Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
hanseatic HDI4B9074SB Gebrauchsanleitung
hanseatic HDI4B9074SB Gebrauchsanleitung

hanseatic HDI4B9074SB Gebrauchsanleitung

Kochfeld mit dunstabzug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDI4B9074SB:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
2401-01513_DE_20250604
Bestell-Nr.: 51177369
Nachdruck, auch auszugs-
weise, nicht gestattet!
Gebrauchsanleitung
Kochfeld mit Dunstabzug
HDI4B9074SB

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic HDI4B9074SB

  • Seite 1 HDI4B9074SB Gebrauchsanleitung Kochfeld mit Dunstabzug Anleitung/Version: 2401-01513_DE_20250604 Bestell-Nr.: 51177369 Nachdruck, auch auszugs- weise, nicht gestattet!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen si- cher und zuverlässig nutzen. Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vor- schriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vor- schriften gültig sind.
  • Seite 3: Begriffs- Und Symbolerklärung

    Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in die- ser Gebrauchsanleitung: WARNUNG Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Ge- fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 4: Sicherheit

    Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Kinder daran hindern, Kleinteile aus Bestimmungsgemäßer dem Zubehörbeutel zu nehmen und in Gebrauch den Mund zu stecken. Das Gerät ist zum Kochen und Braten von Speisen bestimmt. VORSICHT Das Kochfeld muss vor der Benutzung ord- nungsgemäß in eine Küchenarbeitsplatte Verletzungsgefahr! verbaut werden.
  • Seite 5: Risiken Im Umgang Mit Elektrischen Haushaltsgeräten

    Sicherheit Seite DE-5 ð Netzkabel so verlegen, dass es Risiken im Umgang mit elektrischen nicht zur Stolperfalle wird. Haushaltsgeräten ð Netzkabel nicht knicken oder klem- men und nicht über scharfe Kanten WARNUNG legen. Stromschlaggefahr! ð Netzkabel nicht verlängern oder ver- Das Berühren spannungsführender Teile ändern.
  • Seite 6: Sicherheit Im Umgang Mit Hitzeerzeugenden Geräten

    Seite DE-6 Sicherheit Das Gerät niemals mit einem Hoch- VORSICHT druck- oder Dampfreiniger reinigen. Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Ge- WARNUNG rät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren Brandgefahr! von Heizelementen zu vermeiden. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät Kinder jünger als 8 Jahre müssen kann zu einem Brand, zu Verletzungen ferngehalten werden, es sei denn, sie...
  • Seite 7: Sicherer Umgang Mit Induktiven Glaskeramik-Kochfeldern/-Mulden

    Sicherheit Seite DE-7 Zum Reinigen der Kochmulde keine VORSICHT Dampf- oder Hochdruckreiniger benut- Gesundheitsgefahr! zen. Wasserdampf kann durch Ritzen Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeu- zu unter Spannung stehenden Bautei- gend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu len der Kochmulde geraten und einen starker Erhitzung von Stärke, z. ...
  • Seite 8 Seite DE-8 Sicherheit Nach dem Gebrauch ist die Kochplatte VORSICHT durch ihre Regel- und/oder Steuerein- Gesundheitsgefahr für Personen mit ei- richtungen auszuschalten. Nicht allein nem Herzschrittmacher! auf die Topferkennung verlassen. In unmittelbarer Nähe des eingeschalte- ten Kochfeldes entsteht ein elektroma- VORSICHT gnetisches Feld.
  • Seite 9: Risiken Beim Umgang Mit Dem Dunstabzug

    Sicherheit Seite DE-9 Das Gerät regelmäßig mit einem Pfle- Aufstellungsraum ein Unterdruck von gemittel, das ein spezielles Imprä- höchstens 0,04 mbar erreicht wird. gnieröl für Kochmulden enthält, reini- Dadurch wird ein Rücksaugen der Ab- gen und pflegen. Solche Pflegemittel gase vermieden. sind über den Fachhandel zu bezie- Bei einer Beurteilung der erforderli- hen.
  • Seite 10 Seite DE-10 Sicherheit VORSICHT Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Berührbare Teile können heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten benutzt werden. HINWEIS Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen. Beachten Sie, dass bei der Abführung der Abluft behördliche Vorschriften zu beachten sind, die von Bundesland zu Bundesland unterschiedlich sein kön-...
  • Seite 11: Lieferung

    Lieferung Seite DE-11 Lieferung Lieferumfang Einbau-Glaskeramik-Kochfeld Gebrauchsanleitung (a) Wasserauffangbehälter (b) Hepafilter, 4× (c) Adapter (d) Eckadapter (e) Gitter Gummiring (g) Isolierband (h) Klebeband Filter Bohrschablone (k) Langes Rohr Eckadapter Zusätzlich bestellbar Naber: 40430001 Naber: 4043075...
  • Seite 12: Lieferung Kontrollieren

    Seite DE-12 Lieferung Lieferung kontrollieren 1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe ei- ner Transportkarre oder einer zweiten Person. 2. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungstei- le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite. 3.
  • Seite 13: Netzanschluss - Hinweise Für Die Elektrofachkraft

    Netzanschluss - Hinweise für die Elektrofachkraft Seite DE-13 Netzanschluss - Hinweise für die Elektrofachkraft Netzanschlussleitung WARNUNG anschließen Stromschlaggefahr! 1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu ho- Anschlussklemmen alle Versorgungs- he Netzspannung kann zu einem elektri- stromkreise aus, und sichern Sie sie schen Stromschlag führen.
  • Seite 14: Einbau

    Seite DE-14 Einbau Einbau – Unterhalb des gesamten Ausschnitts WARNUNG müssen Sie zur Kühlung mindestens Stromschlaggefahr! 220 mm Freiraum lassen. In diesem Be- reich dürfen sich keine wärmeempfindli- Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu ho- chen Gegenstände (Unterschrank, he Netzspannung kann zu einem elektri- Schublade etc.) befinden.
  • Seite 15 Einbau Seite DE-15 69.5 20~60...
  • Seite 16: Einbauarten

    Seite DE-16 Einbau Einbauarten Umluft Umluft A Umluft C Umluft B Abluft Abluft D Abluft E...
  • Seite 17: Umluft A

    Einbau Seite DE-17 Umluft A ≥600 ≥25 ≥40 MIN 215 ≥60 Schneiden nach Größe Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone, um die Löcher für den Abluftkanal auszuschneiden.
  • Seite 18 Seite DE-18 Einbau 1. Befestigen Sie das Isolierband (g) un- terhalb des Geräts. 4. Lassen Sie das Gerät in der Arbeitsplat- te ein. 2. Kürzen Sie das Abluftrohr auf die Länge (A) mit mindestens 300 mm. 3. Bringen Sie zuerst den Gummiring (f) 5.
  • Seite 19: Umluft B

    Einbau Seite DE-19 Umluft B ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥100 Schneiden nach Größe...
  • Seite 20 Seite DE-20 Einbau 4. Beachten Sie die Maße des Einbau- schranks. 1. Befestigen Sie das Isolierband (g) un- terhalb des Geräts. 5. Messen Sie die Höhe (H) aus. 2. Bringen Sie zuerst den Gummiring (f) an, und befestigen Sie dann den Ecka- dapter (d).
  • Seite 21 Einbau Seite DE-21 8. Stecken Sie das Abluftrohr in den Ein- 11. Fixieren Sie beide Teile mit dem Klebe- bauschrank, sodass die Eckverbindung band. unten durch die Aussparung passt. 12. Befestigen Sie den Wasserauffangbe- 9. Stecken Sie das Abluftrohr in den Ecka- hälter (a).
  • Seite 22: Umluft C

    Seite DE-22 Einbau Umluft C ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥100 Naber: Naber: 40430001 4043075 Schneiden nach Größe Naber: 4043075 Naber: 40430001...
  • Seite 23 Einbau Seite DE-23 130.5 ≥ 100...
  • Seite 24 Seite DE-24 Einbau 4. Beachten Sie die Maße des Einbau- schranks. MIN 220 1. Befestigen Sie das Isolierband (g) un- terhalb des Geräts. ≥100 5. Messen Sie die Höhe (H) aus. 2. Bringen Sie zuerst den Gummiring (f) an, und befestigen Sie dann den Ecka- dapter (d).
  • Seite 25 Einbau Seite DE-25 8. Stecken Sie das Abluftrohr in den Ein- 11. Fixieren Sie beide Teile mit dem Klebe- bauschrank, sodass die Eckverbindung band. unten durch die Aussparung passt. Naber: 40430001 Naber: 4043075 12. Montieren Sie den Umluft-Schrankad- apter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit 4 Schrauben.
  • Seite 26 Seite DE-26 Einbau 13. Installieren Sie den Umluft-Schrankad- 15. Befestigen Sie den Wasserauffangbe- apter unter dem Einbauschrank. hälter (a). 14. Fixieren Sie die Teile mit dem Klebe- band.
  • Seite 27: Abluft D

    Einbau Seite DE-27 Abluft D ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥60 ≥100 Schneiden nach Größe...
  • Seite 28 Seite DE-28 Einbau 4. Beachten Sie die Maße des Einbau- schranks. 1. Befestigen Sie das Isolierband (g) un- terhalb des Geräts. 5. Messen Sie die Höhe (H) aus. 6. Beachten Sie den Abstand zwischen Wand und Schubladenraum von 2. Bringen Sie zuerst den Gummiring (f) min.120 mm.
  • Seite 29 Einbau Seite DE-29 8. Stecken Sie die Eckverbindung auf das Abluftrohr und fixieren Sie es mit dem Klebeband (h). 12. Fixieren Sie beide Teile mit dem Klebe- band. 9. Stecken Sie das Abluftrohr in den Ein- bauschrank, sodass die Eckverbindung unten durch die Aussparung passt.
  • Seite 30: Abluft E

    Seite DE-30 Einbau Abluft E ≥600 ≥40 MIN 215 ≥60 Schneiden nach Größe Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone, um die Löcher für den Abluftkanal auszuschneiden.
  • Seite 31 Einbau Seite DE-31 1. Befestigen Sie das Isolierband (g) un- terhalb des Geräts. 4. Platzieren Sie das Abluftrohr im Abluft- kanal. 2. Bringen Sie zuerst den Gummiring (f) an, und befestigen Sie dann den Adap- ter (c). 5. Lassen Sie das Gerät in der Arbeitsplat- te ein.
  • Seite 32: Filtersystem Installieren

    Seite DE-32 Einbau Filtersystem installieren Umluft A, B und C 1. Entfernen Sie die Kunststoffverpackung von den zwei Hepafiltern (b) und setzen Sie die Hepafilter ein. 2. Setzen Sie den Filter (i) und das Gitter 6. Stecken Sie das Abluftrohr in den Ad- (e) ein.
  • Seite 33: Geräteteile Und Bedienelemente

    Geräteteile und Bedienelemente Seite DE-33 Geräteteile und Bedienelemente Kochfeld links oben Kochfeld links unten Kochfeld rechts oben Bedienfeld Kochfeld rechts unten Dunstabzug (12) (10) (11) (13) (18) (19) (21) (22) (23) (20) (14) (14) (24) (15) (17) (16) Reinigung (16) Stufenregler Warmhalten (17)
  • Seite 34 Seite DE-34 Geräteteile und Bedienelemente 2,2KW 2,2KW boost:3.6KW boost:3.6KW 2,2KW boost:3,6KW min. Ø 100mm min. Ø 100mm 2,2KW 2,2KW boost:3,6KW boost:3,6KW min. Ø 100mm min. Ø 100mm min. Ø 100mm An/Aus...
  • Seite 35: Informationen Zum Kochfeld

    Informationen zum Kochfeld Seite DE-35 Informationen zum Kochfeld Glaskeramik-Kochfeld VORSICHT Brandgefahr! WARNUNG Gegenstände auf den Kochflächen und in Stromschlaggefahr! der Nähe der eingeschalteten Kochflä- Das Berühren spannungsführender Teile chen können durch die hohen Tempera- kann zu schweren Verletzungen oder turen anfangen zu brennen. zum Tod führen.
  • Seite 36: Wirkungsprinzip Eines Induktiven Kochfelds

    Seite DE-36 Informationen zum Kochfeld Ursache hierfür ist, dass eine hohe Wirkungsprinzip eines Energiemenge vom Kochfeld auf das induktiven Kochfelds Kochgerät übertragen wird. Das Ge- räusch verschwindet oder wird schwä- Unterhalb der Glaskeramik-Oberfläche be- cher, sobald die Leistungsstufe vermin- findet sich eine Spule, die von Strom dert wird.
  • Seite 37: Das Richtige Kochgeschirr

    Informationen zum Kochfeld Seite DE-37 – Ventilatorgeräusch Damit die Elektronik im Innern des Kochfelds einwandfrei funktioniert, darf eine bestimmte Umgebungstemperatur nicht überschritten werden. Dazu ist das Kochfeld mit einem Ventilator ausgestat- tet, der sich – bei diesem Kochfeld – au- tomatisch einschaltet, wenn eine der Kochzonen aktiviert wird, und auch eine Zeit lang weiterläuft, nachdem das...
  • Seite 38: Restwärmeanzeige

    Seite DE-38 Informationen zum Kochfeld – Berühren Sie die Sensoren stets mit der – Mit passendem Geschirr und wenig gesamten Fingerkuppe, nicht mit der Wasser bzw. Fett garen; das erhält die Fingerspitze. Vitamine. – Üben Sie beim Berühren eines Sensors –...
  • Seite 39: Bedienung

    Bedienung Seite DE-39 Bedienung Voraussetzungen für den Heizstufen sicheren Umgang Heiz- Eignung stufe – Sie haben das Kapitel „Sicherheitshin- weise“ am Anfang dieser Gebrauchsan- 1-2 – Erwärmung kleine Mengen von leitung gelesen. empfindlichen Lebensmitteln – Das Kochfeld ist so auf- bzw. eingebaut –...
  • Seite 40: Booster-Funktion

    Seite DE-40 Bedienung Finger darüberwischen. Der Kochfeldsensor blinkt 5 Sekunden lang. 5. Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie den entsprechenden Koch- feldsensor und stellen Sie den Stufen- regler in die Position „0“. Beachten Sie dabei die korrekte Platzie- Während der Kochfeldsensor blinkt, rung des Kochgeschirrs: können Sie direkt auf die Stufe 0 stel- –...
  • Seite 41: Dunstabzug Verwenden

    Bedienung Seite DE-41 Wenn alle Kochfelder ausgeschaltet Dunstabzug verwenden sind, geht der Dunstabzug in den Zu- 1. Um den Dunstabzug zu aktivieren, stand der verzögerten Abschaltung über drücken Sie die Taste „Dunstabzug“ und schaltet sich nach 10 Minuten auto- (24). matisch aus.
  • Seite 42: Weitere Einstellungen

    Seite DE-42 Bedienung – Drücken Sie für die Einstellung der Gar- – Um die Warmhalte-Funktion für alle zeitbegrenzung den entsprechenden Kochfelder zu deaktivieren oder zu akti- Kochfeldsensor (14) und stellen Sie die vieren, halten Sie die Taste „Warmhal- Garzeit wie oben beschrieben ein. ten“...
  • Seite 43: Leistungskalibrierung

    Bedienung Seite DE-43 3. Drücken Sie den rechten Brückenschal- Zwischen Abluft- und Umluftbetrieb ter (23), um die Gesamtleistung zu er- umschalten höhen. 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Die Gesamtleistung ist in fünf Stufen Sie die Taste „Ein/Aus“ (17) ca. 2 Se- unterteilt: 2800 W, 3600 W, 4600 W, kunden lang gedrückt halten.
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    Seite DE-44 Pflege und Wartung Pflege und Wartung – Zum Entfernen von Kalkrückständen Kochfeld reinigen eignet sich Essig gut. VORSICHT Feste, eingebrannte Verbrennungsgefahr! Verschmutzungen Unsachgemäße Reinigung kann zu Ver- brennungen führen. Die Kochzonen vor dem Reinigen voll- ständig abkühlen lassen. Ausnahme: Sie wollen Zucker- oder stärkehaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufoli- en entfernen.
  • Seite 45: Dunstabzug Reinigen

    Pflege und Wartung Seite DE-45 – Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, kön- Wenn der Dunstabzug mehr als 270 Stun- nen Sie verbliebene Schmutzreste mit den in Betrieb war, blinkt die Taste „Filter- einem speziell dafür geeigneten, im tausch“ beim Einschalten 15 Sekunden Fachhandel erhältlichen Reinigungsmit- lang.
  • Seite 46: Fehlersuchtabelle

    Seite DE-46 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 47 Fehlersuchtabelle Seite DE-47 Problem Mögliche Lösung Die Tasten reagieren Ein Wasserfilm liegt auf dem Bedienfeld. schlecht. Reinigen und trocknen Sie das Bedienfeld. Sie berühren die Sensoren nicht ausreichend. Berühren Sie die Sensoren immer mit der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Fingerspitze. Das Kochfeld schaltet Technischer Fehler.
  • Seite 48 Seite DE-48 Fehlersuchtabelle Code Problembeschreibung Kochfeldoberfläche NTC Leerlauffehler Kontaktieren Sie den Kundendienst. NTC-Kurzschlussfehler auf der Kochfeldoberfläche Kontaktieren Sie den Kundendienst. Die NTC-Temperatur auf der Kochfeldoberfläche ist zu hoch Warten Sie, bis die Temperatur sich abkühlt. IGBT NTC offener Schaltkreis Kontaktieren Sie den Kundendienst. IGBT NTC Kurzschluss Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 49: Service

    Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer hanseatic HDI4B9074SB 51177369 Kochfeld mit Dunstabzug Beratung, Reklamation und Bestellung Reparaturen und Ersatzteile Wenden Sie sich bitte an die Produktbera- Durch die Reparatur defekter Geräte können tung Ihres Versandhauses, wenn: Sie Abfall vermeiden.
  • Seite 50: Abfallvermeidung, Rücknahme Und

    Seite DE-50 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Entsorgung Maßnahmen der Abfallvermeidung haben nach den Vorschriften der Richtlinie Elektro-Altgeräte umweltgerecht 2008/98/EG grundsätzlich Vorrang vor entsorgen Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung. Elektrogeräte enthalten Schadstoffe Als Maßnahmen der Abfallvermeidung und wertvolle Ressourcen. Jeder kommen bei Elektro- und Elektronikgeräten Verbraucher ist deshalb gesetzlich insbesondere die Verlängerung ihrer Le-...
  • Seite 51: Verpackung

    Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-51 ner Wiedergewinnung von wertvollen Roh- Verpackung stoffen wie Kobalt, Nickel oder Kupfer zu- Unsere Verpackungen werden aus geführt werden können. um weltfreundlichen, wie der ver- Die Rückgabe der Batterien und Akkus ist wertbaren Materialien hergestellt: unentgeltlich.
  • Seite 52: Anhang

    Produktinformation gemäß VO Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014 (EU) Nr. 65/2014 Warenzeichen hanseatic Modellkennung HDI4B9074SB Jährlicher Energieverbrauch 9,8 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Fluiddynamische Effizienz 24,8 Klasse für die fluiddynamische Effizienz auf einer Skala A (höchste Effizienz) bis G...
  • Seite 53: Produktinformation Gemäß Vo (Eu) De-35 Nr. 65/2014

    Anhang Seite DE-53 Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 Modellkennung HDI4B9074SB Jährlicher Energieverbrauch 9,8 kWh/a Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 24,8 Energieeffizienzindex 34,1 Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt 172,8 m³/h Gemessener Luftdruck im Bestpunkt 126 Pa Maximaler Luftstrom 538,2 m³/h...
  • Seite 54: Technische Daten

    Anhang Technische Daten Technische Daten Bestellnummer 51177369 Gerätebezeichnung Kochfeld mit Dunstabzug Modell HDI4B9074SB Bemessungsaufnahme 7360 W Bemessungsspannung 220 - 240 V ~ / 380 - 415 V 3N ~ Frequenz 50 Hz Gerätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tiefe) 200 mm × 830 mm × 515 mm max.
  • Seite 55 HDI4B9074SB User manual Hob with downdraft Manual/version: 2401-01513_EN_20250604 Order no.: 51177369 Reproduction, even of ex- cerpts, is not permitted!
  • Seite 56 Page EN-2 Table of contents Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appliance. Only in this way can all functions be used safely and reliably. Please also observe the national regulations in your country which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
  • Seite 57: Explanation Of Terms/Symbols

    Explanation of terms/symbols Page EN-3 Explanation of terms/symbols Explanation of terms The following signal words can be found in this user manual: WARNING This signal term indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION This signal term indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided,...
  • Seite 58: Safety

    Page EN-4 Safety Safety Intended use CAUTION This appliance is intended for cooking and Risk of injury! frying foods. Children and certain groups of people Prior to use, the hob must be properly in- have a higher risk of being injured when stalled in a kitchen unit.
  • Seite 59 Safety Page EN-5 ð makes unfamiliar noises. ability and warranty claims will be for- In such cases, remove the mains feited. Never try to repair the appli- plug from the socket, or unscrew/ ance yourself. isolate the fuse and contact our ser- Inspections and repairs to the appli- vice department.
  • Seite 60 Page EN-6 Safety Do not cover the appliance with Particularly with poultry and dishes blankets, cloths or similar because containing fresh egg, and when warm- these objects may become hot and ing up meals, ensure that the food is catch fire. fully cooked through to kill off all If a fire starts, immediately turn all di- pathogens (e.g.
  • Seite 61 Safety Page EN-7 Do not allow objects to fall onto the CAUTION glass ceramic. Even small objects Fire hazard! may cause a great deal of damage if Unattended cooking on a hob with fat or they come into contact with glass oil can be dangerous and may result in ceramic in a punctiform manner.
  • Seite 62 Page EN-8 Safety Do not place any magnetisable ob- NOTICE jects (such as credit cards) near or on Risk of damage to property! the hob, as they may be damaged by Improper use may damage the appliance the electromagnetic field. or cooking utensils.
  • Seite 63 Safety Page EN-9 Never connect the extractor hood to a NOTICE ventilation shaft or a chamber or ex- Risk of damage to property! haust chimney! The air being extrac- Improper handling of the appliance can ted must not travel through a channel lead to property damage.
  • Seite 64: Delivery

    Page EN-10 Delivery Delivery Package contents Built-in glass ceramic hob User manual (a) Water collection container (b) Hepa filter, 4× (c) Adapter (d) Corner adapter (e) Grid Rubber ring (g) Insulating tape (h) Adhesive tape Filter Drilling template (k) Long tube Corner adapter Can be ordered additionally Naber: 40430001...
  • Seite 65: Checking The Delivery

    Delivery Page EN-11 Checking the delivery 1. Move the appliance using a dolly or with the help of a second person. 2. Carefully unpack the appliance and re- move all packaging items, plastic pro- files, adhesive strips and foam padding from inside, outside and from the back plate of the appliance.
  • Seite 66: Network Connection - Notes For The Electrician

    Page EN-12 Network connection – notes for the electrician Network connection – notes for the electrician Connecting the power cord WARNING 1. Before accessing the terminals, switch Risk of electric shock! off all supply circuits and secure them Faulty electrical installation or excessive against being switched on again.
  • Seite 67: Installation

    Installation Page EN-13 Installation – Do not install the appliance directly adja- WARNING cent to fridges or freezers. The heat Risk of electric shock! emitted by the appliance will cause their energy consumption to increase unne- Faulty electrical installation or excessive cessarily.
  • Seite 68 Page EN-14 Installation 69.5 20~60...
  • Seite 69: Installation Types

    Installation Page EN-15 Installation types Recirculation Recirculation B Recirculation C Recirculation A Exhaust Exhaust D Exhaust E...
  • Seite 70: Recirculation A

    Page EN-16 Installation Recirculation A ≥600 ≥25 ≥40 MIN 215 ≥60 Cut according to size Use the provided drilling template to cut out the exhaust duct holes.
  • Seite 71 Installation Page EN-17 1. Attach the insulating tape (g) under- neath the appliance. 4. Set the appliance into the worktop. 2. Shorten the exhaust pipe to the length (A) with minimum 300 mm. 5. Fix the exhaust pipe with the adhesive 3.
  • Seite 72: Recirculation B

    Page EN-18 Installation Recirculation B ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥100 Cut according to size 1. Attach the insulating tape (g) under- neath the appliance.
  • Seite 73 Installation Page EN-19 2. Install the rubber ring (f) first and then attach the corner adapter (d). MIN 215 6. Shorten the exhaust pipe according to the height of your built-in cabinet minus 332 mm. ≥100 3. Set the appliance into the worktop. 4.
  • Seite 74 Page EN-20 Installation 9. Insert the exhaust pipe into the corner 12. Attach the water collection container adapter on the appliance. (a). 10. Align the appliance with the countertop accordingly. 11. Secure both parts with the adhesive tape.
  • Seite 75: Recirculation C

    Installation Page EN-21 Recirculation C ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥100 Naber: Naber: 40430001 4043075 Cut according to size Naber: 4043075 Naber: 40430001...
  • Seite 76 Page EN-22 Installation 130.5 ≥ 100 2. Install the rubber ring (f) first and then attach the corner adapter (d). MIN 215 1. Attach the insulating tape (g) under- neath the appliance. ≥100 3. Set the appliance into the worktop.
  • Seite 77 Installation Page EN-23 4. Observe the dimensions of the built-in cabinet. MIN 220 ≥100 5. Measure the height (H). 8. Insert the exhaust pipe into the built-in cabinet so that the corner connection fits through the recess at the bottom. 6.
  • Seite 78 Page EN-24 Installation 11. Secure both parts with the adhesive 13. Install the recirculation cabinet adapter tape. under the built-in cabinet. Naber: 40430001 Naber: 4043075 12. Mount the recirculation cabinet adapter (not supplied) with 4 screws. 14. Secure the parts with the adhesive tape.
  • Seite 79 Installation Page EN-25 15. Attach the water collection container (a).
  • Seite 80: Exhaust Air D

    Page EN-26 Installation Exhaust air D ≥615 ≥40 MIN 215 ≥20 H-332 ≥120 ≥60 ≥100 Cut according to size 1. Attach the insulating tape (g) under- neath the appliance.
  • Seite 81 Installation Page EN-27 2. Install the rubber ring (f) first and then attach the corner adapter (d). MIN 215 7. Shorten the exhaust pipe according to the height of your built-in cabinet minus 332 mm. ≥100 3. Set the appliance into the worktop. 4.
  • Seite 82 Page EN-28 Installation 10. Insert the exhaust pipe into the corner 13. Attach the water collection container adapter on the appliance. (a). 11. Align the appliance with the countertop accordingly. 12. Secure both parts with the adhesive tape.
  • Seite 83: Exhaust Air E

    Installation Page EN-29 Exhaust air E ≥600 ≥40 MIN 215 ≥60 Cut according to size Use the provided drilling template to cut out the exhaust duct holes.
  • Seite 84 Page EN-30 Installation 1. Attach the insulating tape (g) under- neath the appliance. 4. Place the exhaust pipe in the exhaust duct. 2. Install the rubber ring (f) first and then attach the adapter (c). 5. Set the appliance into the worktop. 3.
  • Seite 85: Installing The Filter System

    Installation Page EN-31 Installing the filter system Recirculation A, B and C 1. Remove the plastic packaging from the two hepa filters (b) and insert the hepa filters. 2. Insert the filter (i) and the grille (e). 6. Insert the exhaust pipe into the adapter. Exhaust air D and E –...
  • Seite 86: Appliance Parts And Control Elements

    Page EN-32 Appliance parts and control elements Appliance parts and control elements Upper left hob Bottom left hob Top right hob Control panel Bottom right hob Extractor hood (12) (10) (11) (13) (18) (19) (21) (22) (23) (20) (14) (14) (24) (15) (17)
  • Seite 87 Appliance parts and control elements Page EN-33 2,2KW 2,2KW boost:3.6KW boost:3.6KW 2,2KW boost:3,6KW min. Ø 100mm min. Ø 100mm 2,2KW 2,2KW boost:3,6KW boost:3,6KW min. Ø 100mm min. Ø 100mm min. Ø 100mm An/Aus...
  • Seite 88: Information About The Hob

    Page EN-34 Information about the hob Information about the hob NEVER try to extinguish a fire with Glass ceramic hob water, but switch off the appliance and WARNING then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe NOTICE injury or death.
  • Seite 89: Noise Emission With Hob Use

    Information about the hob Page EN-35 The main advantages of an induction hob – High whistling sounds as compared to a conventional glass These noises may arise primarily with ceramic hob are listed below: cooking devices that are made of differ- ent materials and specifically in the –...
  • Seite 90: Pot Recognition

    Page EN-36 Information about the hob bottom can attract a magnet. Cookware Pot recognition ensures that the cooking made of stainless steel, ceramic, copper or zones will be activated only if there is a pot aluminium is not suitable. The hob does not with a ferromagnetic base or another object recognise these materials.
  • Seite 91: Tips For Saving Energy

    Information about the hob Page EN-37 – Only use as much water as you really During cooking processes, the heat need to cook the food. A lot of energy is from the pan transfers to the glass required to warm up water. ceramic surface of the cooking zone and the cooking zone will get hot.
  • Seite 92: Operation

    Page EN-38 Operation Operation Requirements for safe use Heat settings – You have read the chapter “Safety no- Heat Suitability tices” at the beginning of this user set- manual. ting – The hob is set up, installed and connec- 1-2 – Heating small quantities of delic- ted as described in the relevant chapters ate foods in this user manual.
  • Seite 93: Booster Function

    Operation Page EN-39 While the hob sensor is blinking, you 2. To activate the bridge function, press can set directly to level 0 or press the the bridge switch (18) or (23). hob sensor again to switch it off. The activated bridge switch lights up and if both hobs are already in opera- tion, both hobs will switch to a low Booster function...
  • Seite 94: Additional Functions

    Page EN-40 Operation – To set a 10-minute shut-off delay, press When the time has elapsed, 6 beeps the "Extractor hood switch-off 10 min." will sound, the time symbol will go out button (21). and the hob will switch off. A beep sounds and the button lights up.
  • Seite 95: Other Settings

    Operation Page EN-41 – To deactivate or activate the keep-warm 5. Once you have set the desired total function for all hobs, press and hold the power level, the hobs save the setting keep-warm button (8). after 30 seconds and switch off auto- matically.
  • Seite 96 Page EN-42 Operation 3. To switch the extractor hood to exhaust mode, press the cooker hood button again (24). "1" appears in the display. This means that the extractor hood now operates in exhaust mode. 4. To confirm the setting, press and hold the "On/Off"...
  • Seite 97: Care And Maintenance

    Care and maintenance Page EN-43 Care and maintenance Hard, baked-on dirt Cleaning the hob CAUTION Risk of burns! Improper handling may lead to burns. Allow the cooking zones to cool com- pletely before cleaning. Exception: You want to remove sugary or starchy food residue, plastics or aluminium foil.
  • Seite 98: Cleaning The Extractor Hood

    Page EN-44 Care and maintenance Cleaning the extractor hood Emptying the water collection container WARNING Health hazard! The consumption of collected water poses a health risk. 1. To replace the hepa filters (b), remove Do not drink the collected water. the grille (e) and the filter (i).
  • Seite 99: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Page EN-45 Troubleshooting table Malfunctions can occur in any electrical appliance. This does not necessarily mean that there is a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using the table. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Touching live parts may result in severe injury or death.
  • Seite 100 Page EN-46 Troubleshooting table Problem Possible solution The buttons respond A film of water is on the control panel. poorly. Clean and dry the control panel. You are not pressing the sensors sufficiently. Always touch the sensors with your entire fingertip, not just the very end of the finger.
  • Seite 101 Troubleshooting table Page EN-47 Code Description of the problem Cooker surface NTC Idle error Contact Customer Service. NTC short circuit fault on the hob surface Contact Customer Service. The NTC temperature on the hob surface is too high Wait for the temperature to cool down. IGBT NTC open circuit Contact Customer Service.
  • Seite 102: Service

    The various sec- tions of product advice are listed here. For more information, visit www.hanseatic.de Customers in Austria Please contact your mail order company’s customer service centre or product advice...
  • Seite 103: Waste Prevention, Free Return And

    Waste prevention, free return and disposal Page EN-49 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Disposal According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste prevention measures Disposing of old electrical devices in always take priority over waste manage- an environmentally friendly manner ment.
  • Seite 104: Packaging

    Page EN-50 Waste prevention, free return and disposal manner and so that valuable resources Packaging (e.g. cobalt, nickel or copper) can be re- Our packaging is made from environ- covered. mentally friendly, recyclable materi- Single-use and rechargeable batteries can als: be returned free of charge.
  • Seite 105: Appendix

    Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014 Regulation (EU) No. 65/2014 Trade mark hanseatic Model identifier HDI4B9074SB Annual Energy Consumption 9,8 kWh/Jahr Energy Efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) Fluid Dynamic Efficiency 24,8...
  • Seite 106: Product Information Concerning En-34 Regulation (Eu) No. 66/2014

    Page EN-52 Appendix Product information concerning Regulation Product information concerning Regulation (EU) No. 66/2014 (EU) No 66/2014 Model identification HDI4B9074SB Annual Energy Consumption 9,8 kWh/a Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 24,8 Energy Efficiency Index 34,1 Measured air flow rate at best efficiency point 172,8 m³/h...
  • Seite 107: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Item number 51177369 Name of appliance Hob with Downdraft Model identifier HDI4B9074SB Total power 7360 W Rated voltage 220 - 240 V ~ / 380 - 415 V 3N ~ Frequency 50 Hz Hob measurements (H × W × D) 200 mm ×...

Inhaltsverzeichnis