Seite 1
Aprimatic A 80 M B. COLLEGAMENTO DELLA MORSETTIERA - ISTRUZIONI TECNICHE Morsettiera Filo blü - comune motore. motoriduttore A. VISTA TOPOGRAFICA DELL'APPARECCHIATURA APERTURA DA D 92 CHIUSURA Condensatore 220V 50 0 60 Hz Proteggere con un interruttore differenziale 6A - sensibilitå...
Seite 2
C. FUNZIONAMENTO APPARECCHIATURA SCELTA TEMPI LAVORO •ATTENZIONE!:Ogni votta Chegi aøsc• p•ogrmmanone dell'appereccNatura occorre togllere - PROGRAMMAZIONE: L'apparecchiatura A80M dotatadi due gruppi di dip-switches(SWI-SW2)con elettrica precedentemente Impostato). i qualisi imposta tuttala programmazione c omela sceltadellelogiche di funzionamento, deitempidi apertura- chiusura, dei tempi pausa e delta diagnostica. •...
Seite 3
1 - SCHEDA UP - UOMO PRESENTE DIAGNOSTICA: Le apparecchiatureA80M sono dotate trollo microprocessore' ' e il cich "diagnostica". 3 )Tests NecessariaIa presenzafisica di un operatoreper chiudereo aprire il cancello. di un programma ricerca guasti automatico denominato "circuiti di ingresso"e controllodip-switches: a ) circuiti "diagnostica"...
4 - SCHEDA LAMPEGGIO 24 V - SL2 G. COLLEGAMENT! Dl FOTOCELLULE TIPO - Funzionamento: questa scheda permette il lampeggio al- ternativo di due lampade a 24 V per una potenza massima - Fotocellule di sicurezza: Le fotocellule sono sempre alimentate con 24 V DC, il contatto del relé é nor- di 30 W sia durante l'apertura sia durante la chiusura del can•...
Seite 5
AprimaticINSTRUCTI B. WIRING TO TERMINAL STRIP A80M CONTROL PANEL Terminal strip of geared motor for sliding gate Blue wire - common A. TOPOGRAPHIC VIEW OF ABOM CONTROL PANEL OPEN DATING FROM D 92 CLOSE Condenser 220V ± 50060 Connect to a 6A differential switch-sensitivity 30 mA WARNING...
C. OPERATING LOGICS D. SELECTION OF WORKING TIME WARNING!: YouMUST c utthepower O N, w henever youareprogramming thecontrol u nit.(Thus y ou - OPERATING LOGICS: WiththeABOM control u nityoucanchooseamongthefollowingoperating logics; cancel the previous program). M.P.: "set up"; SA: "semi-automatic"; A: "automatic", W: "super automatic", - "MP"...
Seite 7
1 - UP EXPANSION CARDS DIAGNOSTIC CONTROLS Somebody must keep the button pressed in order to cause any movement of the gate. To insert it, proceed as follows: - LEDS: A number of leds check the system operation. The a) brake relay test; b) warning light operation test; c) mo- A1) Be sure that the power is OFF.
Seite 8
4 - SL2: WARNING LIGHT CARD SAFETY PHOTOCELLS TYPE - Operation: It allows the flashing of one or two lamps (max. 30W) both at opening and closing, with a 3 seconds warning. Please note that TOTAL POWER must NOT exceed 30 Watts - Safety photocells: The photocells are always on, using 26V DC power, and have the relay contact nor- at 24V.
Seite 9
Aprimatic A 80 M RACCORDEMENTS BORNIER - INSTRUCTIONS TECHNIQUES Bornier motoréducteur Fil bieu-commun moteur A. VUE TOPOGRAPHIQUE DE L'ARMOIRE OUVERTURE A PARTIR DU D 92 FERMETURE Condensateur æov ± 50 0 60 Hz Raccorder un interrupteur différentiel 6A - Sensibilité...
(annulation d u programme ' éléctlonnéprécédemment). meture, temps de pause, diagnostic. - LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT: Avec le coffret A 80 M on a le choix entre les logiques de fonction- nement suivantes: LOGIQUE M.P.: Mise au point LOGIQUE S.A.: Semi-Automatique LOGIQUE A.: Automatique...
Seite 11
- utagnosuc et controles: Le coffret électronique ABOM trée: le microprocesseur lit et memorise la configuration dispose d'un programme appelé "diagnostic" pour la re- - CARTE UP - HOMME PRESENT des entrées;en cas d'anomalie,la "led diagnostic" se met cherche automatiquedes pannes; ce programmeassure å...
Seite 12
4 • CARTE CLIGNOTANTE A 24 V - SL2 G. RACCORDEMENT PHOTOCELLULES TYPE - Fonctionnement: Cette carte permet le clignotement alternatif de deux lampes 24V ne dépassant pas une puissan- ce de 30 W; ce clignotement se fera soit pendant l'ouverture, soit pendant la fermeture du portail avec un préavis de 3 secondes.
Seite 13
Aprimatic A 80 M B. KLEMMLEISTEN-ANSCHLÜSSE - TECHNISCHE ANLEITUNG Klemmleiste Blauer Draht - gemeinsam Motor Getriebemotors A. DRAUFS'CHT DER STEUERUNG SEIT D 92 ÖFFNEN SCHLIESSEN 220V ± 10% 50 Oder 60 Hz Mit einem 6A Differentialschalter Empfindiichkeit 30 mA - schützen...
D. WAHL ARBE!TSZEITEN C. ARBEITSWEISE STEUERUNG -ZUR BEACHTUNG: BeiPderÄnderung, dieanderProgrammeinstellung vorgenommen wird,muss - PROGRAMMIERUNG: Die Steuerung A80M ist mit zwei Dip-Switch-Gruppen (SWI •SW2) ausgestattet, der Strom abgeschanet werden. (Dadurch stellt sich das zuvor eingegebene Prpqpmm auf Null.) mitdenendiegesamteProgrammierung e ingestelltwird,d.h.dieWahlder Funktionslogiken, dieÖffnungs-/ Schliesszeiten, die Pausenzeiten und die Diagnostik.
Seite 15
1 KARTE up • "TODMANN" DIAGNOSTIK KONTROLLEN Hier ist die physische Anwesenheitzum SchliessenOderOffnen des Tores erforderbch. • LICHTDIOOEN (LEOS): Die Steuerung ABOMstnd mit Relais Gangrichtungs-FreOabe, C) Relais zur Versot- - Elnsetzmodalitåten der Karte rie LEDs zur Funktionskontrolle ausgestattet. Die Serie dor LEDS gung des Motors 2: d) Kontrolle der Kontrdlampenlunktion.
Seite 16
4 - KARTE BLINKEN 24V-SL2 G. VERBINDUNGEN ZWISCHEN FOTOZELLEN - Arbeitsweise: Mit dieser Karte Wird ein abwechselndes Blinken zwei 24V Lampen mit einer max. Leistung von 30 W sowohl wäh- rend des Öffnens als auch während des Sch'iessens des Tores mit - Sicherheitsfotozelien: Die Fotozellen werden immer mit 24V Gieichstrom versorgt.