Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
SLIDE 230
Steuereinheit für Schiebetoren 230 V
Equipo de control para la automatización de cancelas corederas 230 V
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aprimatic SLIDE 230

  • Seite 1 Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de uso y el mantenimiento APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
  • Seite 2: Steuereinheit

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE STANDARD STANDARD SYSTEM CONNECTIONS SCHÉMA DES CONNEXIONS STANDARD PLÄNE ZUM ANSCHLIESSEN DES STANDARD SYSTEMS ESQUEMA DE CONEXIÓN ESTÁNDARD ’ EGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L INSTALLAZIONE AREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLATION ENCODER ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 INHALTSANGABE ESCHREIBUNG DES RODUKTS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND EINSATZBEREICH ............4 TECHNISCHE DATEN..........4 TECHNISCHE DATEN..........4 NSTALLATION MONTAGE/ERSATZ DER STEUEREINHEIT ....4 VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ..5 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ........5 TART DES YSTEMS VORBEREITENDEN KONTROLLEN: EINGÄNGE - GEWICHTSKLASSE - RITZELTYP - KONFIGURATION M/S - LAUFRICHTUNG ..........
  • Seite 4: Beschreibung Des Produkts

    1 - Wichtigste Leistungen Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzbereich Selbsterlernung des Laufwegs. Die Steuereinheit SLIDE 230 wurde für die Steuerung des Elektronische Abbremsung in der Nähe der elektrome- Betriebs eines elektromechanischen Antriebs mit 230V (mit chanischen Endschalter und Abbremsung in der Nähe oder ohne Codierer) für die Automation von Schiebetoren...
  • Seite 5: Gelb Und Blau

    CN1 10-Pin-Steckverbinder für Empfänger RPL-ECO und Bestimmung aller Kabel sowie die angegebenen Min- (alternativ zum integrierten Empfänger) destquerschnitte beachten. CN2 3-Pin-Steckverbinder Aprimatic für Zubehör; Anschluss der Funkkarte, kompatibel mit Empfän- Achtung ger UNICO (alternativ zum integrierten Empfänger) -Decoder für Zutrittskontrolle Vor dem Anschluss die Netzstromversorgung unterbrechen.
  • Seite 6 Andernfalls kann die Automation NICHT FUNKTIONIEREN! BLAU = NO-Kontakt BRAUN SCHWARZ = NC-Kontakt Wenn vorhanden M/S: WICHTIG! SLIDE 230 MASTER SLIDE 230 SLAVE START EINGÄNGE ZWANGSLÄUFIG NICHT ANGESCHLOSSEN STOPP ANGESCHLOSSEN GEBRÜCKT STOPP GEGEN GND SICHERHEIT ANGESCHLOSSEN ODER GEBRÜCKT GEGEN GND...
  • Seite 7: Start Des Systems

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 START DES SYSTEMS Abb. 2 - Statusanzeige der Eingänge in Wenn die Steuereinheit mit Strom versorgt wird, erscheinen auf den Displays nacheinander folgende Anzeigen: die Display 4 in : EINGÄNGE Release-Nummer der FIRMWARE und der NAME des...
  • Seite 8: Speichern Der Handsender

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 Speichern der Handsender MIT INTEGRIERTEM EMPFÄNGER Für die Erkennung der Handsender den in der Abbildung dargestellten Vorgang befolgen. WICHTIG! Für die Speicherung/Löschung muss das Tor stillstehen und geschlossen sein! Nach der Speicherung steuert Taste 1 den START und Taste 2 den START FUSSGÄNGERÖFFNUNG (nebenstehende Abbil-...
  • Seite 9: Funktion Betriebsarten

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 FUNKTION Betriebsarten AUTOMATIKBETRIEB (Standard) ( Im Folgenden der vollständige Betriebszyklus: START bei geschlossenem Tor das Tor öffnet sich bis der Vorgang zu Ende geführt ist es bleibt für die Dauer der eingestellten Pausezeit geöffnet nach Ablauf der Pausenzeit schließt es sich wieder.
  • Seite 10 STEUEREINHEIT SLIDE 230 Ein Benutzer bedient das Tor mit Schlüsseltaster. TOTMANNSCHALTUNG Bei geschlossenem Tor: (Dauersteuerungen • START ÖFFNET solange die Steuerung gedrückt wird oder der Vorgang abgeschlossen ist. von Schlüsseltaster) START FUSSGÄNGER SCHLIESST solange die Steuerung gedrückt wird oder der Vorgang •...
  • Seite 11: Ein- Und Ausgänge

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 Ein- und Ausgänge Abb. 6 - Kontrollen und Anzeigen auf dem Display (über Taster mit Arbeitskontakt oder Handsen- • START der) - steuert die Betätigung der Automation in Öffnung 8 8 8 8 oder Schließung, je nach dem Zustand, in dem sie sich befindet und je nach der eingestellten Betriebsart.
  • Seite 12: Einstellungen

    STEUEREINHEIT SLIDE 230 Parameter FUNKTION ........ STANDARD EINSTELLUNGEN: AUTOMATIK SCHRITTBETRIEB 1 = 4- SCHRITT BETRIEB TOTMANNSCHALTUNG Logik AUTOMATIK SUPERAUTOMATIK TIMER START EINGANG ; 7 = HALBAUTOMATIK MIT STOPP PARK PARK SPEZIAL Pausenzeit ..........25 s 0 ÷ 60 (1 STEP 0= 0÷100;...
  • Seite 13: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    Betätigungen sowie an der Steuerung durch die beim Abrufen der Programmierung für ca. 3 Sekunden blinkende Meldung gemeldet, dass die Wartung ausgeführt werden muss. Nach Abschluss der Wartung das neue Wartungsintervall an der Steuerung programmieren (siehe Abschn. Parameter-Programmierung). Von Aprimatic S.p.A. wird für die Elektroanlage folgende Wartung empfohlen: Durchschnittliche Vorgang...
  • Seite 14: Advertencias Generales De Seguridad

    EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 ÍNDICE ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USO PREVISTO Y CAMPO DE APLICACIÓN ... 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....... 15 DATOS TÉCNICOS ............ 15 NSTALACIÓN MONTAJE/SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO ....15 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA..16 CONEXIONES ELÉCTRICAS ........16...
  • Seite 15: Descripción Del Producto

    Está prohibido alterar o modifi car el producto. Contador de ciclos de funcionamiento para Mantenimiento El producto debe instalarse exclusivamente con material APRIMATIC. programado. Aprimatic S.p.A. no se considera responsable por el Radiorreceptor integrado con antena para la memoriza- incumplimiento de dichas prescripciones.
  • Seite 16: Conexiones Eléctricas

    CN2 Conector 3 pin Aprimatic para conexión accesorios; vigentes en el país de instalación (normas CEI 64 - 8 / EN 60335-1). conexión tarjeta radio compatible con receptor Conexiones eléctricas...
  • Seite 17 COM 1 funcionar! AZUL = contacto de tipo N.O. MARRÓN = contacto de tipo N.C. NEGRO Si se instala Master/Slave: ¡IMPORTANTE! SLIDE 230 MASTER SLIDE 230 SLAVE START ENTRADA CONECTAR NECESA NON CONECTAR STOP RIAMENTE PUENTAR HACIA TIERRA EL STOP...
  • Seite 18 EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA fi g. 2 - Control del estado de las entradas en Cuando se da tensión al equipo, en las pantallas aparecerá, por este orden: el NÚMERO de versión del FIRMWARE y...
  • Seite 19 EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 Memorización de los mandos a distancia CON RECEPTOR INTEGRADO Para el reconocimiento de los mandos a distancia seguir el procedimiento ilustrado en la fi gura. ¡IMPORTANTE! ¡Para efectuar la memorización / borrado la automatización debe estar parada y cerrada!
  • Seite 20: Lógicas De Funcionamiento

    EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 FUNCIONAMIENTO Lógicas de funcionamiento LÓGICA AUTOMÁTICA (lógica por defecto) ( El ciclo completo de funcionamiento es el siguiente: START con cancela cerrada la cancela abre hasta que se complete la maniobra permanece abierta durante el TIEMPO de PAUSA confi gurado cuando fi...
  • Seite 21 EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 Un operador maniobra la cancela con el pulsador de llave. PRESENCIA OPERADOR Empezando con la cancela cerrada: (mandos mantenidos • START ABRE mientras el mando está activo o hasta que se haya completado la maniobra.
  • Seite 22: Entradas Y Salidas

    EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 Entradas y salidas fi g. 6 - Comprobaciones y señalizaciones en la pantalla (mediante pulsador con contacto N.O. o mediante mando • START a distancia) - manda el accionamiento de la automatización, en 8 8 8 8 apertura o en cierre, en función del estado en el que la misma...
  • Seite 23 EQUIPO DE CONTROL SLIDE 230 FUNCIÓN ....... POR DEFECTO REGULACIONES parámetro AUTOMÁTICA PASO PASO CUATRO PASOS PRESENCIA OPERADOR Lógica .........AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA SUPER TIMER ENTRADA START SEMIAUTOMÁTICA CON STOP PARK PARK SPECIAL 0 ÷ 60 ( Tiempo de pausa ......seg.
  • Seite 24: Mantenimiento Programado

    3 seg. cuando se entra en programación. Una vez fi nalizado el mantenimiento, programar el nuevo ciclo en el equipo (Ver Programación de los parámetros). El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la instalación eléctrica es el siguiente: FRECUENCIA OPERACIÓN...

Inhaltsverzeichnis