondergrond zonder obstakels. Wees u bewust van verminderde wendbaarheid op gladde oppervlakken. etac.com...
  • Seite 61 Gebruik warm water en een mild reinigingsmiddel/ milde zeep zonder chloor en laat alle onderdelen aangehaald. vóór gebruik drogen. • Controleer bevestigingen en gespen op tekenen van slijtage aan de onderdelen. • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen. etac.com...
  • Seite 62 • Rubber • Roestvrij staal • Polyurethaan • Messing Oppervlaktebehandeling Ter bescherming tegen corrosie zijn de volgende oppervlaktebehandelingen toegepast: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
  • Seite 63: Dansk

    Den person/virksomhed, arme og ben hos brugeren og hjælperen. der er ansvarlig for kombinationen af produkterne, Produktet er beregnet til rengøring skal sikre, at de gældende krav er opfyldt. og genanvendelse. etac.com...
  • Seite 64: Bortskaffelse

    Reservedele kan bestilles på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for yderligere oplysninger. R82 Garanti www.etac.com/support Information og instruktioner før salg Information og instruktioner før salg findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Seite 65: Sikkerhed

    Opbevar alt værktøj utilgængeligt for børn. • Aktivér bremserne, før brugeren anbringes i produktet. • Sørg for, at produktet er stabilt, før brugeren anbringes i det. • Før du flytter stolen, med eller uden brugeren, skal du sikre dig, at sædet er i vandret etac.com...
  • Seite 66 Før hver anvendelse anbefales det at: • Polyurethan Tør eventuel snavs og smuds af produktet • Messing. med en klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin, og lad det tørre før brug. Udfør en visuel inspektion for beskadigede eller slidte dele. etac.com...
  • Seite 67 Overfladebehandling Følgende overfladebehandlingsprocesser blev anvendt for at beskytte mod korrosion: • Lakerede overflader = polyesterpulverlakering eller ED-lakering • Ikke-lakerede aluminiumsdele = anodiseret belægning • Ikke-lakerede ståloverflader = Galvaniseret etac.com...
  • Seite 68: Norsk

    Eksempler på gjeldende krav: til brukeren og pleieren. • Materialsikkerhet (biokompatibilitet, Produktet er ment for renovering og gjenbruk. brennbarhet), mekanisk sikkerhet (stabilitet, klemfare, intern tilkobling), elektrisk sikkerhet. etac.com...
  • Seite 69: Tilbehør Og Reservedeler

    Reservedeler kan bestilles på forespørsel. Finn det spesifikke tilbehøret på nettstedet vårt, eller kontakt din lokale forhandler for mer informasjon. R82 Garanti http://www.etac.no Kjøpsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.com, under den aktuelle enheten i dokumentdelen. etac.com...
  • Seite 70: Sikkerhet

    Oppbevar alt verktøy utilgjengelig for barn. • Aktiver bremsene før brukeren plasseres i produktet. • Kontroller at enheten er stabil før brukeren plasseres i den. • Før du flytter stolen, med eller uten bruker, må du sørge for at setet er i horisontal etac.com...
  • Seite 71: Serviceintervall

    ED-belegg vaskemiddel/såpe uten klor, og la det tørke • Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert belegg før bruk. • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering Utfør en visuell inspeksjon for skadede eller slitte deler. etac.com...
  • Seite 72: Allmän Information

    övre extremiteterna och de nedre på ett sådant sätt att överensstämmelse med extremiteterna hos användaren och vårdgivaren. tillämpliga krav påverkas. Den person/det företag Produkten är avsedd för renovering och som ansvarar för produktkombinationen måste återanvändning. säkerställa att tillämpliga krav uppfylls. etac.com...
  • Seite 73: Tillbehör Och Reservdelar

    Reservdelar kan beställas på begäran. Hitta tillbehören på vår webbplats eller kontakta din lokala återförsäljare för mer information. R82 – Garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com, under din enhet i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Seite 74 är ordentligt åtdragna före användning. Förvara alla verktyg utom räckhåll för barn. • Aktivera bromsarna innan brukaren placeras i produkten. • Se till att produkten är stabil innan du placerar brukaren i den. • Innan du flyttar stolen, med eller utan etac.com...
  • Seite 75 Torka bort eventuella rester och smuts från Följande ytbehandlingsprocesser har utförts produkten med en trasa fuktad med varmt vatten för skydd mot korrosion: och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och • Lackerade ytor = Pulverlackerad polyester låt torka före användning. etac.com...
  • Seite 76 ED-beläggning • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad beläggning • Ej lackerade stålytor = galvanisering etac.com...
  • Seite 77: Suomi

    Laitteiden yhdistämisestä vastaavan henkilön/ kosketuksissa vain ehjään ihoon. yrityksen on varmistettava, että sovellettavat Kokoonpanosta ja käytetyistä lisävarusteista vaatimukset täyttyvät. riippuen kontakti kohdistuu usein käyttäjän ja hoitajan pään ja kaulan ihoon, olkapäähän, yläraajoihin ja alaraajoihin. Laitteen voi kunnostaa ja käyttää uudelleen. etac.com...
  • Seite 78: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Varaosia voi tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. R82-takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet ovat saatavilla osoitteessa www.etac.com laitteesi kohdalta dokumenttiosiosta. etac.com...
  • Seite 79 Pidä työkalut poissa lasten ulottuvilta. • Kytke jarrut ennen käyttäjän asettamista tuotteeseen. • Varmista, että tuote pysyy vakaana, ennen kuin asetat käyttäjän siihen. • Ennen kuin siirrät tuolia käyttäjän istuessa etac.com...
  • Seite 80 Tuote voidaan desinfioida 70-prosenttisella varalta. IPA-desinfiointinesteellä. Suositeltavaa on • Tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä. pyyhkiä tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat. lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/saippuassa kostutetulla liinalla ja antaa tuotteen kuivua ennen desinfiointia. etac.com...
  • Seite 81 Materiaalit • Alumiinia • Muovia • Kumia • Ruostumatonta terästä • Polyuretaania • Messinkiä. Pintakäsittely Korroosiolta suojattiin seuraavilla pintakäsittelymenetelmillä: • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali tai ED-pinnoite • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu pinnoite • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi etac.com...
  • Seite 82: Aspectos Generales

    El uso del dispositivo se interrumpirá a lo largo del día cuando el usuario se acueste o se siente en otro dispositivo de asistencia o en un producto convencional. El dispositivo está diseñado para el uso solo con piel intacta. etac.com...
  • Seite 83: Declaración De Conformidad

    Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su dispositivo, en la sección de documentos. etac.com...
  • Seite 84: Seguridad

    Si la temperatura de la superficie es superior a 41°C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. • Utilice este producto sobre una superficie nivelada y sin obstáculos. Tenga en cuenta la reducida maniobrabilidad en superficies resbaladizas. etac.com...
  • Seite 85 • que el producto no presente agrietamientos agua caliente y un jabón/detergente suave sin ni signos de desgaste, cloro. Seque el producto antes de desinfectarlo. • que todas las etiquetas del producto estén en perfecto estado. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o desgastada. etac.com...
  • Seite 86 Se utilizaron los siguientes procesos de tratamiento de superficies para proteger contra la corrosión: • Superficies lacadas = revestimiento en polvo de poliéster o revestimiento ED • Piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado • Superficies de acero no lacadas = galvanizadas etac.com...
  • Seite 87: Généralités

    • leurs mouvements (par exemple, mouvements non contrôlés) ; • leur capacité à rester assis. Envisagez l’utilisation du produit avec des accessoires (par exemple, supports latéraux, gilets, ceintures ou accoudoirs et une tablette) ; • leur capacité à maintenir la position de leur etac.com...
  • Seite 88: Outils Fournis

    Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Les informations et instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents de la page consacrée à votre dispositif. etac.com...
  • Seite 89 Si la température de la surface dépasse 41°C, laissez refroidir le produit avant de l’utiliser. • Utilisez ce produit sur une surface plane et sans obstacle. Sachez que la manœuvrabilité peut être réduite sur les surfaces glissantes. etac.com...
  • Seite 90 éventuels résidus et salissures présents sur le produit à l’aide • Toutes les étiquettes du produit sont intactes d’un chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/ Réparez ou remplacez toute pièce endommagée etac.com...
  • Seite 91 : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrophorèse • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
  • Seite 92: Informazioni Generali

    è sdraiato, seduto su un altro dispositivo • utilizzo di ricambi e accessori diversi da quelli di assistenza o su un altro prodotto convenzionale. originali R82. Il dispositivo è destinato all’uso esclusivamente con la cute intatta. etac.com...
  • Seite 93: Smaltimento

    Visitare il nostro sito web per trovare accessori specifici o contattare il rivenditore locale per ulteriori informazioni. Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni pre-vendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il dispositivo, nella sezione documenti. etac.com...
  • Seite 94 Se la temperatura della superficie supera i 41°C, lasciare raffreddare il prodotto prima dell’uso. • Utilizzare il prodotto su una superficie piana e priva di ostacoli. Prestare attenzione alla manovrabilità ridotta su superfici scivolose. etac.com...
  • Seite 95 • Tutte le etichette del prodotto devono essere e lasciare asciugare prima della disinfezione. intatte. Riparare o sostituire eventuali parti danneggiate o usurate. etac.com...
  • Seite 96 Per la protezione dalla corrosione sono stati utilizzati i seguenti processi di trattamento della superficie: • Superfici verniciate = Verniciatura in polvere di poliestere o per cataforesi • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate etac.com...
  • Seite 97: Utilização Prevista

    • Função de movimento (p. ex., realizar movimentos involuntários). • Capacidade para manter uma posição sentada. Considere a utilização do dispositivo com acessórios (p. ex., suportes laterais, coletes, cintos ou suportes de braços e um tabuleiro). • etac.com...
  • Seite 98: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré-venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, no seu dispositivo, na secção de documentos. etac.com...
  • Seite 99: Segurança

    Se a temperatura de superfície for superior a 41°C, permita que o produto arrefeça antes de utilizar. • Utilize este produto numa superfície nivelada sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado com a capacidade de manobra reduzida em superfícies escorregadias. etac.com...
  • Seite 100: Manutenção

    • Se o produto apresenta fendas ou sinais IPA desinfetante a 70%. Recomendamos que de desgaste. limpe quaisquer resíduos e sujidade do produto • Se todas as etiquetas no produto estão utilizando um pano embebido em água quente intactas. e com um detergente/sabão suave, sem cloro, etac.com...
  • Seite 101 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
  • Seite 102: Português Do Brasil

    (≤ 30 dias) ou de longo prazo (> 30 dias). O uso do dispositivo será interrompido várias vezes durante o dia, quando o usuário estiver deitado ou sentado em outro dispositivo de assistência ou em um produto convencional. etac.com...
  • Seite 103: Declaração De Conformidade

    Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda Informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu dispositivo, na seção de documentos. etac.com...
  • Seite 104 Caso a temperatura da superfície esteja acima de 41°C, espere o produto esfriar antes de usá-lo. • Use esse produto sobre uma superfície nivelada, sem obstáculos. Observe a capacidade de manobra reduzida sobre superfícies escorregadias. etac.com...
  • Seite 105 • Se há fissuras ou sinais de peças gastas sabão neutro e sem cloro e deixar secar antes no produto. da desinfecção. • Se todos os rótulos do produto estão intactos. Repare ou substitua todas as peças danificadas ou gastas. etac.com...
  • Seite 106 Os seguintes processos de tratamento de superfície foram usados para proteger contra corrosão: • Superfícies laqueadas = Revestimento eletrostático de poliéster ou revestimento ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas etac.com...
  • Seite 107: Россия

    нервно-мышечные заболевания, различные с ограничениями в следующем: синдромы, структурные или функциональные • сенсорные функции и болевые ощущения. травмы нижних конечностей или нарушение Следует предусмотреть дополнительные способности держать осанку и равновесие. проверки давления, оказываемого устройством и его принадлежностями на тело. etac.com...
  • Seite 108: Утилизация

    положении. Предпродажная информация и инструкции Прилагаемые инструменты: Предпродажная информация и инструкции • Н/Д доступны на веб-сайте www.etac.com Декларация соответствия в разделе документов к вашему устройству. Данное устройство соответствует требованиям Регламента об устройствах медицинского назначения (2017/745). Маркировка знаком CE должна быть удалена...
  • Seite 109: Техника Безопасности

    и свободна от препятствий. Окружающая среда • Перед размещением пользователя в изделии проверьте температуру поверхности изделия. Это особенно важно для пользователей с нечувствительной кожей, поскольку они не могут чувствовать жар. Если температура поверхности превышает 41°С, дайте изделию остыть перед использованием. etac.com...
  • Seite 110: Срок Службы

    можно мыть вручную. Используйте теплую проверить на наличие признаков износа. воду с мягким моющим средством/мылом • Изделие нужно проверить на наличие без хлора и дайте всем деталям высохнуть трещин или признаков износа. перед использованием. • Целостность всех маркировок на изделии. etac.com...
  • Seite 111 • Полиуретан • Латунь Обработка поверхности Для защиты от коррозии была выполнена следующая обработка поверхности: • Лакированные поверхности = полиэфирное порошковое покрытие или покрытие ED (электрофоретическое осаждение) • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Seite 112: Informacje Ogólne

    • zdolności do utrzymania pozycji głowy; ograniczony (≤ 24 godz.). Zapotrzebowanie należy rozważyć zastosowanie akcesoriów, użytkownika na sprzęt wspomagający korzystanie które zapewniają podparcie dla głowy. z toalety lub kąpieli może być krótkookresowe (≤ 30 dni) lub długookresowe (> 30 dni). etac.com...
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności

    Aby znaleźć odpowiednie akcesoria, należy odwiedzić naszą stronę internetową lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe dostępne w witrynie www.etac.com, w sekcji dokumentów na stronie danego urządzenia. etac.com...
  • Seite 114: Bezpieczeństwo

    Jeśli temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu. • Produktu należy używać na równej powierzchni, z dala od wszelkich przeszkód. Należy zwrócić uwagę na zmniejszoną zdolność manewrowania na śliskim podłożu. etac.com...
  • Seite 115: Okres Eksploatacji

    ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z lub oznak zużycia części. dodatkiem łagodnego detergentu/mydła bez • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem chloru, a następnie pozostawienie produktu oznak ich naruszenia. do wyschnięcia przed dezynfekcją. Uszkodzone lub zużyte części muszą zostać naprawione lub wymienione. etac.com...
  • Seite 116 • poliuretan • mosiądz. Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
  • Seite 117: Obecné Informace

    V závislosti na konfiguraci a použitém příslušenství dochází často ke kontaktu s kůží v oblasti hlavy a krku, ramen, horních končetin a dolních končetin uživatele a pečovatele. Prostředek je určen k renovaci a opětovnému etac.com...
  • Seite 118: Příslušenství A Náhradní Díly

    Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny naleznete na webu www.etac.com v sekci vyhrazené vámi vybranému prostředku a jeho dokumentaci. etac.com...
  • Seite 119 že všechny knoflíky, šrouby a přezky jsou bezpečně upevněny. Všechny nástroje uchovávejte mimo dosah dětí. • Před usazením uživatele do výrobku aktivujte brzdy. • Před umístěním uživatele na výrobek ověřte stabilitu výrobku. • Před přesunem sedačky, ať už v ní sedí etac.com...
  • Seite 120 • Lakované povrchy = práškové lakování neobsahujícím chlor a před použitím ho nechte polyesterovými barvami nebo ED povlak uschnout. • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník Proveďte vizuální kontrolu, zda nejsou některé • Nelakované ocelové povrchy = pokovené součásti poškozené anebo opotřebované. etac.com...
  • Seite 121 使用者是指坐在设备上的人。护理人员 (2017/745) 的要求。 是指操作该设备的人员。暴露将受到限 制(≤ 24 小时)。使用者可能需要短 在以下情况下,必须移除 CE 标志: 期使用(≤ 30 天),也可能需要长期 • 改装设备。 使用(> 30 天)如厕和洗浴设备。白 • 在预期使用目的和符合性声明之外使 天,当使用者躺下或坐着使用其他辅助 用设备。 设备或常规产品时,本设备的使用将多 • 使用非原装 R82 备件和配件。 次中断。本设备仅适用于接触完好无损 组合 的皮肤。 将本设备与其他设备结合使用时,组合 根据所用的配置和附件,设备会与使用 不得改变设备的预期用途,或以可能影 者和护理人员的头颈部、肩部、上肢和 响其符合适用要求的方式更改设备。负 下肢的皮肤接触。 责设备组合的人员/公司必须确保满足适 本设备可翻新和重复使用。 用的要求。 etac.com...
  • Seite 122 适用要求示例: • 材料安全(生物相容性、可燃性)、 机械安全(稳定性、挤压危险、 互连)、电气安全。 废弃处置 当产品达到使用寿命时,应按材料类型 分别处置,以便将部件回收利用或适当 处置。如有需要,请联系当地经销商, 了解每种材料的详细说明。请联系当地 有关部门,了解可通过哪些方式进行环 保回收。 配件和备件 R82 的设备可以提供各种配件,以满足 不同用户的需求。可根据要求订购备 件。请在我们的网站上查找特定配件, 或联系您当地的经销商以获取更多信 息。 R82 保修 www.etac.com/support 售前信息和说明 预售信息和说明可在 www.etac.com 上,在您的设备下“文档”部分查看。 etac.com...
  • Seite 123 的指南和维护周期进行。 并更换任何磨损的部件。 • 如果对 R82 产品的持续安全使用有 • 将产品放在马桶上时,小心不要夹到 任何疑问,或任何部件出现故障,请 手指。 立即停止使用该产品,并尽快联系当 • 如果使用者接近最大负载限值和/或存 地经销商。 在许多不自主运动(例如,摇晃), • 确保在调整活动部件时不会压住或夹 则应考虑使用尺寸更大、最大负载更高 住身体部位。 的其他 R82 产品。 • 在紧急情况下将坐在产品中的使用者 从一个房间移到另一个房间或移到户 外区域时,请确保该区域平坦且没有 任何障碍物。 环境 • 在挪入乘坐者之前,先查看产品表面 温度,尤其是在皮肤不敏感使用者使 用前,因为他们无法感知热量。如果 表面温度超过 41°C,则待产品冷却 后再使用。 • 请在没有任何障碍物的水平表面上使 用本产品。注意设备在湿滑路面上的 机动性会下降。 etac.com...
  • Seite 124 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进行 • 框架高度可调。 消毒。建议使用在温水中浸湿的布和不 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/刹 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物 车能否轻松启动。 和灰尘,并在晾干后再进行消毒。 • 是否可以将产品折叠以储存或运输。 材料 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧。 • 铝 • 配件和搭扣上有无部件磨损的迹象。 • 塑料 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象。 • 橡胶 • 产品上的所有标签是否完整。 • 不锈钢 维修或更换所有损坏或磨损的零部件。 • 聚氨酯 维护 • 黄铜。 每次使用前,建议: 使用温水浸润的抹布和不含氯的温和洗 涤剂/肥皂擦拭产品上的残留物和污垢, 并在使用前将其晾干。 etac.com...
  • Seite 125 表面处理 采用以下表面处理工艺以防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 etac.com...
  • Seite 126: 日本語

    安全上の注意 図しています。屋外で使用したり、 安全上の注意は、排泄・入浴装置のユ 塩水にさらさないでください。 ーザーマニュアルに示す既知の潜在的 適用 なリスクに基づき、排泄・入浴装置の リスク管理で次のように詳述されてい 自立または半自立での排泄を可能とす ます。 る、および持続的、著しい、または実 質的な運動能力の障害、すなわち障 警告 害による排泄や入浴の補助の必要性を リスク管理に示す製品固有の警告は、 部分的または完全に回避する体位のサ 各製品のユーザーマニュアルの警告セ ポートが必要な場合に適用されます。 クションに記載されています。 これには、脳性麻痺、筋ジストロフィ 注意 ー、神経筋疾患、さまざまな症候群、 利用者が下記の場合は、本装置の構成 下肢の構造的または機能的損傷、また および付属品の使用を考慮する際に特 は姿勢制御とバランスを維持する能力 にご注意ください。 の低下が含まれますが、これらに限定 • 知覚機能や痛みの感覚に問題がある されません。 場合は、本装置と付属品による支持 で圧力がかかっていないか、入念に 確認してください。 • 運動機能(不随意運動がある等)。 • 座位維持能力に制限がある場合は、 本製品は、付属品(サイドサポー etac.com...
  • Seite 127 付属品とスペア部品 ポート、トレイなど)の併用を検討 R82製の装置には、利用者それぞれのニ してください。 ーズに適合するさまざまな付属品があ • 頭部の維持能力に制限がある場合 ります。ご要望に応じて、スペア部品 は、頭部のポジショニングをサポー をご注文できます。特定の付属品につ トする付属品の使用を検討してくだ いては、当社ウェブサイトをご覧いた さい。 だくか、最寄りの販売業者にお問い合 わせください。 工具(同梱): R82の保証 • なし www.etac.com/support 適合宣言書 プリセールス情報と説明 本装置は、医療機器規則(2017/745) プリセールス情報と説明は、www.etac. の要件に準拠しています。 comのドキュメントセクションのお使い 下記の場合、CEマークを除去する必要 の装置の部分をご確認ください。 があります。 • 本装置の分解復元 • 使用目的と適合宣言書の範囲外での 本装置の使用 • R82製の純正スペア部品とフィッテ ィング以外の使用 組み合わせ 本装置を他の装置と組み合わせる場合 に、本装置の使用目的を変更したり、...
  • Seite 128 施してください。 性が維持されていることを確認して • R82製品を引き続き安全に使用する ください。 上で疑問がある場合、または部品に • 利用者を座っているかにかかわら 不具合がある場合は、直ちに製品の ず、椅子を動かす前に、シートが水 使用をやめ、速やかに最寄りの販売 平で背もたれが垂直であることを確 店にご連絡ください。 認してください。シートを傾けてい • 可動部品の調節時には、身体部分が る場合は、動かさないでください。 挟み込まれないように注意してくだ • 使用する前にキャスターが完全に機 さい。 能し安全であることを確認してくだ • 緊急時に利用者を本製品内で部屋か さい。 ら部屋、または屋外に移動する場合 • 使用する前に、製品と付属品をすべ は、その場所が平らで障害物がない て点検し、摩耗した部品を交換して ことを確認してください。 ください。 • 本製品をトイレの上に置く場合は、 指を挟まないように注意してくだ さい。 • 利用者の体重が最大荷重に近い場合 や、揺れなどの不随意運動が多い場 etac.com...
  • Seite 129 合は、最大荷重がより大きいサイズ や、別のR82製品の使用を検討して ください。 etac.com...
  • Seite 130 浄機で中性洗剤を使用して60° で10分 用途に応じて、以下の項目について確 間洗浄できます。洗浄機の乾燥機能を 認・調整を行います。 使用して製品を乾燥させます。すべて • アクセサリーは、背部の上部にある の付属部品を取り外し、個別に洗浄し 取付部に挿入し、取付具に装備され ます。 ているノブとハンドルを使用して固 本製品は、医療機器用に設計された洗 定することができる。 浄機で中性洗剤を使用して85° で3分 • シート背面は調整可能で位置を固定 間洗浄できます。洗浄機の乾燥機能を できます。 使用して製品を乾燥させます。すべて の付属部品を取り外し、個別に洗浄し • シート面は調整可能で調整後に固定 ます。 されます。 • フレームの高さを調整できます。 洗浄前 • ホイールが自由に可動し、ホイール ピストンロッドの脱脂を避けるため、 ロック/ブレーキが容易に作動する 洗浄前にアクチュエータを最小ストロ こと。 ークまで引き込みます。 • 製品を保管または輸送するために、 折りたたむことができること。 etac.com...
  • Seite 131 燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消毒 することができます。ぬるま湯と、塩 素を含まない中性洗剤/石けんに浸し た布で、製品の残留物や汚れを拭き取 り、乾燥させてから消毒することをお 勧めします。 素材: • アルミニウム • プラスチック • ゴム • ステンレス鋼 • ポリウレタン • 真ちゅう 表面加工 腐食防止のため、以下の表面加工工程 を使用しています。 • ラッカー塗装表面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニウ ム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール表 面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Seite 132: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Αισθητηριακές λειτουργίες και αίσθηση πόνου. Λάβετε υπόψη το ενδεχόμενο διενέργειας επιπλέον ελέγχων της πίεσης που προκαλείται από την υποστήριξη η οποία παρέχεται από το προϊόν και τα παρελκόμενά του. • Κινητική λειτουργία (π.χ. άτομα που εκδηλώνουν ακούσιες κινήσεις). • etac.com...
  • Seite 133: Δήλωση Συμμόρφωσης

    από την πώληση δίσκο). • Δυνατότητα διατήρησης της θέσης του Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση κεφαλιού. Εξετάστε το ενδεχόμενο χρήσης διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, παρελκομένων που παρέχουν στήριξη στο στο προϊόν σας, στην ενότητα των εγγράφων. κεφάλι. Συμπεριλαμβανόμενα εργαλεία: •...
  • Seite 134 μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει τους 41°C, αφήστε το προϊόν να ψυχθεί πριν από τη χρήση. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Λάβετε υπόψη ότι υπάρχει μειωμένη δυνατότητα ελιγμών σε ολισθηρές επιφάνειες. etac.com...
  • Seite 135: Διαστήματα Συντήρησης

    • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος επίσης να πλυθούν στο χέρι. Χρησιμοποιήστε ζεστό είναι σφιγμένα. νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλώριο και αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν • Ελέγξτε τους συνδέσμους και τις αγκράφες για ενδείξεις φθοράς στα εξαρτήματα. πριν από τη χρήση. etac.com...
  • Seite 136 Διαχείριση επιφάνειας Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας επιφάνειας για την προστασία από τη διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Seite 137: Íslenska

    Tækið er ætlað til endurnýtingar sem ber ábyrgð á samhliða notkun tækjanna og endurnotkunar. skal tryggja að gildandi kröfur séu uppfylltar. Frábendingar Engar frábendingar eru þekktar. Dæmi um gildandi kröfur: • Efnaöryggi (lífsamrýmanleiki, eldfimi), vélrænt öryggi (stöðugleiki, hætta á að kremjast, samtenging), rafmagnsöryggi. etac.com...
  • Seite 138 Fylgihluti má finna á vefsvæði okkar en einnig má fá nánari upplýsingar hjá næsta söluaðila. Ábyrgð R82 www.etac.com/support Upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup á www.etac.com, undir vöruheiti tækisins í skjalahlutanum. etac.com...
  • Seite 139 • Gangið úr skugga um að tækið sé stöðugt áður en notandi sest í það. • Áður en stóllinn er færður til, með eða án notanda, skal ganga úr skugga um að sætið sé í láréttri stöðu og bakið í lóðréttri stöðu. etac.com...
  • Seite 140 • Lakkað yfirborð = Pólýesterdufthúðun volgu vatni og mildu þvottaefni/sápu án klórs eða ED-húðun. og látið þorna fyrir notkun. • Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun. Leita skal eftir merkjum um skemmdir eða slit. • Ólakkað yfirborð úr stáli = sinkhúðun. etac.com...
  • Seite 141 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Inhaltsverzeichnis