Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MB 750 KS, MB 755 KS
MB 750.2 KS
MB 755.2 KS
A
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
RU
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking MB 750 KS

  • Seite 1 MB 750 KS, MB 755 KS Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati útmutató Инструкция по эксплуатации MB 750.2 KS MB 755.2 KS www.viking-garden.com...
  • Seite 2 0478 111 9921 A. M0,39. F14. Ess. Printed in Germany © 2014 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 0478 111 9921 A...
  • Seite 4 0478 111 9921 A...
  • Seite 5 0478 111 9921 A...
  • Seite 6 0478 111 9921 A...
  • Seite 7 0478 111 9921 A...
  • Seite 8 0478 111 9921 A...
  • Seite 9 0478 111 9921 A...
  • Seite 10 0478 111 9921 A...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Allgemein Gerät reinigen Vertriebsgesellschaft. Tanken – Umgang mit Benzin Messer-Brems-Kupplung warten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung Mähmesser warten wünscht Ihnen Transport des Geräts Mähmesser demontieren Vor der Arbeit Mähmesser montieren...
  • Seite 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... 2006/42/EC. 3. Rasenmäher mit Messer- Generelle Aufzählungen: Brems-Kupplung, BBC VIKING arbeitet ständig an der – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Ihr Rasenmäher ist mit einer Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Messer-Brems-Kupplung (BBC) Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Das Gerät darf nur von Personen benutzt Verletzungsgefahr! 10 Anprallschutz werden, die die Gebrauchsanleitung 11 Scheuerleiste Niemals bei laufendem gelesen haben und die mit der Verbrennungsmotor in 12 Anzeige Schnitthöhe Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor den Arbeitsbereich des 13 Zentrale Schnitthöhenverstellung der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich Messers hineingreifen.
  • Seite 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    Personen mit mangelhafter Auskunft über zugelassenes Zubehör Bewahren Sie Benzin nur in dafür Erfahrung und/oder mangelhaftem Wissen erhalten Sie bei Ihrem VIKING vorgesehenen und geprüften Behältern benutzt zu werden, es sei denn, sie Fachhändler. (Kanistern) auf. Die Verschlusskappen der werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 15: Bekleidung Und Ausrüstung

    Gerät anzuheben bzw. zu verzurren ist. und lange Haare zusammenbinden und Gefahren- und Warnhinweise am Gerät 14.) sichern (Kopftuch, Mütze etc.). sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Beachten Sie beim Transport des Geräts hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Beim Schärfen des regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzteile bereit.
  • Seite 16: Während Der Arbeit

    Unfallgefahr. durchführen bzw. einen Fachhändler Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Vor dem Starten Mähmesser auskuppeln. aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn Hebel Fahrantrieb während des Fachhändler. möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem Startvorgangs nicht betätigen.
  • Seite 17 Gebrauchsanleitung Arbeitswerkzeug zum Stillstand kommen Reparaturen von einem Fachmann Verbrennungsmotor zu beachten. und ziehen Sie den Zündkerzenstecker – VIKING empfiehlt den VIKING Arbeitseinsatz: Fachhändler – durchführen, falls Ihnen die nötigen Kenntnisse Verletzungsgefahr! – wenn Sie das Gerät verlassen bzw.
  • Seite 18: Wartung Und Reparaturen

    Fläche gefahren wird, Motoröl bzw. einen Motorölwechsel dem Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre VIKING Fachhändler zu überlassen. oder Anbaugeräte, welche von VIKING für – wenn das Gerät beim Schieben bzw. dieses Gerät zugelassen sind oder Fahren über andere Flächen als Gras...
  • Seite 19: Lagerung Bei Längeren

    Zündkerzenstecker 5.8 Lagerung bei längeren oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, abziehen. wie Abfallprodukte fachgerecht zu Betriebspausen entsorgen sind. VIKING empfiehlt den Lassen Sie den Verbrennungsmotor VIKING Fachhändler. Verletzungsgefahr! abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem Schneideinrichtung läuft Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes geschlossenen Raum abstellen.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Achtung – Verletzungsgefahr! Gasverstellung: 8. Gerät betriebsbereit Niemals bei laufendem Choke-Position machen Verbrennungsmotor in den Arbeitsbereich des Messers hineingreifen. Verletzungsgefahr! Start-Position Während der Arbeit Gehör- Beachten Sie die schutz tragen. Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" ( 5.). Hohe Drehzahl des Verbrennungsmotors ●...
  • Seite 21: Starterseil Einhängen

    Lenkeroberteil umklappen: ● Drehgriff (1) lösen (ca. 5 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn). 8.3 Starterseil einhängen Zum platzsparenden Transportieren und Aufbewahren kann das Lenkeroberteil (1) ● Lenker (2) mit beiden Händen an den ● Zündkerzenstecker vom umgeklappt werden. Griffen fassen und in die gewünschte Verbrennungsmotor abziehen.
  • Seite 22: Kraftstoff Und Motoröl

    ● Grasfangkorb (2) mit den Haken (5) in – wenn bei heißem und trockenem Klima 9. Messer-Brems-Kupplung die Aufnahmebolzen (6) einhängen. der Rasen nicht zu kurz gemäht wird, (BBC) da er sonst von der Sonne verbrannt ● Auswurfklappe (1) schließen. und unansehnlich wird.
  • Seite 23: Verbrennungsmotor Starten

    Gang mit Hebel Arbeitserleichterung kann jederzeit Choke-Position stellen. Gangschaltung (1) einlegen. einer der beiden Hebel losgelassen Bei warmem VIKING empfiehlt, zum Losfahren den werden. Verbrennungsmotor oder bei 1. Gang zu wählen. heißem Wetter den Hebel ● Wahlweise linken oder rechten Hebel Gasverstellung (1) auf Start-Position 11.4 Mähmesser auskuppeln...
  • Seite 24: Grasfangkorb Mit Staubschutzgewebe

    Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Solche Reiniger können Gewicht beachten! Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Ein vollständig gefüllter 12.1 Verbrennungsmotor den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Grasfangkorb kann bis zu 22 kg beeinträchtigen kann. Wartungsintervall: wiegen. Sollten Sie Verschmutzungen nicht mit...
  • Seite 25: Messer-Brems-Kupplung Warten

    Wenn Sie das zusammen mit neuen Sie darf ausschließlich durch geschultes Gerät auf sandigem Untergrund Messerschrauben (4) und einem Personal gewartet werden. VIKING bzw. häufig unter trockenen neuen Schutzblech (3) verwenden. empfiehlt den VIKING Fachhändler. Bedingungen einsetzen, wird das ●...
  • Seite 26: Mähmesser Schärfen

    12.8 Mähmesser schärfen 12.10 Seilzug Fahrantrieb 12.11 Aufbewahrung und Stilllegung einstellen (Winterpause) Wenn sich das Mähergebnis mit der Zeit verschlechtert, liegt das zumeist an einem Wartungsintervall: Gerät in einem trockenen, stumpfen Mähmesser. Nach Bedarf verschlossenen, staubarmen Raum aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass es Beim Nachschärfen folgende Punkte Die Spannung des Seilzugs ist werksseitig sich außerhalb der Reichweite von...
  • Seite 27: Umweltschutz

    Angaben im Kapitel "Entsorgung". ( Veränderungen am Produkt. Bedienungsanleitung, insbesondere Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center hinsichtlich Sicherheit, Bedienung und – Verwendung von nicht von VIKING oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Wartung, verursacht werden, oder die zugelassenen Betriebsstoffen wie Abfallprodukte fachgerecht zu durch Verwendung nicht zugelassener (Schmiermittel, Benzin und Motoröl,...
  • Seite 28: Übliche Ersatzteile

    – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Zusammenstellung und Aufbewahrung MB 750 KS: 6360 760 9992 Wettbewerbs-Veranstaltungen. der Technischen Unterlagen: MB 755 KS: 6375 760 9991 Johann Weiglhofer – Folgeschäden durch die VIKING GmbH Messerschrauben: Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen.
  • Seite 29 210 mm Stecker prüfen. Rad-Ø hinten 230 mm eventuell einen Fachhändler aufsu- – Zündkerze herausdrehen und trocknen; Füllmenge chen, VIKING empfiehlt den VIKING Gashebel in STOP-Position stellen und Grasfangkorb 80 l Fachhändler. bei entnommener Zündkerze mehrmals Schnitthöhe 30 - 85 mm Starterseil durchziehen;...
  • Seite 30: Serviceplan

    – Luftfilter verschmutzt – Zündkerze verrußt Störung: Störung: Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Starke Vibrationen während des Betriebs Abhilfe: – Schnitthöhe anpassen bzw. Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Geschwindigkeit verkleinern – Mähmesser ist stumpf oder – Schneideinheit defekt – Kraftstofftank entleeren, verschlissen –...
  • Seite 31: Servicebestätigung

    20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 111 9921 A - DE...
  • Seite 32 0478 111 9921 A - DE...
  • Seite 33 Dear Customer, Operating the machine Thank you for choosing a VIKING quality Checking the blade brake clutch 1. Table of contents product. Starting the engine This product has been produced using Engaging the mowing blade Notes on the instruction manual...
  • Seite 34: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. brake clutch (BBC). – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further As with all modern lawn mowers, the blade develop its range of products; we therefore competitive events...
  • Seite 35: Machine Overview

    Read the entire instruction should not be operated after the manual before using the consumption of alcohol, drugs or 4. Machine overview machine for the first time. Keep medications which impair reactions. the instruction manual in a safe Never allow children under the age of 16 to place for future reference.
  • Seite 36: Refilling The Tank - Handling Petrol

    The resulting petrol 5.2 Refilling the tank – handling petrol accessories approved by VIKING, is fumes could come into contact with naked Danger to life! forbidden and results in voiding of the flames or sparks and could be ignited.
  • Seite 37: Before Operation

    "Transport". It describes how to lift and or damaged danger signs and warnings on lash the machine. ( 14.) the machine. Your VIKING specialist has a Caution – risk of injury! supply of replacement stickers and all the Never put hands or feet on or When transporting the machine, always other spare parts.
  • Seite 38 during working in order to prevent slipping. Working on slopes: discharge flap and/or remove the grass If possible, avoid using the machine when catcher box when the mowing blade is Always work across and back on slopes, the ground is damp. running.
  • Seite 39: Maintenance And Repairs

    VIKING or technically identical parts. topping up engine oil or performing engine it for this purpose Otherwise, there may be a risk of oil changes to a VIKING specialist dealer. accidents resulting in personal injury or – Before pushing machine onto an area Cleaning: damage to the machine.
  • Seite 40: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Ensure that the machine is protected from original plates from your VIKING specialist are kept out of the reach of children. unauthorised use (e.g. by children). dealer. If a component is replaced with a...
  • Seite 41: Standard Equipment

    Risk of injury! Cutting tool runs on for sev- 7. Standard equipment eral seconds after switching off (engine/blade brake). Item Designation Qty. Switch on self-propulsion. Basic unit Grass catcher bag frame Grass catcher bag fabric Grass catcher bag flap Flat head bolt Caution –...
  • Seite 42: Assembling Grass Catcher Bag

    ● Fit the upper handlebar (1) onto the ● Release the handlebar clamp by lower handlebar sections (2). opening the tension lever (1). 8.2 Assembling grass catcher ● Insert all cables into the anti-kink cable ● Hold the handlebar (2) by the handles protection (3).
  • Seite 43: Attaching And Detaching The Grass

    Setting cutting height: Press one of the two blade stop levers (2) with one hand and, while keeping it 8.8 Fuel and engine oil ● Hold the machine by the handle (1), pressed, pull the blade clutch lever (6) then pull the adjustment lever (2) upwards with the other hand and allow it to upwards.
  • Seite 44: Starting The Engine

    Choke position when the gear using the gearshift lever (1). engine is cold. VIKING recommends selecting 1st gear for driving off. Set the throttle lever (1) to the Start position when the engine ●...
  • Seite 45: Switching Off Self-Propulsion

    If you are unable to remove the dirt with flow of air is reduced and the anti-dust socket before performing water using a brush or a cloth, VIKING screen drops down onto the grass catcher any maintenance or recommends the use of a special cleaner bag: cleaning operations.
  • Seite 46: Blade Brake Clutch Maintenance

    It may only be maintained by trained The cutting edges may not be ground back fastening screws (4) to 45 - 55 Nm. personnel. VIKING recommends VIKING by more than 5 mm. specialist dealers. If the supplied standard blade is not 12.8 Sharpening the mowing blade...
  • Seite 47: Adjusting The Gearshift Cable

    ● Observe the wear limits when ● Clean all external parts of the machine Risk of injury! sharpening. with care. The self-propulsion cable must be ● Remove any sharpening burr. ● Thoroughly lubricate/grease all moving correctly adjusted before the parts. machine is operated.
  • Seite 48: Transport

    VIKING. Petrol lawn mowers Risk of injury: – Use of fuel and lubricants not approved VIKING assumes no liability for material or Before transporting, carefully read by VIKING (lubricants, petrol and personal damage caused by the non- and observe the section "For your...
  • Seite 49: Standard Spare Parts

    Tillystraße 2 Nominal output at 2,9 - 2800 Mowing blade with guard plate: D-90431 Nürnberg nominal speed kW - rpm MB 750 KS: 6360 760 9992 Fuel tank Compilation and storage of technical MB 755 KS: 6375 760 9991 documentation:...
  • Seite 50: Troubleshooting

    – Replace V-belt If necessary, contact a specialist plug removed; screw in spark plug and dealer; VIKING recommends VIKING connect spark plug socket. @ specialist dealers. – Clean/replace air filter @ – Repair throttle cable @ See engine instruction manual.
  • Seite 51: Service Schedule

    20.2 Service confirmation Fault: Fault: Engine overheating Excessive vibration during operation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in Possible cause: Possible cause: the case of maintenance work. – Oil level in engine too low – Cutting unit defective –...
  • Seite 52 0478 111 9921 A - EN...
  • Seite 53 Chère cliente, cher client, Conseils d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un Mise en service de l’appareil 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Contrôle de l’embrayage/frein de lame Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Seite 54: Généralités

    à la directive de l’Union Énumérations d’ordre général : Européenne 2006/42/EC. embrayage/frein de lame, – utilisation du produit à l’occasion de La philosophie de VIKING consiste à manifestations sportives ou de poursuivre le développement de tous ses concours La tondeuse est équipée d’un produits.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Se familiariser avec les différents Risque de 10 Pare-chocs composants et avec l’utilisation de blessures ! 11 Renforts latéraux l’appareil. Ne jamais s’approcher 12 Indicateur de la hauteur de coupe L’appareil doit exclusivement être utilisé de la zone de rotation 13 Réglage centralisé...
  • Seite 56: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    5.2 Plein de carburant – Manipulation la pose conforme d’accessoires Si le réservoir a débordé, ne démarrer le de l’essence homologués par VIKING, est interdite et moteur à combustion qu’après avoir annule en outre la garantie. Pour de plus nettoyé les zones souillées d’essence.
  • Seite 57: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Ne jamais porter de vêtements amples qui toutes les autres pièces de rechange chez risqueraient de se prendre dans des les revendeurs spécialisés VIKING. pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d’écharpe. 0478 111 9921 A - FR...
  • Seite 58: Conditions De Travail

    L’appareil ne doit pas être incliné au nécessaires ou les confier à un revendeur d’utiliser l’appareil sur un sol humide. démarrage. spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. Avant le démarrage, débrayer la lame de coupe. Ne pas actionner le levier d’entraînement au démarrage.
  • Seite 59 à un spécialiste – VIKING la coupure du moteur. recommande les revendeurs Pour garantir un graissage suffisant du spécialisés VIKING – si vous ne moteur à combustion en cas d’utilisation Couper le moteur à combustion, disposez pas des connaissances de l’appareil dans des terrains en pente, patienter jusqu’à...
  • Seite 60: Entretien Et Réparations

    Ceux-ci peuvent endommager les VIKING, au monogramme VIKING et aux matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il Risque de blessures causées par peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille la lame de coupe ! de votre appareil VIKING.
  • Seite 61: Stockage Prolongé

    Laisser refroidir le moteur à combustion procédure correcte de mise au rebut. Risque de blessures ! avant de ranger l’appareil dans un local VIKING recommande les revendeurs Le dispositif de coupe conti- fermé. spécialisés VIKING. nue de tourner quelques Ranger l’appareil avec le réservoir vidé...
  • Seite 62: Contenu De L'emballage

    Attention – risque de blessures ! Réglage de l’accélération : Ne jamais s’approcher de la zone de Position de starter 8. Préparation de l’appareil rotation de la lame lorsque le moteur à combustion tourne. Risque de blessures ! Position de Porter une protection acous- Respecter les consignes de démarrage...
  • Seite 63 Contrôle des bandes Velcro : ● Desserrer la fixation du guidon en ouvrant le levier de serrage (1). 8.2 Assemblage du bac de ● Les câbles de commande doivent être ramassage fixés à l’aide de bandes Velcro (4) à ● Saisir le guidon (2) au niveau des gauche et à...
  • Seite 64: Conseils D'utilisation

    Réglage de la hauteur de coupe : 9. Embrayage/frein de lame 8.8 Carburant et huile moteur ● Saisir l’appareil au niveau de la (BBC) utilisés poignée (1), relever le levier de réglage (2) et le tenir. Éviter tout endommagement de ●...
  • Seite 65: Mise En Service De L'appareil

    à une personne qualifiée. VIKING Ne pas embrayer la lame de coupe Risque de blessures ! recommande les revendeurs dans de l’herbe haute et l’embrayer Avant de mettre l’appareil en spécialisés VIKING.
  • Seite 66 (1), avant coupe de mettre en marche l’entraînement. Avant le vidage, débrayer ● Pour débrayer la lame de coupe, VIKING recommande de sélectionner la systématiquement la lame de relâcher les deux leviers d’arceau première vitesse pour commencer. coupe. ( 5.6)
  • Seite 67: Moteur À Combustion

    Utilisation de la tondeuse dans un cadre moteur et de remplacement du filtre à air. brosse ou un chiffon, VIKING vous professionnel recommande d’utiliser un produit de Pour de plus amples informations sur L’embrayage/frein de lame est soumis à...
  • Seite 68: Entretien Des Lames

    Si ce n’est pas la lame fournie avec la tondeuse qui est montée mais p. ex. la 12.5 Entretien des lames 12.8 Affûtage de la lame de coupe lame biplan disponible en option, les Intervalle d’entretien : Si la qualité de la tonte diminue avec le limites d’usure valables sont différentes.
  • Seite 69: Réglage Du Câble De Commande

    ● Desserrer le contre-écrou (1) au niveau Contrôle de la tension du câble de ● Nettoyer minutieusement toutes les de la partie inférieure du guidon et commande : pièces extérieures de l’appareil. régler le câble de commande avec ● Passer la 3ème vitesse et tirer le câble ●...
  • Seite 70: Transport

    (3). – pare-chocs d’entretien, il devra les confier à un spécialiste. – pneumatiques VIKING recommande de s’adresser – bande de freinage exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. 0478 111 9921 A - FR...
  • Seite 71: Pièces De Rechange Courantes

    Lame de coupe avec tôle de Johann Weiglhofer Réservoir à protection : VIKING GmbH carburant MB 750 KS : 6360 760 9992 Dispositif de Démarrage par L’année de fabrication et le numéro de MB 755 KS : 6375 760 9991 démarrage...
  • Seite 72: Recherche Des Pannes

    – Régler l’écartement des électrodes Demander éventuellement conseil à Incertitude K 1,25 m/sec – Rebrancher la cosse de bougie un revendeur, VIKING recommande Mesure conformément à la norme d’allumage ; contrôler la connexion les revendeurs spécialisés VIKING. EN 20643 entre le câble d’allumage et la cosse.
  • Seite 73: Feuille D'entretien

    – Nettoyer/remplacer le filtre à air @, – Nettoyer la bougie d’allumage Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : Coupe irrégulière, la pelouse jaunit Fortes vibrations pendant le fonctionnement Dysfonctionnement : Causes possibles : La tondeuse n’avance pas lorsque l’on – La lame est émoussée ou usée Causes possibles : actionne le levier d’entraînement –...
  • Seite 74: Confirmation D'entretien

    20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien 0478 111 9921 A - FR...
  • Seite 75 Beschrijving van het apparaat Onderhoud apparaat heeft. Voor uw veiligheid Verbrandingsmotor Veel plezier met uw VIKING apparaat. Algemeen Wielen en transmissie Tanken – omgaan met benzine Apparaat reinigen Kleding en uitrusting Messenremkoppeling (BBC)
  • Seite 76: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Algemene opsommingen: de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. 3. Grasmaaiers met – productgebruik bij sport- of VIKING werkt voortdurend aan de messenremkoppeling, BBC wedstrijdevenementen ontwikkeling van zijn producten; Teksten met aanvullende betekenis: wijzigingen in de levering qua vorm,...
  • Seite 77: Beschrijving Van Het Apparaat

    Om letsel of schade aan het apparaat te Bij deze instructie moet de gebruiker er vermijden dient u zich voor de eerste vooral bewust van worden gemaakt dat 5. Voor uw veiligheid ingebruikname vertrouwd te maken met voor het werken met dit apparaat uiterste het BBC-systeem.
  • Seite 78: Tanken - Omgaan Met Benzine

    Start de brengen, behalve vakkundige montage Levensgevaarlijk! verbrandingsmotor niet voordat de van toebehoren die door VIKING zijn Benzine is giftig en in hoge mate benzinedampen zijn verdampt (droog goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot ontvlambaar.
  • Seite 79: Kleding En Uitrusting

    VIKING vakhandelaar. transport van voorwerpen op gedragen. laadoppervlakken. Het apparaat mag alleen worden gebruikt De machine mag alleen met een lange als het in goede staat verkeert.
  • Seite 80: Tijdens Het Werken

    Indien mogelijk het apparaat niet op een langsrichting de controle verliest over de toevertrouwen aan de vakhandelaar. vochtige ondergrond gebruiken. grasmaaier kan hij overreden worden door VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar Uitlaatgassen: het maaiende apparaat. aan. Wees bijzonder voorzichtig als u op een Levensgevaar door vergiftiging! helling van richting verandert.
  • Seite 81: Onderhoud En Reparaties

    Laat de noodzakelijke herstellingen en de geluiddemper, het apparaat eerst het snijgereedschap helemaal door een vakman – VIKING beveelt laten afkoelen. De temperaturen kunnen tot stilstand is gekomen. de VIKING vakhandelaar aan – tot 80° C en meer oplopen. Kans op...
  • Seite 82: Onderhoudswerkzaamheden

    VIKING adviseert het bijvullen resp. cursussen en krijgen voortdurend Zorg voor een veilig gebruik van het verversen van motorolie door een VIKING technische informatie ter beschikking apparaat en zorg ervoor dat alle moeren, vakhandelaar te laten uitvoeren. gesteld.
  • Seite 83: Afvoer

    Neem contact op met het Recycling bougiestekker eruit trekken. Center of uw vakhandelaar voor nadere informatie over het deskundig afvoeren van afvalproducten. VIKING beveelt u de Kans op letsel! VIKING vakhandelaar aan. De snijvoorziening loopt na het uitschakelen nog een Wielaandrijving inschakelen.
  • Seite 84: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    Bovenstuk duwstang omklappen: Gasregeling: 8. Apparaat klaarmaken voor voor ruimtebesparend transporteren en Chokestand gebruik opslaan kan het bovenstuk duwstang (1) omgeklapt worden. Gevaar voor letsel! Startstand Neem de veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor knellen! in het hoofdstuk ¨Voor uw Door het losdraaien van de beide veiligheid¨...
  • Seite 85: Hoogteverstelling Duwstang

    ● Draaiknop (1) lossen (ca. 5 draaien ● Grasopvangbox (2) met de nokken (5) linksom). in de opnamebouten (6) hangen. 8.3 Startkabel inhaken ● Duwstang (2) met beide handen aan de ● Uitwerpklep (1) sluiten. ● Bougiestekker uit de greep vastpakken en in de gewenste verbrandingsmotor trekken.
  • Seite 86: Messen-Rem-Koppeling (Bbc)

    Om veiligheidsredenen nooit de 11. Apparaat in gebruik reparaties door een vakman laten beugel overbruggen door uitvoeren. VIKING beveelt de nemen bijvoorbeeld aan de duwstang vast VIKING vakhandelaar aan. te binden. Gevaar voor letsel! Bediening-met twee handen: Lees vóór het in bedrijf stellen het...
  • Seite 87: Verbrandingsmotor Uitschakelen

    Een volle grasopvangbox kan wel de schakelhendel (1) instellen. vergemakkelijken kan telkens één van tot 22 kg zwaar zijn. VIKING raadt aan om te gaan rijden beide hendels losgelaten worden. De grasopvangbox steeds op tijd altijd de eerste versnelling in te stellen.
  • Seite 88: Verbrandingsmotor

    De messenremkoppeling is aan een Als u vuil niet met water, een borstel of een zie gebruiksaanwijzing natuurlijke slijtage onderhevig. doek kunt verwijderen, raadt VIKING aan verbrandingsmotor. Deze mag enkel door getraind personeel een speciaal reinigingsmiddel te onderhouden worden. VIKING beveelt de Voor een lange gebruiksduur is het van gebruiken (bijv.
  • Seite 89: Maaimes Onderhouden

    Als niet het meegeleverde mes bij de grasmaaier, maar bijv. het als accessoire 12.5 Maaimes onderhouden 12.8 Maaimes slijpen verkrijgbare multimes op de grasmaaier Onderhoudsinterval: Als het maairesultaat na verloop van tijd gemonteerd is, gelden overeenkomstige voor elk gebruik verslechtert, is het maaimes waarschijnlijk andere slijtagegrenzen.
  • Seite 90: Trekkabel Van De Wielaandrijving

    Kabel afstellen: Brandgevaar! 12.10 Trekkabel van de Houd de bougiestekker wegens ● Moer (1, met linkse schroefdraad) en wielaandrijving afstellen ontstekingsgevaar uit de buurt van moer (2) lossen. het bougiegat. Onderhoudsinterval: ● Schroefelement (3) zo ver verdraaien Indien nodig ● Bougie terug inschroeven (zie dat de wielaandrijving ongeveer bij de gebruiksaanwijzing helft van het traject van de hendel van...
  • Seite 91: Transport

    Grasmaaiers met benzinemotor Worden deze werkzaamheden niet Dit geldt met name voor: De firma VIKING aanvaardt in geen geval uitgevoerd, dan kan er schade ontstaan aansprakelijkheid voor materiële schade waarvoor de gebruiker verantwoordelijk is. en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn...
  • Seite 92: Standaard Reserveonderdelen

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Cilinderinhoud 179 ccm Maaimes met beschermplaat: Tillystraße 2 Nominaal vermogen 2,9 - 2800 D-90431 Nürnberg MB 750 KS: 6360 760 9992 bij nominaal toerental kW - omw/min MB 755 KS: 6375 760 9991 Brandstoftank Samenstelling en klassement van de...
  • Seite 93 STOP en start Neem eventueel contact op met een – V-riem versleten meermaals zonder bougie; schroef de vakhandelaar, VIKING beveelt u de bougie er weer in en steek de Oplossing: VIKING vakhandelaar aan. bougiestekker vast. @ –...
  • Seite 94 20.2 Servicebevestiging Storing: Storing: Verbrandingsmotor wordt zeer heet Sterke vibraties tijdens gebruik Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: van onderhoudswerkzaamheden. – Te laag oliepeil in de – Snijeenheid defect verbrandingsmotor – Maaimes in onbalans...
  • Seite 95 Gentili Clienti, Carburante e olio motore vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Freno-frizione-lama (BBC) 1. Indice di qualità VIKING. Istruzioni di lavoro Questo prodotto è stato concepito in base Messa in servizio dell'apparecchio 105 Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e l’uso...
  • Seite 96: Informazioni Generali

    ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, 2006/42/EC. azionare la leva (2) ... frizione-lama, BBC VIKING lavora continuamente per Indicazioni generali: Il tosaerba è dotato di un migliorare la propria gamma di prodotti; ci – Uso del prodotto durante freno-frizione-lama (BBC).
  • Seite 97: Descrizione Dell'apparecchio

    Familiarizzare con i componenti di Pericolo di lesioni! 10 Protezione antiurto comando e con l’uso dell’apparecchio. 11 Parabordo Non inserire mai le L’apparecchio può essere utilizzato solo mani, con il motore a 12 Indicatore altezza di taglio da persone che hanno letto le istruzioni combustione acceso, 13 Regolazione centralizzata altezza di per l'uso e sanno maneggiare...
  • Seite 98: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    (asciugare). VIKING, è vietata e fa decadere la validità Pericolo di morte! Asportare subito eventuale carburante della garanzia. Il rivenditore specializzato La benzina è velenosa e altamente versato.
  • Seite 99: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il l'apparecchio solo se si indossano particolare, le disposizioni in materia di rivenditore specializzato VIKING sarà lieto pantaloni lunghi e abiti attillati. sicurezza del carico e trasporto di oggetti di fornire etichette sostitutive e ogni altro Non indossare mai indumenti larghi che su piani di carico.
  • Seite 100: Durante Il Lavoro

    Se necessario, eseguire tutti interventi evitare di scivolare. Se possibile, evitare di freno-frizione-lama. ( 11.1) richiesti o rivolgersi ad un rivenditore utilizzare l'apparecchio su un terreno specializzato. VIKING consiglia di Durante l'avviamento non ribaltare umido. rivolgersi ad un rivenditore specializzato l'apparecchio. VIKING.
  • Seite 101 Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare la – Quando si smette di lavorare o si lascia lama se il tosaerba è in incustodito l’apparecchio. Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo direzione trasversale, mai in direzione –...
  • Seite 102: Pericolo Di Lesioni

    – se si conduce l’apparecchio da e su un essere pericoloso, inoltre l'olio motore non VIKING raccomanda di far eseguire i lavori terreno erboso da lavorare oppure se lo deve essere versato. di manutenzione e riparazione solo da un...
  • Seite 103: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Lasciar raffreddare il motore a corrette modalità di smaltimento di tali rivenditore specializzato (VIKING combustione prima di riporre l’apparecchio prodotti di scarto. VIKING consiglia di consiglia di rivolgersi a un rivenditore in un locale chiuso. rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING).
  • Seite 104: Equipaggiamento Fornito

    Avviare il motore a combustione ed Pericolo di lesioni! Regolazione acceleratore: innestare la lama di taglio. Tenere lontano persone Posizione Accen- estranee dalla zona di sione e avviamento pericolo. a freddo Posizione Avvio Numero di giri alto Pericolo di lesioni! del motore a Prima di iniziare dei lavori Disinnestare la lama di taglio.
  • Seite 105: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    Controllo dei nastri in velcro: 8. Preparazione per la messa 8.2 Assemblaggio del cesto di ● I cavi di comando devono essere fissati in servizio dell'apparecchio raccolta erba sulla parte superiore del manubrio come riportato in figura a destra e a ●...
  • Seite 106: Carburante E Olio Motore

    Per il rifornimento dell'olio motore o l’apparecchio. L’altezza di taglio sinistra e destra nonché nella posizione del carburante, VIKING consiglia di selezionata può essere visualizzata centrale. usare un apposito attrezzo di sull'indicatore altezza di taglio (3).
  • Seite 107: Istruzioni Di Lavoro

    Comando a due mani: qualificato le riparazioni necessarie. È possibile innestare la lama di taglio con VIKING consiglia di rivolgersi ad un Pericolo di lesioni! il motore a combustione acceso solo come rivenditore specializzato VIKING. Prima della messa in funzione...
  • Seite 108 Ripetere l’operazione di avviamento marce (1). ● Per disinnestare la lama di taglio, fino all’avvio del motore a combustione. VIKING consiglia di selezionare la 1ª rilasciare entrambe le leve dell'arresto marcia per la partenza. ● Posizionare la leva di lama (1).
  • Seite 109: Motore A Combustione

    8.7) e continuare a lavorare. imbrattamenti con acqua, utilizzando una adeguato e che il cambio del filtro dell’olio spazzola o un panno, VIKING suggerisce e del filtro dell’aria nonché il cambio di utilizzare un detergente speciale (p. es. dell'olio vengano eseguiti agli intervalli detergente speciale STIHL).
  • Seite 110: Intervallo Di Manutenzione

    ● Montare verso l'alto la rondella di Limiti di usura: esclusivamente da personale qualificato. spinta (1) e la lama di taglio (2) con le VIKING consiglia di rivolgersi ad un Lo spessore della lama in ogni punto deve alette/bordi piegati in alto. rivenditore specializzato VIKING.
  • Seite 111: Affilatura Della Lama

    ● Allentare il controdado (1) sul lato Regolazione del cavo di comando: inferiore del manubrio e regolare il cavo 12.8 Affilatura della lama ● Allentare il dado (1, con filettatura con il dado (2). sinistrorsa) e il dado (2). Se il risultato di taglio peggiorasse con il Il cavo è...
  • Seite 112: Tutela Dell'ambiente

    L’uso, la manutenzione e il rimessaggio insieme ad utensili ed apparecchi dello 15. Minimizzare l’usura ed degli apparecchi VIKING devono essere stesso tipo presso un centro di raccolta per evitare danni effettuati con cura, così come descritto lo smaltimento.
  • Seite 113: Ricambi Standard

    17. Dichiarazione di specializzato. dell'apparecchio. conformità CE del VIKING consiglia di far eseguire lavori di costruttore Rumorosità misurata: manutenzione e riparazione solo da un MB 750.2 KS 95,4 dB(A) rivenditore specializzato VIKING.
  • Seite 114: Dati Tecnici

    30 - 85 mm accensione @ Parametro prescritto di vibrazioni mecca- – Registrare la distanza degli elettrodi Rivolgersi eventualmente ad un riven- niche conforme a EN 12096: ditore specializzato VIKING. Valore misurato a 2,50 m/sec 0478 111 9921 A - IT...
  • Seite 115 – Inserire il cappuccio della candela di accensione; controllare il collegamento Guasto: Guasto: tra il cavo di accensione e il cappuccio. Nessuna trazione azionando la leva della Taglio imperfetto: il prato ingiallisce trazione Possibile causa: – Svitare la candela di accensione e Possibile causa: –...
  • Seite 116: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, Possibile causa: – Unità di taglio difettosa consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Squilibrio lama di taglio al rivenditore autorizzato VIKING. – Fissaggio del motore a combustione Il rivenditore conferma, negli appositi allentato campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
  • Seite 117 Repostaje: Manipulación de Ruedas y caja de cambios gasolina Le deseamos la mayor satisfacción con Limpiar el equipo Ropa y equipamiento de trabajo su nuevo equipo VIKING. Mantener el embrague-freno de Transporte del equipo cuchilla Antes del trabajo Mantenimiento de las cuchillas...
  • Seite 118: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. ● Afloje el tornillo (1) con un 3. Cortacéspedes con VIKING desarrolla continuamente su destornillador, accione la palanca (2) ... gama de productos, por lo que nos embrague-freno de cuchilla,...
  • Seite 119: Descripción Del Equipo

    Familiarícese con los elementos de ¡Peligro de lesiones! 10 Paragolpes mando y con el uso apropiado del equipo. 11 Guardacanto No introducir nunca la El equipo sólo debe ser utilizado por mano en la zona de 12 Indicador de la altura de corte personas que hayan leído el manual de trabajo de la cuchilla 13 Ajuste central de la altura de corte...
  • Seite 120: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    Si se ha derramado gasolina, limpie autorizados por VIKING, y ello conlleva primero la superficie manchada antes de 5.2 Repostaje: Manipulación de además la pérdida de los derechos de arrancar el motor de combustión.
  • Seite 121: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Su Distribuidor y ropa ceñida. superficies de carga. especializado VIKING tiene a su disposición adhesivos de repuesto y todas Nunca lleve puesta ropa holgada que las demás piezas de recambio.
  • Seite 122: Durante El Trabajo

    ( 11.1) trabajos pertinentes o acudir a un adherencia. establecimiento especializado. VIKING El equipo no debe volcarse durante el Se debe trabajar con especial precaución recomienda los Distribuidores arranque. para no resbalar. Si es posible, evitar especializados VIKING.
  • Seite 123 Si uno no cuenta con los seguirá girando algunos conocimientos necesarios, hay que segundos antes de pararse. encargar las reparaciones a una persona experta (VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING). 0478 111 9921 A - ES...
  • Seite 124: Mantenimiento Y Reparaciones

    (p. ej., con una manguera de recambio VIKING, el logotipo VIKING y en apagarse y dejarse enfriar el motor de jardín). tal caso por el identificativo de recambio combustión y debe retirarse la pipa de...
  • Seite 125: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    Distribuidor especializado VIKING Almacene el equipo con el depósito vacío Asegúrese de que el equipo viejo se le pone a disposición. Si un componente y el depósito de reserva de combustible en deseche correctamente. Inutilice el equipo se sustituye por otro nuevo, asegúrese un recinto cerrable con llave y bien antes de desecharlo.
  • Seite 126: Contenido Del Suministro

    ¡Peligro de lesiones! El dispositivo de corte sigue 7. Contenido del suministro funcionando después de la desconexión durante algu- nos segundos (freno del motor de combustión / de la cuchilla). Pos. Denominación Unid. Conectar la tracción a las ruedas. Equipo básico Bastidor del recogedor de hierba Saco del recogedor de...
  • Seite 127: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    ● Colocar la parte superior del ● Desenroscar las tuercas de ● Soltar la fijación del manillar abriendo la manillar (1) sobre las partes inferiores sombrerete (G) en ambos lados y palanca tensora (1). del mismo (2) y sujetarla. retirarlas junto con las arandelas (F). ●...
  • Seite 128: Enganchar Y Desenganchar El

    Ajustar la altura de corte: 9. Embrague-freno de 8.8 Combustible y aceite de ● Sujetar el equipo por la cuchilla (BBC) motor empuñadura (1), tirar de la palanca de ajuste (2) hacia arriba y mantenerla en esta posición. ¡Evitar causar daños en el equipo! ●...
  • Seite 129: Poner El Equipo En Servicio

    VIKING ¡Peligro de lesiones! ● Empujar la palanca de parada de la recomienda los Distribuidores Antes de la puesta en servicio, leer cuchilla izquierda o derecha (1) hacia el especializados VIKING.
  • Seite 130: Apagar El Motor De Combustión

    (1). Vaciar el recogedor de hierba: equipo, leer detenidamente el VIKING recomienda elegir la primera capítulo "Para su seguridad" ( 5.), ¡Peligro de lesiones! marcha para iniciar el desplazamiento.
  • Seite 131: Mantenimiento

    Para garantizar una larga vida útil, es únicamente a personal técnico VIKING recomienda utilizar un limpiador especialmente importante que el nivel de debidamente formado. VIKING aceite del motor sea correcto, que se especial (p.
  • Seite 132: Mantenimiento De Las Cuchillas

    ● Tener en cuenta los límites de desgaste ¡Peligro de lesiones! durante el afilado. 12.7 Montar la cuchilla Una cuchilla desgastada o dañada ● Eliminar las rebabas que se hayan puede romperse y causar lesiones creado. graves. Por ello deben cumplirse ¡Peligro de lesiones! siempre las indicaciones sobre el El par de apriete indicado para los...
  • Seite 133: Almacenamiento Y Parada Prolongada (Pausa Invernal)

    Antes de guardar el equipo, vaciar el Los embalajes, la máquina y los ¡Peligro de lesiones! depósito de combustible y el carburador accesorios están fabricados con El cable de tracción a las ruedas (por ejemplo, haciendo funcionar el motor materiales reciclables y deben tiene que estar ajustado hasta que se quede sin gasolina).
  • Seite 134: Levantar O Transportar El Equipo

    Cortacésped de gasolina las indicaciones de seguridad, utilización y Los posibles daños son, entre otros: mantenimiento. VIKING no se hace responsable de los daños personales y materiales – Daños por corrosión y otros daños Esto es especialmente válido en caso de: ocasionados por la no observación de las...
  • Seite 135: Declaración De Conformidad Ce

    2,9 - 2800 2 uds.: 9008 313 2390 Johann Weiglhofer régimen nominal kW - rpm VIKING GmbH 17. Declaración de Depósito de El año de fabricación y el número de serie combustible conformidad CE del se indican en la placa de modelo del...
  • Seite 136: Localización De Anomalías

    – Limpiar / sustituir el filtro de aire @, – Ajustar la distancia entre los electrodos tacto con un establecimiento – Limpiar la bujía de encendido especializado: VIKING recomienda los – Conectar la pipa de bujía; comprobar la Distribuidores Autorizados VIKING. conexión entre el cable de encendido y Anomalía:...
  • Seite 137: Plan De Mantenimiento

    – Controlar la cuchilla, el eje de cuchillas instrucciones a su Distribuidor acelerador en la posición de arranque y los tornillos de cuchilla; apretar los especializado VIKING al realizarse 11.2) tornillos de cuchilla ( 12.5) – Reafilar / sustituir la cuchilla ( 12.8)
  • Seite 138 0478 111 9921 A - ES...
  • Seite 139 Cesta de recolha de relva com nossa sociedade de vendas. Generalidades tecido anti-poeiras Abastecer – Manuseamento da Esperamos que o seu aparelho VIKING Manutenção gasolina lhe seja útil Motor de combustão Vestuário e equipamento Rodas e transmissão...
  • Seite 140: Sobre Este Manual De Utilização

    Directiva Comunitária acoplamento travão-lâmina, Enumerações gerais: 2006/42/EC. – Utilização do produto em eventos A VIKING trabalha continuamente no desportivos ou concursos O seu cortador de relva está equipado desenvolvimento da sua gama de Textos com especial relevância: com um acoplamento travão-lâmina...
  • Seite 141: Descrição Do Aparelho

    Familiarize-se com os elementos de Perigo de 10 Pára-choques comando e aprenda a utilizar o aparelho. ferimentos! 11 Rodapé de protecção O aparelho apenas pode ser utilizado por Nunca toque na zona 12 Indicador da altura de corte pessoas que tenham lido o manual de de trabalho da lâmina 13 Ajuste central da altura de corte utilização e estejam familiarizadas com o...
  • Seite 142: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    Perigo de morte! VIKING, é proibida, originando para além se tenham volatilizado (secar com pano). A gasolina é tóxica e altamente disso a anulação do direito à garantia.
  • Seite 143: Vestuário E Equipamento

    à ou estejam danificados. O seu distribuidor O aparelho apenas pode ser protecção das cargas e ao transporte de oficial VIKING tem disponíveis avisos colocado em funcionamento com calças objectos em superfícies de carga. autocolantes de reposição e todas as compridas e vestuário justo.
  • Seite 144: Durante O Trabalho

    Se possível, evite oficial. A VIKING recomenda os utilizar o aparelho com o piso húmido. Antes de ligar o aparelho, desacople a distribuidores oficiais VIKING. lâmina de corte. Durante o procedimento de arranque, não accione a alavanca do...
  • Seite 145 Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um Nunca ponha as mãos ou os pés especialista - a VIKING recomenda por cima, por baixo ou em peças os distribuidores oficiais VIKING. em rotação. 0478 111 9921 A - PT...
  • Seite 146: Manutenção E Reparações

    óleo – antes de empurrar o aparelho para uma A VIKING recomenda a realização de do motor não pode ser derramado. área fora da relva ou antes de o trabalhos de manutenção e de reparação A VIKING recomenda que deixe o conduzir para uma superfície...
  • Seite 147: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Certifique-se de que o aparelho está acidentes, retire nomeadamente o cabo originais do seu distribuidor oficial VIKING. protegido contra uma utilização indevida de ignição, esvazie o depósito e escoe o Se um componente for substituído por (por exemplo, por crianças).
  • Seite 148: Fornecimento

    Perigo de ferimentos! O dispositivo de corte conti- 7. Fornecimento nua a funcionar alguns segundos após ser desli- gado (travão do motor de combustão/lâmina). Item Designação Unids. Ligue o mecanismo de translação. Aparelho base Quadro da cesta de recolha de relva Tecido da cesta de recolha de relva Atenção –...
  • Seite 149: Armar A Cesta De Recolha De Relva

    ● Encaixe a parte superior do guiador (1) ● Desenrosque as porcas de capa (G) nas partes inferiores do guiador (2) e nos dois lados e retire-as juntamente 8.4 Ajuste lateral do guiador mantenha-a nessa posição. com as anilhas (F). O guiador pode ser ajustado ●...
  • Seite 150: Ajuste Central Da Altura De Corte

    9. Acoplamento lâmina- 8.6 Ajuste central da altura de 8.8 Combustível e óleo do motor travão (BBC) corte Podem ser reguladas sete alturas Evite danos no aparelho! de corte diferentes entre 30 mm e 85 mm. Antes do primeiro processo de arranque, abasteça com óleo do Nível 1 = altura de corte mais reduzida Perigo de ferimentos!
  • Seite 151: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    Não acople a lâmina de corte sobre especialista a realização das relva alta e acople-a apenas com a Perigo de ferimentos! reparações necessárias. A VIKING rotação máxima do motor de Antes da colocação em recomenda os distribuidores combustão.
  • Seite 152: Desacoplar A Lâmina De Corte

    ● Para desacoplar a lâmina de velocidades (1). sempre a lâmina de corte. ( 5.6) corte, solte as duas alavancas de A VIKING recomenda a 1.ª velocidade Respeite o peso! paragem da lâmina (1). para arrancar. Uma cesta de recolha de relva A alavanca do acoplamento da ●...
  • Seite 153: Motor De Combustão

    Caso não consiga remover sujidades com Utilização De 6 em 6 sempre um nível de óleo suficiente, água, uma escova ou um pano, a VIKING profissional meses substituir regularmente o filtro do óleo e do recomenda a utilização de um produto ar, assim como respeitar os intervalos de Utilização particular:...
  • Seite 154: Manutenção Das Lâminas De Corte

    Os gumes apenas podem ser afiados, no ● Monte a anilha de arranque (1) e a máximo, 5 mm. lâmina de corte (2) com as arestas/pás 12.5 Manutenção das lâminas de de ventoinha arqueadas voltadas para corte Caso a lâmina fornecida não esteja cima.
  • Seite 155: Ajustar O Cabo Tirante Do

    período de utilização mais prolongado é Verificar a tensão do cabo tirante: ● Limpe cuidadosamente todas as peças necessário se deixar de ser possível exteriores do aparelho. ● Engrenar a 3.ª velocidade e puxar o engrenar determinadas velocidades. cabo do motor de arranque: ●...
  • Seite 156: Transporte

    Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou instruções de segurança, de ao seu distribuidor oficial para ficar a saber funcionamento e de manutenção são da A empresa VIKING exclui-se de toda e como os lixos devem ser removidos responsabilidade exclusiva do utilizador. qualquer responsabilidade por danos adequadamente.
  • Seite 157: Peças De Reposição Comuns

    A VIKING recomenda a realização de VIKING GmbH MB 750.2 KS 95,4 dB(A) trabalhos de manutenção e de reparação Hans Peter Stihl-Straße 5 MB 755.2 KS 97,5 dB(A) apenas pelo distribuidor oficial VIKING. A 6336 Langkampfen/Kufstein Os distribuidores oficiais VIKING declara que a máquina...
  • Seite 158: Localização De Falhas

    EN 12096: Se necessário, procurar um distribui- – Ajustar a distância dos eléctrodos Valor medido a 2,50 m/seg dor oficial. A VIKING recomenda o – Encaixar o conector da vela de ignição; Incerteza K 1,25 m/seg distribuidor oficial VIKING.
  • Seite 159 Avaria: Avaria: Avaria: Dificuldades ao arrancar ou a potência do O motor de combustão fica muito quente Canal de expulsão entupido motor de combustão diminui Possível causa: Possível causa: Possível causa: – Nível de óleo do motor de combustão – A lâmina de corte está gasta –...
  • Seite 160: Plano De Manutenção

    20.1 Confirmação de entrega 20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Seite 161 Sprzęgło i hamulec noża (BBC) serdecznie dziękujemy, że zdecydowali Wskazówki dotyczące 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości wykonywania pracy produkt firmy VIKING. Uruchamianie urządzenia Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 160 Przy jego produkcji zastosowaliśmy Sprawdzanie sprzęgła i hamulca Informacje ogólne najnowocześniejszą...
  • Seite 162: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Ogólne zestawienie czynności: 2006/42/EC. – wykorzystywanie urządzenia podczas 3. Kosiarka trawnikowa ze Firma VIKING stale udoskonala swoje imprez lub zawodów sportowych sprzęgłem i hamulcem noża, wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo dokonywania zmian dotyczących kształtu, Fragmenty tekstu o specjalnym rozwiązań...
  • Seite 163: Opis Urządzenia

    Prosimy też o dokładne zapoznanie się z Niebezpieczeństwo 10 osłona przeciwuderzeniowa elementami obsługi i sposobem zranienia! 11 listwa ochronna eksploatacji urządzenia. Podczas pracy silnika 12 wskaźnik wysokości koszenia Urządzenie może być używane tylko przez spalinowego nie 13 centralna regulacja wysokości osoby, które przeczytały niniejszą...
  • Seite 164: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Unikać jakichkolwiek prób Zagrożenie życia! VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę uruchomienia silnika przed odparowaniem Benzyna jest trująca i łatwopalna. gwarancji. Informacji o dopuszczonych resztek benzyny (wytrzeć je do sucha).
  • Seite 165: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    ( 14.) się nieczytelne lub zostały uszkodzone. Nóż kosiarki należy ostrzyć w Podczas transportu urządzenia należy Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING mają odpowiednich okularach przestrzegać krajowych przepisów prawa, do dyspozycji zamienne naklejki ochronnych. a zwłaszcza przepisów dotyczących ostrzegawcze i inne części zamienne.
  • Seite 166: Praca Z Urządzeniem

    ( 11.1) Zaleca się korzystanie z usług Należy postępować szczególnie ostrożnie, autoryzowanego serwisu firmy VIKING. Podczas uruchamiania silnika urządzenie aby się nie poślizgnąć. Jeżeli jest to nie może być przechylone. możliwe, należy unikać korzystania z urządzenia na wilgotnym podłożu.
  • Seite 167 Praca na zboczach Zastosowanie do pracy: – przed oddaleniem się od urządzenia lub pozostawieniem go bez nadzoru, Na zboczach pracę wykonywać zawsze w Niebezpieczeństwo zranienia! poprzek, a nie wzdłuż stoku. – przed uzupełnieniem paliwa. Paliwo Nie zbliżać rąk lub stóp do W przypadku utraty kontroli nad kosiarką...
  • Seite 168: Konserwacja I Naprawy

    (np. za schłodzić silnik spalinowy, wyjąć kluczyk rozpoznaje się po numerze części pomocą węża ogrodowego). zapłonu i zdjąć nasadkę świecy zamiennej VIKING, po napisie VIKING i Nie wolno używać intensywnych środków zapłonowej. ewentualnie po oznakowaniu części czyszczących. Mogą one uszkodzić...
  • Seite 169: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Należy zabezpieczyć urządzenie przed zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi spuścić olej silnikowy. nieuprawnionym użyciem (np. przez u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING. dzieci). Niebezpieczeństwo skaleczenia się W przypadku zastępowania elementu nożem! Urządzenia nie wolno przechowywać z nową...
  • Seite 170: Wyposażenie Standardowe

    Niebezpieczeństwo Regulacja obrotów zranienia! Położenie ssania Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy narzędziu tnącym, przed Położenie konserwacją i czyszczeniem uruchamiania należy zdjąć nasadkę Wyłączyć sprzęgło noża kosiarki. świecy zapłonowej. Duża prędkość obrotowa silnika Niebezpieczeństwo spalinowego zranienia! Mała prędkość Narzędzie tnące obraca się obrotowa silnika jeszcze przez kilka sekund spalinowego...
  • Seite 171: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Sprawdzanie taśm rzepowych 8. Przygotowanie urządzenia 8.2 Składanie kosza na trawę ● Cięgna powinny być zamocowane do do pracy górnej części uchwytu kierującego po ● Naciągnąć tkaninę kosza na prawej i lewej stronie (zob. rysunek) za trawę (C) na ramę kosza (B). Niebezpieczeństwo zranienia! pomocą...
  • Seite 172: Regulacja Wysokości Uchwytu

    ● Zwolnić blokadę uchwytu kierującego, Stopień 7 = największa wysokość pociągając dźwignię napinającą (1). koszenia 8.8 Paliwo i olej silnikowy ● Podnieść nieco uchwyt kierujący (2), Regulacja wysokości koszenia: trzymając za jego rękojeści. Następnie Zabezpieczać urządzenie przed ● Chwycić urządzenie za uchwyt (1), ustawić...
  • Seite 173: Sprzęgło I Hamulec Noża (Bbc)

    Zaleca się korzystanie z usług sekund zostanie całkowicie zatrzymany autoryzowanego serwisu firmy nóż kosiarki przy nadal pracującym silniku VIKING. spalinowym. ( 11.4) 10. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy Ładny i gęsty trawnik uzyskuje się, gdy: –...
  • Seite 174: Uruchamianie Silnika Spalinowego

    ● Ciągnąć powoli linkę rozrusznika (2), aż zmiany biegów (1). do wyczucia oporu sprężania, a VIKING zaleca, aby urządzenie ruszało następnie pociągnąć ją mocno na na 1. biegu. 11.4 Wyłączanie sprzęgła noża długość ramienia.
  • Seite 175: Konserwacja

    Szczególnie ważne dla długotrwałej ● Zdjąć kosz na trawę. ( 8.7) lub szmatki, firma VIKING zaleca eksploatacji urządzenia są: odpowiedni stosowanie specjalnego środka ● Opróżnianie kosza na trawę jest poziom oleju silnikowego, regularna czyszczącego (np.
  • Seite 176: Konserwacja Sprzęgła I Hamulca Noża (Bbc)

    Zaleca się korzystanie z były skierowane do góry. Granice zużycia: usług autoryzowanego serwisu firmy ● Ustawić na nożu kosiarki osłonę VIKING. Grubość noża powinna w każdym miejscu blaszaną (3) i dokręcić śruby noża (4) wynosić przynajmniej 2,5 mm. momentem 45 - 55 Nm.
  • Seite 177: Ostrzenie Noża Kosiarki

    ● Poluzować nakrętkę kontrującą (1) na Regulacja cięgna: dolnej części uchwytu kierującego i 12.8 Ostrzenie noża kosiarki ● Poluzować nakrętkę (1, z gwintem wyregulować cięgno za pomocą lewoskrętnym) i nakrętkę (2). Stopniowe pogarszanie się efektów nakrętki (2). koszenia najczęściej jest spowodowane ●...
  • Seite 178: Ochrona Środowiska

    Kosiarka spalinowa ● Ponownie wkręcić świecę zapłonową rozdział „Zasady bezpiecznej (zob. Instrukcja obsługi silnika Firma VIKING nie ponosi żadnej pracy“, a zwłaszcza rozdział spalinowego). odpowiedzialności za szkody materialne i „Transport urządzenia“, i osobiste, powstałe w wyniku postępować...
  • Seite 179: Typowe Części Zamienne

    2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji Firma VIKING zaleca, aby prace kosiarka ręczna, z silnikiem spalinowym obsługi konserwacyjne oraz naprawy były (MB) wykonywane wyłącznie przez Urządzenie VIKING należy eksploatować, Producent: VIKING autoryzowany serwis firmy VIKING. konserwować i przechowywać w sposób Nr identyfikacji serii: 6360 przedstawiony w instrukcji obsługi.
  • Seite 180: Dane Techniczne

    MB 750.2 KS / MB 755.2 KS: Wartość przyspieszenia drgań wg normy 19. Wykrywanie usterek EN 12096: Zmierzona wartość ewent. zwrócić się do dealera, którego 2,50 m/s poleci firma VIKING. Kierownik Działu Badawczo- Niepewność Rozwojowego @ zob. Instrukcja obsługi silnika pomiarowa K 1,25 m/s spalinowego.
  • Seite 181 – Założyć nasadkę świecy zapłonowej; sprawdzić połączenie między Usterka: Usterka: przewodem wysokiego napięcia a Brak napędu po naciśnięciu dźwigni Kanał wyrzutowy jest niedrożny nasadką. napędu kół Możliwa przyczyna: – Wykręcić i osuszyć świecę zapłonową; Możliwa przyczyna: – Nóż kosiarki jest zużyty dźwignię...
  • Seite 182: Plan Czynności Serwisowych

    20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 111 9921 A - PL...
  • Seite 183 Tisztelt Ügyfelünk! A kés-fék-tengelykapcsoló ellenőrzése Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. A benzinmotor beindítása A fűnyíró kés bekapcsolása Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A fűnyíró kés kikapcsolása Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett...
  • Seite 184: A Használati Útmutatóhoz

    – a termék sportrendezvényeken vagy Mint minden modern fűnyíró gépnél, üzem utasításnak minősül. egyéb versenyeken való használata közben a tolókar elengedése után a kés A VIKING folyamatosan dolgozik rövid idő alatt lefékeződik. A BBC Kiemelt jelentőségű szövegrészek: termékpalettájának továbbfejlesztésén, rendszernek köszönhetően azonban a ezért fenntartjuk a szállítási terjedelem...
  • Seite 185: A Gép Leírása

    különösen a „Kés-fék-tengelykapcsoló Az első üzembe helyezés előtt A gépet csak kipihenten, jó szellemi és (BBC)” fejezetben foglaltakat szükséges figyelmesen el kell olvasni a fizikai kondícióban szabad használni. figyelembe venni. ( teljes használati útmutatót. A Egészségügyi panaszok esetén javasolt használati útmutatót a későbbi az orvos megkérdezése arról, lehetséges- használat érdekében gondosan meg kell e a géppel történő...
  • Seite 186: Tankolás - A Benzin Kezelése

    Életveszély! fűgyűjtő kosár kivételével. kell cserélni. A benzin mérgező és rendkívül gyúlékony. Biztonsági okokból a VIKING által Soha ne legyen benzin a gép jóváhagyott tartozékok szakszerű üzemanyagtartályában, ha a gépet Benzin csak arra alkalmas és bevizsgált épületen belül tároljuk. A keletkezett felszerelésén kívül a gép minden...
  • Seite 187: A Gép Szállítása

    észrevehető és szükséges munkát, ill. szakszervizhez kell nem eltávolítható valamennyi idegen rögzítőeszközökkel (hevederek, kötelek fordulni. Lehetőség szerint VIKING tárgyat (akadályt). stb.) kell biztosítani. szakszervizhez forduljunk. A gép használata előtt ki kell cserélni a A gép megemelése és kézben szállítása...
  • Seite 188 A tolókar által adott biztonsági távolságot Indítás: 25° meredekség 100 cm-es vízszintes mindig be kell tartani. A tolókarnak mindig távolságra vetítve 46,6 cm-es függőleges A gépet óvatosan, a „Gép üzembe szabályszerűen felszerelve kell lennie, emelkedésnek felel meg. helyezése” fejezetben foglalt utasítások amit tilos megváltoztatni.
  • Seite 189: Karbantartás És Javítások

    Tűzveszély! javításokat szakemberrel – Hagyjuk lehűlni a gépet, különösen a lehetőség szerint VIKING – mielőtt a szorulások vagy a benzinmotor, a kipufogó-gyűjtőcső és a szakszervizben. kidobócsatornában keletkezett hangtompító területén végzett munkák eltömődések megszüntetéséhez Kapcsoljuk ki a fűnyíró...
  • Seite 190: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    és tájékoztató címkéket. A Gondoskodni szükséges arról, hogy a gép szerepel a jelen használati utasításban – sérült vagy elveszett címkéket a VIKING védve legyen illetéktelen (pl. gyermekek minden más munkát szakszervizzel kell szakkereskedőknél beszerezhető eredeti által történő) használattal szemben.
  • Seite 191: Hulladékkezelés

    és vagy a szakszervizhez, hogy megtudjuk a tisztítási munkálatok előtt hulladékok szakszerű kezelésének húzzuk le a gyertyapipát. módját. Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez forduljunk. A már nem használt gép leselejtezését Sérülésveszély! szakszerű módon kell végezni. A A vágószerkezet a leállítás leselejtezés előtt a gépet...
  • Seite 192: Szállítási Terjedelem

    Hajtsuk le a tolókar felső részét: Állítható fordulatszám: A helytakarékos szállításhoz és tároláshoz Szívató helyzet 8. A gép összeszerelése a tolókar felső része (1) lehajtható. Sérülésveszély! Becsípődés veszélye! Indítási helyzet Tartsuk be „A biztonság A két kalapos anya (G) érdekében” fejezetben foglalt meglazításával a tolókar felső...
  • Seite 193: Az Indítózsinór Beakasztása

    ● Lazítsuk meg a szorító csavargombot (1) (forgassuk kb. 5 8.3 Az indítózsinór beakasztása 8.7 A fűgyűjtő kosár felhelyezése fordulatnyit az óramutató járásával és levétele ● Húzzuk le a gyertyapipát a ellentétes irányba). benzinmotorról. Felhelyezés: ● Fogjuk meg a tolókart (2) két kézzel a ●...
  • Seite 194: Kés-Fék-Tengelykapcsoló (Bbc)

    Lehetőség Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a két szerint VIKING szakszervizhez 11.1 A kés-fék-tengelykapcsoló késleállító kar (2) egyikét az egyik forduljunk. kezünkkel, majd húzzuk felfelé a másik ellenőrzése...
  • Seite 195: A Benzinmotor Beindítása

    (1). Meleg benzinmotor vagy meleg A VIKING azt javasolja, hogy ● Munka közben tartsuk mindkét időjárás esetén állítsuk a induláshoz mindig az első késleállító kart (1) lenyomva. A munka fordulatszám-szabályozó...
  • Seite 196: Kerekek És Váltómű

    Az ilyen tisztítószerek a műanyag és fém kés-fék-tengelykapcsoló felesleges alkatrészek sérülését okozhatják, ami kopásához vezethetnek. hátrányosan befolyásolhatja a VIKING ● Kapcsoljuk ki a fűnyíró kést. ( 11.4) gép biztonságos működését. 12.1 Benzinmotor Ha a szennyeződések vízzel, kefe vagy ●...
  • Seite 197: A Kés-Fék-Tengelykapcsoló (Bbc)

    A szerkezet karbantartását csak igénybevételnek van kitéve, és az Új fűnyíró kést (2) csak új szakképzett személyek végezhetik. átlagnál gyorsabban kopik. késrögzítő csavarokkal (4) és új Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez védőlemezzel (3) szabad Kopáshatárok: forduljunk. felszerelni. A késvastagságnak minden ponton ●...
  • Seite 198: A Sebességváltó Működtető

    ● Szereljük le a fűnyíró kést. ( 12.6) A működtető huzal beállítása: 12.10 A kerékhajtás működtető ● A fűnyíró kést köszörülés közben hűteni ● Lazítsuk meg az anyacsavart (1, bal huzaljának beállítása kell, pl. vízzel. Az acélnak nem szabad menetes) és az anyacsavart (2). elkékülni, különben csökken az Karbantartás gyakorisága: ●...
  • Seite 199: Környezetvédelem

    Ez különösen érvényes az alábbi hulladékok szakszerű kezelésének esetekre: A kezelési útmutató biztonságra, módját. – a terméken a VIKING jóváhagyása kezelésre és karbantartásra vonatkozó nélkül végrehajtott változtatások, előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy a nem engedélyezett kiegészítő vagy – a VIKING által nem engedélyezett 14.
  • Seite 200: Általános Pótalkatrészek

    MB 755.2 KS 97,5 dB(A) elvégezni, a munkákat szakszervizzel kell Alulírott elvégeztetni. Garantált zajteljesítményszint: VIKING GmbH A VIKING azt javasolja, hogy a MB 750.2 KS 96 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5. karbantartási és javítási munkákat csak MB 755.2 KS 98 dB(A) A-6336 Langkampfen/Kufstein VIKING szakszervizzel végeztessük.
  • Seite 201 – Helyezzük vissza a gyertyapipát; Mért érték a 2,50 m/s Szükség esetén forduljunk ellenőrizzük a gyújtókábel és a Mérési szakszervizhez, lehetőleg VIKING gyertyapipa csatlakozását. bizonytalanság K 1,25 m/s szakszervizhez. – Csavarjuk ki és szárítsuk meg a EN 20643 szerinti mérés gyújtógyertyát;...
  • Seite 202 Hiba: Hiba: Hiba: Nehézkes indítás vagy a benzinmotor A benzinmotor felforrósodik. Eltömődött a kidobócsatorna. csökkenő teljesítménye. Lehetséges ok: Lehetséges ok: Lehetséges ok: – Túl alacsony az olajszint a – Kopott a fűnyíró kés. – A nyírást túl alacsony vágási fokozattal, benzinmotorban.
  • Seite 203: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Seite 204 0478 111 9921 A - HU...
  • Seite 205 непосредственно в нашу компанию. Включение привода движения Заправка – обращение с бензином Выключение привода движения Мы надеемся, что работа с Рабочая одежда и средства устройством компании VIKING Травосборник с доставит Вам удовольствие защиты пыленепроницаемой тканью Транспортировка устройства Техническое обслуживание Перед работой...
  • Seite 206: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    соблюдая определенные производителя согласно директиве EG Описанные указания могут выглядеть, правила поведения. 2006/42/EC. как в следующих примерах. Указание Фирма VIKING постоянно работает над Операции, требующие вмешательства Информация для оптимального усовершенствованием ассортимента пользователя: использования устройства и своей продукции, поэтому мы предотвращения возможных...
  • Seite 207: Газонокосилка С Тормозом/Муфтой Ножа, Bbc

    системой BBC. Для этого особенно 3. Газонокосилка с внимательно прочитайте главу тормозом/муфтой ножа, 5. Техника безопасности «Тормоз/муфта ножа (BBC)». ( Ваша газонокосилка оснащена 4. Описание устройства 5.1 Общие сведения тормозом/муфтой ножа (BBC). При работе с устройством Как и у любой современной необходимо...
  • Seite 208 квалифицированного и практичного наблюдением лица, ответственного за оборудования, допущенных компанией инструктажа. Пользователь должен их безопасность, или получают от него VIKING. Кроме того, изменения получить инструктаж у продавца или указания по применению устройства. устройства приводят к лишению другого специалиста по вопросу...
  • Seite 209: Заправка - Обращение С Бензином

    – миастения, неостывшей машине запрещается При работе с устройством открывать крышку бензобака или всегда использовать – дисхромия кожи, доливать бензин. защитные наушники. – неприятные явления формикации. Топливный бак не заполнять Кроме того, во время работ по полностью, а наливать топливо прибл. техобслуживанию...
  • Seite 210: Перед Работой

    работы должны поручаться состоянии. Перед каждым детали, например, топливный бак, специализированному сервисному использованием устройства следует крышку топливного бака, шланговые центру. Компания VIKING рекомендует проверять, соединения. В случае негерметичности обращаться в специализированный или повреждения не запускать центр VIKING. двигатель внутреннего сгорания –...
  • Seite 211 Запрещается удалять или перемыкать Отработавшие газы: Работы на склонах: установленные на устройстве Наклонные участки всегда Опасность для жизни переключающие и защитные обрабатывать в поперечном вследствие отравления! устройства. В частности, ни в коем направлении, ни в коем случае не в При появлении тошноты, случае...
  • Seite 212 знаний, поручите требуемый – перед заправкой. Заправку ножа косилки. Вращающийся нож ремонт специалисту – компания производить только при остывшем может стать причиной телесных VIKING рекомендует обращаться двигателе внутреннего сгорания. повреждений. в специализированный Опасность пожара! сервисный центр VIKING. Передвигайтесь с устройством только в...
  • Seite 213: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    положением рук и ног во время быть чистыми, например, от травы, запасной части VIKING, по надписи вытягивания троса стартера. соломы, мха, листьев или вытекшей VIKING и в случае необходимости по смазки. Перед выполнением работ, прежде знаку запасных частей VIKING. На всего, в области двигателя внутреннего...
  • Seite 214: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    Необходимо исключить вероятность Для того чтобы устройство работало получить информацию о правильной пользования устройства посторонними надежно, следует затягивать все гайки, утилизации отходов. Компания VIKING лицами (например, детьми). болты и винты до упора, в особенности рекомендует специализированный винт ножа. Запрещается оставлять устройство с...
  • Seite 215: Описание Символов

    Внимание – опасность получения Косилку разрешается опрокидывать травм! только в положении с уровнем срезания 6. Описание символов При работающем двигателе внутреннего сгорания запрещается Регулировка подачи Внимание! контакт с деталями в области вращения топлива: Перед первым ножа. применением прочитать Положение CHOKE Во...
  • Seite 216: Подготовка Устройства К Работе

    ● Установить верхнюю часть ведущей ● Открутить колпачковые гайки (G) на Поз. Наименование Шт. ручки (1) на нижние части ведущей обеих сторонах и снять их вместе с • Инструкция по ручки (2) и удерживать ее в этом шайбами (F). эксплуатации положении.
  • Seite 217: Подвешивание И Снятие Травосборника

    Снятие: 8.4 Боковая регулировка 8.6 Централизованная ● Открыть откидную крышку (1) и ведущей ручки регулировка высоты срезания удерживать ее. Для косьбы на склонах или вдоль Можно устанавливать семь ● Приподнять травосборник (2) и снять заборов, живых изгородей или стен различных уровней высоты срезания от назад.
  • Seite 218: Тормоз/Муфта Ножа (Bbc)

    Встроенный тормоз остановки ножа: выполнение необходимых соблюдать ее требования. ( После отпускания ведущей ручки нож ремонтных работ специалисту. косилки выключается и полностью Компания VIKING рекомендует останавливается максимум в течение специализированный центр 11.1 Контроль тормоза/муфты ножа трех секунд, при этом двигатель VIKING.
  • Seite 219 11.4 Выключение ножа косилки натяжению, затем дернуть, вытянув переключения передач (1). его на длину руки. ● Для выключения ножа косилки VIKING рекомендует в начале Медленно возвратить трос на место, отпустить обе рукоятки движения включать 1-ю передачу. чтобы стартер мог правильно...
  • Seite 220: Техническое Обслуживание

    Информация о моторном масле и ручке (3) и прошитой с задней помощью воды, щетки или тряпки, то количестве заливаемого масла также стороны нейлоновой ленте (4). компания VIKING рекомендует имеется в «Инструкции по применять специальный очиститель ● После опустошения снова эксплуатации двигателя внутреннего...
  • Seite 221: Тормоза/Муфты Ножа

    Удалите остатки травы из корпуса и персоналу. Компания VIKING Опасность получения травм! канала выброса деревянной палочкой. рекомендует обращаться в Изношенный или поврежденный специализированный центр VIKING. Особо тщательно очищайте нож нож косилки может сломаться и косилки. стать причиной получения серьезных травм. Поэтому...
  • Seite 222: Монтаж Ножа Косилки

    ● При заточке следить за – если после продолжительной соблюдением пределов износа. эксплуатации привод движения не 12.7 Монтаж ножа косилки включается при затянутой рукоятке ● При необходимости удалять привода движения. образующиеся заусенцы. Опасность получения травм! – если привод движения постоянно Предписанные...
  • Seite 223: Хранение И Длительный Простой

    ● Вновь ввинтить свечу зажигания (см. «Инструкцию по эксплуатации 12.11 Хранение и длительный 14. Транспортировка двигателя внутреннего сгорания»). простой (в зимний период) ● Сменить масло (см. «Инструкцию по Устройство необходимо хранить в Опасность получения травм! эксплуатации двигателя внутреннего сухом закрытом и непыльном Перед...
  • Seite 224: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    необходимо обратиться в Бензиновые газонокосилки так, как описано в данной инструкции по специализированный центр. эксплуатации. Пользователь сам несет Компания VIKING не несет никакой ответственность за все повреждения и Компания VIKING рекомендует ответственности за получение травм и ущерб, вызванные несоблюдением выполнять работы по техобслуживанию...
  • Seite 225: Стандартные Запчасти

    Приложение VIII (2000/14/EC) Название и адрес принимавшей Нож косилки с защитной пластиной: MB 750.2 KS / MB 755.2 KS: участие инстанции: MB 750 KS: 6360 760 9992 Серийный номер 6360 / 6375 TÜV Rheinland LGA Products GmbH MB 755 KS: 6375 760 9991 Двигатель...
  • Seite 226: Поиск Неисправностей

    – Очистить свечу зажигания или специализированный центр, фирма заменить ее @ VIKING рекомендует MB 750.2 KS: – Отрегулировать расстояние между специализированный центр VIKING. электродами В соответствии с @ См. «Инструкцию по эксплуатации – Вставить штекер провода свечи директивой двигателя внутреннего сгорания».
  • Seite 227: График Сервисного Обслуживания

    – Загрязнен воздушный фильтр – Свеча зажигания закоптилась Неисправность: Неисправность: Нечистое срезание, газон становится Повышенная вибрация во время Устранение: желтым работы – Изменить высоту срезания или уменьшить скорость Возможная причина: Возможная причина: – Опорожнить топливный бак, – Нож косилки затуплен или изношен –...
  • Seite 228: Подтверждение Сервисного Обслуживания

    20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Seite 229 *04781119921A* 0478 111 9921 A...

Diese Anleitung auch für:

Mb 755 ks

Inhaltsverzeichnis